Стефани Лоуренс - Уступи соблазну

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Уступи соблазну"
Описание и краткое содержание "Уступи соблазну" читать бесплатно онлайн.
Джарвис Трегарт, граф Краухерст, заключил пари с друзьями, что женится на первой же встречной, лишь бы она была молода и свободна. Но как это может случиться, если Джарвис безвылазно сидит в фамильном замке в глуши Корнуолла?
Так и осталось бы пари лишь намерением, не появись у графа новая соседка — красавица Мэдлин Гаскойн. Эта женщина пробудила в нем настоящую страсть, и неисправимый холостяк с азартом начинает охоту.
Однако Мэдлин вовсе не собирается выходить замуж, тем более за Джарвиса. И ему придется применить все свое искусство соблазнителя, чтобы склонить упрямицу к брачному союзу, который сулит ей немало наслаждений…
Она мгновенно поняла, кто это, но ее чувства не то что вздрогнули, а просто взвихрились. Повернувшись на бок, Мэдлин смотрела на Джарвиса, на его довольное лицо, насколько она могла его видеть, когда он лежал лицом вниз на подушке рядом с ней.
Не в силах устоять против искушения, Мэдлин ласкала его взглядом, позволив своим чувствам незаметно прокрасться наружу. То, что она ощущала сейчас… было совсем не то, что прежде.
Признаться в этом было равносильно тому, чтобы признать опасность, предположив, что судьба, возможно, лишает ее покровительства, отворачивается от нее. И если Мэдлин хотела, чтобы ее сердце осталось невредимым, незадетым, свободным, то ей следовало подумать о том, чтобы отступить и порвать эту связь.
Переместив взгляд, она смотрела мимо плеча Джарвиса в открытое окно позади на ночное нёбо, пока что темное и затянутое облаками.
— Я уйду еще до рассвета. Никто не увидит и не узнает. — Мэдлин обернулась на его невнятное бормотание, на заглушённый подушкой голос. — Я остаюсь, только пока длится ночь.
И, ощущая, как руки Джарвиса крепко обнимают ее за талию, как нарастает ее возбуждение или, возможно, именно благодаря этому, у Мэдлин в мозгу ярко вспыхнуло неожиданное откровение: она не будет разрывать их связь, она этого не хочет, потому что она не хочет лишать себя этого наслаждения, не хочет отказываться от чувств, которые вместе с восторгом удовлетворенности наполняют и затапливают ее сердце.
На следующее утро они, как и договаривались, встретились возле Трегуса, где дорога из Коуврэка пересекается с дорогой на Лизард-Пойнт. Дальше, когда они продолжили путь мимо Хелстона и выехали на дорогу к Пензансу, Мэдлин скакала между Джарвисом и Гарри.
Бридж была маленькой деревушкой, расположенной к северу от дороги примерно в двух милях на запад от Хелстона. Поместье же, которое они искали, лежало южнее, между дорогой и утесами. Они поехали по узкой дорожке, а затем свернули на подъездную аллею, которая в конечном счете привела их к парадной двери.
На решительный стук Джарвиса в конце концов ответил мужчина старше средних лет, в опрятной одежде, скрытой под старым фартуком.
— Чем могу служить, сэр?
Он остановил взгляд на Джарвисе.
— Лорд Краухерст, мисс Гаскойн и виконт Гаскойн хотели бы видеть мистера Глендовера.
Услышав знакомые имена, мужчина вытаращил глаза и склонился в поклоне.
— Не сомневаюсь, хозяин был бы счастлив видеть вас, мадам, милорды, но его отозвали. Похоже, срочно. Он уехал сегодня рано утром.
— Уехал, вот как?
Джарвис, прищурившись, смотрел на мужчину, и Мэдлин, взглянув на него, изобразила улыбку и взяла разговор в свои руки.
— А вы?..
— Гаттинг, мадам. — В ответ на ее улыбку мужчина признательно кивнул. — Мы с женой работаем на мистера Глендовера.
— Должна признаться, мы до недавнего времени не знали, что он переехал сюда. Как давно он здесь?
— Всего около месяца, мадам. Сперва он остановился в Хелстоне, а потом сказал, что влюбился в имение и купил его. И нанял нас — мы жили в Портлевене с сестрой моей Элси, но искали место как раз такое, как это.
— В сельской местности трудно устроиться, — понимающе улыбнулась Мэдлин.
— Конечно, мадам. — Гаттинг стал заметно дружелюбнее. — Что я могу сделать для вас? Может быть, оставите записку хозяину?
Обменявшись с Джарвисом выразительным взглядом, Мэдлин покачала головой.
— Вам что-нибудь известно о том, как долго он будет отсутствовать?
— Нет, мадам. — Налицо Гаттинга набежала тень. — В своей записке он написал, что не может этого сказать, на что мы остаемся у него на неопределенное время. Жалованье нам будет присылать его лондонский поверенный.
— Ну что ж, это хорошее известие, во всяком случае, в том, что касается вас.
— Как вам работается на мистера Глендовера?
— С джентри может быть трудно, прошу прощения, мадам, милорды, но мистер Глендовер приятный джентльмен — молодой, совсем недавно достигший совершеннолетия. Осмелюсь сказать, он был приятным, скромным, с ним было легко. Никогда никакого недовольства, никаких придирок. Моя Элси довольна, что нам не нужно уезжать.
— Он сказал, куда едет? Мы, — Гарри вышел из-за спины Мэдлин и, когда Гаттинг взглянул на него, кивком головы указал на сестру и Джарвиса, — вероятно, поедем в город, и, если он там, могли бы найти его, если вы скажете, куда он направился.
— Конечно, — подтвердила Мэдлин. — Это было бы по-добрососедски.
Она вопросительно посмотрела на Гаттинга.
— Ах, — поморщился мужчина, — он сообщил, что едет в Лондон, но ни слова о том, куда именно. Приказал только сохранять все письма, которые могут приходить на его имя, хотя он ничего и не ожидает.
— С ним был еще кто-нибудь? — спросил Джарвис. — Агент, или лакей, или грум?
— Он был один, — покачал головой Гаттинг. — Он говорил, что не нуждается ни в чьей помощи, чтобы одеться или оседлать лошадь.
— У него бывало много гостей?
— Нет, милорд, насколько нам известно, ни одного. — Немного подумав, Гаттинг добавил: — Правда, Элси говорила, что однажды, когда мы уезжали в Портлевен, у него был гость. Она сказала, что в гостиной на двух стульях были придавлены подушки. Конечно, он мог и один там сидеть, но она, очевидно, думает, что это не так и что кто-то навещал его. Но как бы то ни было, мы не спрашивали.
— Естественно. — Мэдлин улыбнулась Гаттингу благодарной улыбкой. — Спасибо вам, Гаттинг, вы нам очень помогли.
— Я только сожалею, мадам, что хозяина здесь нет и он не познакомился с вами.
Гаттинг поклонился. Кивнув, все трое повернулись и пошли обратно. Они не разговаривали, пока Джарвионе осадил лошадь у выезда на главную дорогу.
— Итак, нам остается только гадать, правильно ли наше предположение и действительно ли Глендовер, купивший недавно две акции рудников, — это «лондонский джентльмен».
— Никакого агента или, во всяком случае, такового не видели. — Мэдлин поморщилась. — И Гаттинги не считают Глендовера подозрительным. — Она встретилась с Джарвисом взглядом. — Единственное, что я узнала, — это то, что обычно знает прислуга.
Джарвис со вздохом кивнул.
— Но, — заговорил Гарри, — если Глендовер наш человек, то раз он покинул эти края и вернулся в Лондон, слухи и предложения о покупке акций должны прекратиться.
— Верно. — Джарвис натянул поводья. — Если так и случится, то он почти несомненно тот, кто стоит за всем этим, и если его здесь не будет…
— Тогда проблема, которую он создал в округе, отпадет сама собой. — Мэдлин взглянула на него. — Если его здесь не будет и все наши проблемы исчезнут, у нас нет причин его преследовать, правильно?
— Таково было бы мое заключение, — слегка нахмурившись, кивнул Джарвис, — а если я не ошибаюсь, то и его тоже.
— Вы думаете, он понял, что мы собираемся добраться до него? — удивилась Мэдлин.
— Не спрашивайте меня почему, но его внезапный отъезд ни свет ни заря кажется, на мой взгляд, слишком удивительным совпадением.
— Пока он держится далеко от нас, я бы хотела, чтобы он там и оставался, — пожала плечами Мэдлин после недолгого размышления и, натянув поводья, пустила галопом своего гнедого.
Придержав Крестоносца, Джарвис задержал взгляд на сияющей короне вокруг головы Мэдлин, вспомнил, что чувствовал, когда прошедшей ночью погружал руки в эти волосы, и решил, что Мэдлин права — у них есть еще чем заняться.
Слегка стегнув Крестоносца поводьями, Джарвис последовал за Мэдлин на дорогу.
В полдень того же дня восемь мужчин, все приезжие из Лондона, собрались в маленькой гостиной обветшалого коттеджа на окраине Гуика. Они все знали друг друга, по крайней мере понаслышке; колоритное сборище бандитов, воров и головорезов, они составили то, что при обычном течении их жизни было бы практически невероятным альянсом.
Как было приказано, они приезжали в Корнуолл поодиночке или парами и прибывали в коттедж на протяжении всего предыдущего дня. Коттедж, как они уже поняли, должен был служить им домом, пока они будут выполнять то, что требует от них новый хозяин. Для каждого из них это жилье, каким бы оно ни было тесным и неустроенным, было намного лучше их лондонских притонов, поэтому, когда их хозяин, остановившись перед холодным камином, спросил, есть ли у них какие-либо жалобы, все восемь замотали головами. Даже если бы у них и были какие-либо жалобы, никто не сказал бы о них вслух; помимо того, что джентльмен хорошо платил, в нем было что-то, что лишало мужества даже самых закоренелых бандитов, так что им вообще не приходило в голову возражать ему.
— Хорошо.
Джентльмен — а он явно и неоспоримо был джентльменом, хотя черный плащ, шляпа, низко надвинутая на лоб, и черный шелковый шарф, свободно обмотанный вокруг подбородка, скрывали его внешность — говорил в протяжной манере человека, привыкшего отдавать распоряжения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Уступи соблазну"
Книги похожие на "Уступи соблазну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Лоуренс - Уступи соблазну"
Отзывы читателей о книге "Уступи соблазну", комментарии и мнения людей о произведении.