» » » » Аллан Фолсом - Изгнанник


Авторские права

Аллан Фолсом - Изгнанник

Здесь можно скачать бесплатно "Аллан Фолсом - Изгнанник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аллан Фолсом - Изгнанник
Рейтинг:
Название:
Изгнанник
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-699-22390-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изгнанник"

Описание и краткое содержание "Изгнанник" читать бесплатно онлайн.



Маньяк-убийца, операцию по задержанию которого проводит специальная бригада лос-анджелесской полиции, берет в заложники некоего человека по фамилии Торн. Операция проходит удачно, заложник освобожден, но в сумке Торна полиция обнаружила пистолет и записную книжку с непонятными записями. Это начало тайны, раскрыть которую предстоит Джону Бэррону, полицейскому, оказавшемуся в бегах и вынужденному сменить даже имя. Кто мог знать, что американский след протянется через всю Европу и проявится в далекой России. А в деле, которое расследует Бэррон, замешаны потомки царского рода Романовых, ведущие жестокую битву за российский престол.






— Донлан! Это полицейское управление Лос-Анджелеса! Здание окружено, вам некуда бежать! Бросьте свое оружие и сдавайтесь!

И опять — ничего, только басовитое стрекотание вертолета.

— Игра окончена, Донлан! Не осложняйте жизнь самому себе!

Арнольд Макклэтчи медленно двинулся вперед, Бэррон с отчаянно бьющимся сердцем, сжимая здоровенную «итаку», — следом за ним. Остальные полицейские с оружием на изготовку замерли в ожидании. Полчак вдавил приклад огромного боевого дробовика в плечо и медленно водил стволом из стороны в сторону.

— Это Фрэнк Донлан! — послышался вдруг голос беглеца, эхом отразившийся в тысяче темных углов. Макклэтчи и Бэррон застыли как вкопанные. — Я выхожу! Мой заложник цел и невредим! Он со мной!

— Пусть он выйдет первым! — велел Рыжий.

В течение нескольких секунд, которые показались им вечностью, ничего не происходило. Потом из-за «тойоты» медленно показался Реймонд.

16

Выйдя из тени, Реймонд двинулся по направлению к полицейским, при этом дуло «итаки», которую держал Джон, неотступно целилось ему в грудь.

— Лицом на пол! — громко скомандовал Рыжий. — Руки за голову!

— Помогите мне, пожалуйста! — жалобным тоном попросил Реймонд, приближаясь к детективам. Справа, слева и перед ним стояли трое полицейских, которых он засек в поезде, другие были ему незнакомы.

— На пол! Руки за голову! Быстро!

Реймонд сделал еще несколько шагов вперед, а затем выполнил приказ. Бэррон тут же перевел ствол «итаки» с заложника на «тойоту». Где же Донлан? А вдруг он отпустил заложника лишь для того, чтобы занять более выгодную позицию? Или собрался неожиданно выскочить из-за машины и открыть по ним беспорядочную стрельбу?

— Донлан! — крикнул Рыжий, не отводя взгляда от «тойоты». Мигающие аварийные огни отвлекали, мешали сосредоточиться. — Бросайте оружие!

Ничего не произошло. Джон нервно выдохнул. Краем глаза он увидел, как Полчак слева от него поудобнее прилаживает приклад к плечу.

— Донлан! Бросайте оружие, либо мы сами придем за ним!

Долгая минута, а затем из-за «тойоты» вылетел какой-то предмет, упал на бетонный пол и, проскользнув вперед, замер на полпути к Реймонду. Это был кольт Донлана.

Рыжий кинул быстрый взгляд на Бэррона:

— У него есть другое оружие?

— Мы не видели.

— Поднимите руки над головой и медленно выходите!

Примерно с минуту ничего не происходило, а затем они увидели какое-то движение, и из-за машины, держа руки на затылке, появился Донлан. Мужчина медленно вышел из густой тени, и, когда на него упал мертвящий свет флуоресцентной лампы, детективы увидели, что он… совершенно голый.

— Господи… — только и смог прошептать Бэррон.

Моргая от света, Донлан ухмыльнулся:

— Я всего лишь хотел показать вам, что мне нечего прятать.


Детективы кинулись вперед. Полчак и Ли заняли позиции для стрельбы рядом с голым Донланом, а Вальпараисо обошел беглеца, чтобы защелкнуть на его запястьях наручники. Бэррон и Хэллидей направились к «тойоте». Рыжий, сжимая обеими руками «смит-вессон», подошел к Реймонду.

— Не двигайтесь и не шевелитесь, — приказал он, а затем позвал: — Рузвельт!

Ли поспешил к ним и ловко надел наручники на запястья заложника.

— Что вы делаете? — закричал Реймонд, ощутив холодное прикосновение стали к своей коже. — Меня похитили! Я не преступник, а пострадавший!

Он ожидал, что полицейские препроводят его в безопасное место, зададут несколько вопросов и, взяв адрес и номер телефона, отпустят восвояси. Но арест? Такое даже не приходило ему в голову!

— Больше — никого и никакого оружия, — объявил Бэррон после того, как они с Хэллидеем вернулись от «тойоты». — Все чисто.

Рыжий еще на пару секунд пристально смотрел на Реймонда, а затем сунул пистолет в кобуру и перевел взгляд на Ли.

— Везите этого пострадавшего к нам, чтобы побеседовать. — Он повернулся к Джону. — Найди мистеру Донлану его брюки.


Лежавший на полу Реймонд увидел, как над ним склоняется исполинская фигура негра, а затем его огромные руки помогли ему подняться.

— За что вы меня арестовываете? Я ничего не сделал! — Сменив интонацию, он говорил растерянным тоном невинной жертвы.

— В таком случае вам не о чем беспокоиться. — И Рузвельт Ли повел его к дверям, выходящим на пожарную лестницу, а затем вниз по ступеням.

Реймонду меньше всего на свете хотелось, чтобы полицейские принялись доискиваться, кто он такой, да еще нашли бы в поезде его сумку. Крепко удерживаемый за локоть чернокожим гигантом, он обернулся и крикнул, обращаясь к Бэррону и Хэллидею:

— Вы же были в поезде! Вы видели, что там произошло!

— Я видел, как вы без всякого принуждения забрались в машину к мистеру Донлану, — ответил Джон, который также вышел на лестницу и теперь обгонял их, направляясь на поиски хоть какой-то одежды для арестованного.

— Он сказал, что если я не подчинюсь, то немедленно пристрелит меня! — прокричал Реймонд вслед молодому человеку.

Ответа не последовало. Тогда Реймонд повернулся к Донлану.

— Ну скажите хоть вы им!

— Рей, что я должен сказать им? — ухмыльнулся тот.

Они подошли к стальной пожарной двери. Ли вывел Реймонда. Хэллидей шагнул следом, и дверь с громким стуком захлопнулась за их спинами.

17

Бэррон помог Донлану надеть брюки, затем носки и ботинки. Делать это было крайне неудобно, поскольку руки арестованного были скованы наручниками.

— А рубашка? — Джон посмотрел на Рыжего. — Как надеть рубашку в наручниках?

— Отойди в сторону, — велел ему начальник.

— Что?

— Я же сказал — отойди.

В манерах и голосе Арнольда Макклэтчи сквозило ледяное спокойствие, и точно такое же выражение Бэррон заметил на лицах Полчака и Вальпараисо. Они будто бы знали что-то такое, что не было известно ему. Удивленный, он все же отступил на шаг в сторону. Четыре детектива и их пленник стояли друг напротив друга в мерцающем свете аварийных огней «тойоты».

— Это парик? — Марти указал на голову Донлана. — Похоже на то.

— Нет, это не парик.

— Каким именем ты назвался на сей раз, Донлан? Там, в поезде, когда играл в карты с другими пассажирами? Том Хаггерти? Дон Донлан-младший? А может, Джеймс Декстер или Билл Миллер?

— Миллер.

— Билл?

— Фрэнк. Это мое настоящее имя.

— Любопытно. А я думал, Белесый. По крайней мере именно оно значится в уголовных делах, которые заводили на тебя с тех пор, как тебе исполнилось двенадцать.

— Да пошли вы все!

— Да, пожалуй, нам действительно пора идти, — улыбнулся Полчак.

Глаза Донлана беспокойно забегали, перескакивая с одного детектива на другого.

— Эй, что тут происходит?

— А как ты сам думаешь? — Вальпараисо не сводил с Донлана буравящего взгляда.

По-прежнему ничего не понимая, Бэррон посмотрел на Рыжего. А все остальное произошло за доли секунды. Лен метнулся к Донлану, зажал его руку в захват и зафиксировал так, чтобы тот не мог дернуться ни вправо, ни влево. Одновременно с этим вперед шагнул Марти с зажатым в руке короткоствольным револьвером двадцать второго калибра.

— Нет, не надо! — завопил Донлан и попытался вырваться из рук Полчака, но потерпел поражение. Между тем полицейский поднес револьвер к его виску.

Бах!

— Твою мать!..

Джону показалось, что звук выстрела выбил из его легких весь воздух. А потом Лен разжал руки, и безжизненное тело рухнуло на пол гаража.

18

Реймонд напрягал слух, пытаясь разобрать слова, доносившиеся, словно потрескивание сухих веток в костре, из многочисленных полицейских раций. Хэллидей толкнул его к багажнику «форда», а Ли продолжал:

— …Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете позволить себе воспользоваться услугами адвоката…


— Нам нужен коронер[2] и группа криминалистов, — говорил Макклэтчи в рацию, повернувшись спиной к остальным.

Вальпараисо отдал револьвер Полчаку и подошел к Бэррону.

— В кармане у Донлана находился револьвер двадцать второго калибра, — начал он. — Когда мы повели его к машине, ему удалось освободиться от одного из «браслетов» и он застрелился. Его последними словами были: «Там вам меня не поймать…»

Бэррон слышал его голос, но смысл слов едва ли доходил до него. Он находился в состоянии шока, а в пяти футах от него Полчак расстегнул наручник на правой руке трупа и вложил в его ладонь револьвер, создав видимость картины, которую только что нарисовали ему. Из-под головы Донлана уже натекла большая темная лужа.

Макклэтчи подошел к Вальпараисо.

— У тебя был трудный день, Марти. — Он словно обращался к водителю междугородного автобуса, вернувшемуся из долгой поездки. — Возьми какую-нибудь патрульную машину, и пусть она отвезет тебя домой. Договорились?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изгнанник"

Книги похожие на "Изгнанник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аллан Фолсом

Аллан Фолсом - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аллан Фолсом - Изгнанник"

Отзывы читателей о книге "Изгнанник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.