Авторские права

Елена Холодная - Tomorrow

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Холодная - Tomorrow" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Tomorrow
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Tomorrow"

Описание и краткое содержание "Tomorrow" читать бесплатно онлайн.



Прошло 2 года. Долгие 2 года Алиса сходила с ума от неизвестности. Но он пришел и все вроде бы вошло в норму. Ночная Леди открыла свой бизнес. Стала любящей женой и матерью. Но в один прекрасный день все обрывается — Алиса попадает в автокатастрофу и её… принимают за другую. В это же время, поп-звезда Японии, который влюбился в Алису с первого взгляда решает воспользоваться потерей её памяти и представить её как невесту.






— Во французскую гостиную.

Дом, конечно, не шел не в какое сравнение с тем дворцом, где я сейчас жила, но тоже был большим. Я с удовольствием разглядывала большие напольные вазы, старинные, украшенные атласом и красным деревом стены, а по пути, казалось, перенюхала все букеты на пути, вызывая этим улыбки работников, да и смешки Юми.

Первое что я увидела в этой роскошной, казалось парящей в воздухе комнате это невысокого брюнета с волосами, забранными в хвостик, одетого в бежевый атласный фрак. Он увлеченно спорил с каким-то толстеньким человечком в черной футболке и брюках.

— Коннитива, Хикару-тян,12 — прокричала Юми и стоило мужчине обернуться, как она расплылась в улыбке и замахала рукой, другой вцепившись в меня, потушив все мои попытки к бегству.

Я же медленно сходила с ума от обилия красивых, шикарных, явно "дорогих" мужчин. Брюнет не заставил себя ждать, мгновенно возникая перед нами. Он был чуть выше меня, но шпильки делали свое дело, ставя нас на один уровень. Так что я аж отшатнулась, встретившись с взглядом темных глаза. Зрачка не было видно, до того черными они были.

— Hi,13 — поздоровался он, а у меня возникло ощущение что сейчас меня съедят с потрохами и не подавятся. — Коннитива, Юми-тян. 14

Они перекинулись парой фраз на японском. Я же поняла только о том, что возможно они говорили о нас с Мамору. Так как несколько раз упоминалась фамилия Накамура.

— Накамура-тян, — улыбнулся он. — Хадзимэмаситэ, ёросику онэгай шимас. 15

— Pleased to meet you,16 — английский и впрямь словно палочка-выручалочка.

— Хикару мой… ммм… как тебе объяснить, — задумалась Юми. — Не то что бы жених, и не парень.

— Любовник? — подсказала я.

— Пфф, — замотала головой Юми. — Нет. Скорее друг по интересам с элементами романтики. Ни в коем случае не хост. В общем, — сообразила девушка, — считай, что он бойфренд и точка.

— О, — запнулась я. — Хорошо.

— Вот и ладненько, — хлопнула в ладоши Юми и что-то шепнула мужчине. Тот кивнул, что-то так же ответил и предложил мне свой локоть. Я с удивлением оглянулась на девушку, но та только улыбалась, показывая мне два больших пальца и сверкая глазами.

— Иди же! — прочитала я по губам.

— Nakamura-chan, do you have visit Japan are first time? 17

— Yes. Japan is beautiful country. Traditions, religion. It's strange and…unusual. The old meets with new, the West meets the East. It's unusual in my opinion. 18

Хикару засмеялся в ответ на мои впечатления о Японии, затем что-то быстро заговорил по-японски, осекся и продолжил по-английски.

— Sorry, Nakamura-chan. I forget that you don't understand in Japanese. I'm so sorry! You want married for Mamoru-kun in January? 19

Я кивнула. Не так давно Мамору сам посвятил меня в эту новость, поэтому этот вопрос с подвохом я восприняла совершенно спокойно.

В дальнейшем разговор потек вокруг дома, одной весьма интересной вазочки, которую я заметила. Выяснилось, что она шестнадцатого века, и я решила, что лучше поставить её на место от греха подальше, а то мало ли что. Хикару сразу произвел на меня впечатление. Очень деликатный, осторожный, я даже заметила, что он придерживает шаг. На каблуках я идти быстро не могла. Он провел меня по первому этажу, вместе со мной заглянул на кухню и даже угостил канапе. Потом мы величественно пропыли по второму, расшугивая своим появлением всех снующих туда-сюда девушек.

Оказывается дом, принадлежал ему самому и клип на написанную им песню он решил снимать здесь. Он немного напел мне, а потом объяснил смысл. Оказывается песня была про современных Ромео и Джульетту. Мне так понравилась идея, что я тут же захотела участвовать в массовке, однако стоило нам только подойти к комнате, в которой снимали, на меня налетела Юми, чуть не сшибив с ног. Рядом с ней пыхтел тот толстенький человечек, который по словам Хикару был продюсером.

— Что он говорит? — я посмотрела на девушку, улыбавшуюся во все тридцать два зуба. Та что-то ответила толстячку.

— Он говорит, что вы неплохо смотритесь с Хикару. А у них неожиданно заболела актриса, которая должна была сыграть в клипе Джульетту.

— Ты мне предлагаешь эту роль?

— Да нет, — она пожала плечами. — Я тебя ставлю перед фактом. Иди переодевайся и марш на площадку. Надеюсь, ты танцевать умеешь?

— Я не знаю.

— Научишься! Следуй за Хикару и все получится.

И вот через двадцать минут я стояла в форме прислуги перед всеми. Юми объясняла же мне задачу. Я кивнула, поняв, что от меня требуется.

Свет погас, остались лишь зажженные свечи, расставленные повсюду. От меня требовалось разносить напитки и совершенно случайным образом столкнуться с Хикару. Но не тут-то было. Перед самым столкновением я спасовала, и удар получился без нужной силы, так что стакан с соком продолжал стоять на месте.

— Гоменасай!20 — сконфузилась я, избегая взгляда певца, в котором сквозил смех.

— Дубль два, — перевела для меня Юми, делая знаки, что все нормально такое бывает.

Но и второй и третий дубли не приносили результата. Стакан стоял, словно был приклеенным.

— Черт возьми! — выругалась я. — Юми, он не падает! Ни в какую.

— Значит, врежься в него посильней. Тогда точно упадет, — посоветовала подруга.

На этот раз я решила не тормозить, перед самым столкновением и почти на бегу налетела на певца, ноги заскользили по паркету, я автоматически ухватилась за лацкан его фрака, раздался треск и мы вдвоем рухнули на пол, при этом я сильно ударилась спиной, а Хикару еще и придавил меня сверху, раздавив злосчастный стакан.

— Гоменасай! — прошептала я.

— No problem!21 — он хотел было скорчить приятную мину, однако получилось не очень.

Кто- то что-то кричал, а мы с певцом дружно распутывали мои волосы, зацепившиеся при падении за пуговицу его фрака.

— Ау! — восклицала я. — Итээ! 22

— Сумимасен,23 — извинялся Хикару, пытаясь одной рукой приподняться, а другой распутать локон.

— Что у вас тут? — когда я уже почти сдалась, к нам подлетела Юми.

— Легче обстричь. Наглухо застряло, — пожаловалась я.

— Так, осторожнее вставайте. Осторожненько! Так, так, хорошо.

Еле-еле мы поднялись с пола, а Юми, словно чародейка за минуту распутала волосы. Хикару на такую быстроту пожал плечами, в ответ на мой прищуренный взгляд. Уж не нарочно ли он так долго распутывал волосы? Не успели мы опомниться, как к нам уже подлетели сценарист с продюсером о чем-то возбужденно вереща, словно июльские воробьи.

— Что они говорят? — не вытерпела я после пятиминутного монолога на двоих.

— Тшш, — прошипела Юми в мою сторону и разразилась ответной речью, поддерживаемая Хикару. — Ок, Saratori-san? OK! Fine! 23

— так что он говорит? Юми, не молчи! Я ни черта не понимаю.

— Hikaru-chan, you're ok? 24

— Don't worry! I'm fine!25 — отшутился певец, отряхивая фрак и осторожно вынимая застрявшие осколки от фужера.

— Все в порядке. Хикару не пострадал, ты тоже, вроде? Или осколки задели тебя? — испугалась Юми.

— Нет, все в порядке.

— А ребенок? — нахмурилась она. — Ты упала. Наверное, надо отказаться от предложения мистера Саратори и увезти тебя домой.

— А что он предложил? — я подошла к одному из зеркал, поправляя растрепавшую прическу, а заодно прислушиваясь к себе.

— Он предложил тебе роль в клипе. Полностью. На весь клип. Ты заработаешь три тысячи долларов, если согласишься.

— Сколько? — обернулась я. — Три тысячи?

— Ну, я могу поговорить о повышении ставки.

— Нет, нет, — отмахнулась я. — Я согласна.

Для второй сцены режиссер решил потушить все свечи, оставив одну гореть коло меня. Мне выдали белый кружевной платочек в качестве реквизита. В мою задачу входило рыдать навзрыд, пока Хикару будет петь и одновременно с этим утешать меня.

— Может все — таки с каплями. В первый раз трудно заплакать по желанию, — советовала мне Юми, но я со вздохом отмела всю помощь. Что бы я и не заплакала? Да я им тут потоп устрою.

Однако, все оказалось сложней, чем я думала. Я сидела, глаза то и дело хотелось скосить на притулившуюся рядом камеру, притом то и дело возникавшие шепотки с употреблением слова "кавай", вызывали у меня улыбку. По совету Юми я постаралась вспомнить самую грустную сцену, но в голову упорно лезли мысли о сегодняшнем падении, о парне, пристававшем к Мамору. Пока сценарист давал последние указания Хикару, я старалась настроиться.

— You're ready?26 — я обернулась, услышав довольный голос, и кивнула. Раз, два, три, четыре — вдох; пять, шесть, семь, восемь — выдох. Нет волнения. Нет страха.

Свет неожиданно, погас и я вздрогнула при появлении певца. Он словно призрак возник из окутавшей меня мглы. И это было мне знакомо. Настолько знакомо, что мне пришлось задержать дыхание. Свет свечи падал неровными полосами на его лицо, делая сходство с привидением еще больше.

— Бэмби! — послышалось мне отдаленное эхо. — Моя малышка, где ты?

Я не удержалась и провела рукой по лицу актера, словно ища признаки того, кто говорил мне это в прошлом. Хикару накрыл мою руку своей и медленно поцеловал каждый пальчик, а потом серединку ладони, утер выступившие слезы и последовавший за этим поцелуй показался таким естественным. Я искала утешения, а певец был тем, кто мог дать мне его. Но целовала ли я его? Целовала ли Хикару или того, к кому стремилось мое сердце? Я не знала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Tomorrow"

Книги похожие на "Tomorrow" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Холодная

Елена Холодная - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Холодная - Tomorrow"

Отзывы читателей о книге "Tomorrow", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.