Понсон Террайль - Цикл романов "Молодость короля Генриха"
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цикл романов "Молодость короля Генриха""
Описание и краткое содержание "Цикл романов "Молодость короля Генриха"" читать бесплатно онлайн.
– А потом вас, ваше величество.
– Вашему величеству угодно смеяться надо мной? – сказала Екатерина, бледнея от злобы.
– Да нисколько, поверьте! Закон карает не только тех, кто колдует, но и тех, кто прибегает к колдовству. И поверьте, это, в конце концов, просто смешно! Дочь славных Медичи, умелая политика которой поражает всю Европу, опускается до мещанской мстительности только потому, что маленькому провинциальному дворянчику пришло в голову бороться за влияние с негодяем вроде Рене!
Король сказал эту фразу с таким достоинством и величием, что королева сочла нужным пустить в ход самую тяжелую артиллерию своих доводов.
– Вы правы, государь,- сказала она,- и, соглашаясь с вами, я готова простить этому шарлатану!
– Очень хорошо, ваше величество!
– Но я должна сообщить вам нечто другое, несравненно более важное, нечто такое, что способно перевернуть вверх дном все наши соображения и расчеты!
– Вы пугаете меня, ваше величество!
– Однако это "нечто", или – вернее – такой человек, существует, ваше величество!
– Уж не собираетесь ли вы говорить со мной о герцоге Гизе, тем более что вчера он был здесь?
– Ваше величество, вы помните, что разрешили мне приказать прирезать герцога, если он еще раз появится здесь?
– Однако это не помешало ему провести здесь несколько часов!
– Да, он еще раз ускользнул от меня! Но соблаговолите вспомнить, при каких обстоятельствах вы дали мне это разрешение! Я должна вновь обратиться к вам за таким же!
– Касательно герцога Гиза?
– Да, его и… другого!
– Именно?
– Именно всякого, кто может расстроить брак принцессы Маргариты с принцем Наваррским!
– А разве опять нашелся такой? Кто же это?
– Мелкий дворянин!
– Однако у Марго весьма демократические симпатии! Она обращает очень мало внимания на ранг и породу!
– Государь, государь! – сказала его мать.- То, о чем я говорю ныне с вашим величеством, слишком важно, чтобы…
– Важно главным образом для наваррского принца!
– Нет, ваше величество, не только для него! И необходимо, чтобы вы, ваше величество, дали мне то же разрешение относительно этого дворянина, какое вы дали мне относительно герцога Гиза!
– Полно! – с пренебрежением сказал король.- Я мог приказать убить герцога Гиза, покушающегося на трон французских королей, но применять это же средство к мелкому дворянину только за то, что он пленился черными волосами, алыми губами и голубыми глазами Марго! Полно, ваше величество!
– Но, ваше величество, я серьезно предупреждаю вас: брак может не состояться!
– Ах, черт возьми! – вскрикнул король.- Но я знаю теперь, о ком вы говорите! Это сир де Коарасс! Ну конечно, он встретился где-нибудь – может быть, даже в комнате Марго – с герцогом Гизом, и возлюбленный вчерашнего дня нанес возлюбленному сегодняшнего дня удар шпагой в грудь!
Королева ничего не ответила на догадку короля.
– Я готов сделать вам одно предложение, ваше величество! – сказал король.
– Я слушаю вас, государь!
– Сир де Коарасс очень виноват тем, что понравился Марго… Но он виноват еще более тем, что он не понравился вашему милому Рене… Ну так что же! Я готов закрыть глаза на убийство этого бедняги Коарасса, хотя он- отличный игрок в ломбр и умный парень, но я сделаю это, если будут соблюдены два условия!
– Я спешу узнать их, государь!
– Первое условие: убийством сира де Коарасса имеет право заняться лишь сам Рене. Если чья-нибудь иная рука поразит Коарасса, то убийца будет немедленно казнен, а вам придется до скончания дней поселиться в Амбуазе…
– Я принимаю это условие, государь.
– А второе: Рене имеет право нанести удар сиру де Коарассу лишь в том случае, если застанет его у ног Марго…
– Где бы это ни случилось?
– Ну, хотя бы и так!
– И вы, ваше величество, ручаетесь мне своим словом, что при соблюдении этих условий…
– Даю вам свое королевское слово, что при этих условиях я разрешаю вам зарезать Коарасса!
– Ваше величество,- сказала королева вставая,- благодарю вас от своего имени и от имени государства, интересы которого могли бы пострадать, если бы Коарасс остался ненаказанным!
Карл IX галантно поцеловал у матери руку, и королева пошла к дверям. В этот момент король окликнул ее:
– Кстати,- сказал он,- у меня тоже имеется к вам просьба!
– У вас? Ко мне? Но ведь вам стоит лишь приказать!
– Я подумал, ваше величество, что вы могли бы сделать мне подарок с вашей стороны. Я подарил вам Коарасса, так подарите мне Крильона! Герцог мне очень нужен!
Екатерина была очень недовольна этой просьбой короля, но ей не оставалось ничего иного, как изобразить на своем лице улыбку и сказать:
– Ваше величество сделает очень хорошо, если вновь призовет герцога к себе!
С этими словами она вышла.
Король, смеясь, вошел в соседнюю комнату, где принц, Ноэ и Маргарита слышали от слова до слова весь разговор. А королева вернулась к себе в кабинет, где ее ждал парфюмер.
– Рене! – сказала она.- Король на нашей стороне! Он осудил сира де Коарасса на смерть!
– Неужели с пыткой? – спросил Рене, глаза которого засверкали злобной радостью.
– Нет, король лишь разрешил прирезать сира де Коарасса!
– Ну что же, у меня под рукой имеется как раз подходящий для этого дела человек!
– Нет, Рене, король дал согласие на убийство Коарасса лишь при том условии, чтобы этим делом занялся ты собственноручно!
– Но почему?
– Вероятно, потому что король все еще видит в тебе убийцу Самуила Лорьо и считает, что лучше тебя никто этого дела не сделает! – насмешливо ответила королева.
Рене скорчил отчаянную гримасу.
– Ну что же,- задумчиво сказал он после короткого колебания,- я ведь могу нанести удар сзади, между лопаток…
– Это уж твое дело, но тут есть еще одно условие: ты имеешь право нанести Коарассу удар лишь в том случае, если застанешь его у ног принцессы Маргариты!
– Гм!.. И это условие не ограничено никакими сроками?
– Нет.
– Значит, я могу убить его хоть сейчас?
– Да, если ты застанешь у него принцессу Маргариту.
– В таком случае у меня будет несравненно меньше хлопот.
– Почему?
– Да ведь он ранен, лежит в постели!
– Подлый трус! – брезгливо кинула Екатерина.
– Ну вот еще! Каждый делает что может,
– Хорошо! Но ты думаешь, что тебе будет легко застать его вместе с принцессой?
– Конечно нетрудно! Принцесса не откажется от удовольствия навещать больного, и мне стоит лишь выследить ее, чтобы узнать, где именно припрятан сир де Коарасс…
– Хорошо, хорошо,- сказала королева,- это уж твое дело. Я выхлопотала тебе безнаказанность, остальное меня не касается!
Рене ушел.
На дворе он увидал, что куча лакеев и пажей хлопочет около коренастой серой лошади, которой, как это было видно по привязанным чемоданам и сумкам, предстояло совершить далекое путешествие. Подойдя ближе, Рене увидал, что на лошадь собирается сесть Пибрак.
– Куда это вы? – спросил его Флорентинец после обмена приветствиями.
– В Авиньон, мессир Рене.
– Это неблизкий путь!
– Но я надеюсь, что мне не придется ехать до самого конца. Король послал меня догнать герцога Крильона; но ведь когда едут в ссылку, то никогда не торопятся, и потому я рассчитываю скоро нагнать его в пути.
– А, так его величество снова призывает герцога?
– О да. Ведь это было вообще несерьезно!
"Черт возьми! -подумал Рене уходя.- Если я хочу покончить с сиром де Коарассом, то мне необходимо поторопиться, так как проклятый Крильон способен наделать мне хлопот!"
IV
Целую неделю королева Екатерина и Рене – в особенности последний – чувствовали себя в затруднительном положении. Рене обыскал весь Париж, расставил везде соглядатаев и шпионов, но нигде ему не удавалось найти хоть намек на след сира де Коарасса или красотки-еврейки Сарры Лорьо.
Надежды на принцессу Маргариту не оправдались: она никуда не выходила и все время была в отличном настроении.
Прикрываясь вымышленными поручениями королевы, Рене заглядывал во все уголки Лувра, но нигде не было следов исчезнувшего беарнца. Однажды он осмелился пройти даже к королю, но Карл IX так прикрикнул на него, что Рене волчком выкатился из королевских апартаментов.
– Чтобы духу твоего здесь не было! – крикнул король.- Если ты осмелишься сунуть сюда еще раз свой нос, то я прикажу убить тебя, как собаку, первому дворянину или пажу, который найдется у меня под рукой!
Однажды Рене несколько ожил душой: он узнал, что принцесса Маргарита приказала вечером приготовить свои носилки, и решил выследить, куда направятся эти носилки. Это ему было нетрудно, так как стояла чудная лунная ночь. Но носилки проследовали по берегу Сены до определенного пункта и потом повернули к Лувру, ни разу не останавливаясь по пути. Значит, это была самая обыкновенная прогулка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цикл романов "Молодость короля Генриха""
Книги похожие на "Цикл романов "Молодость короля Генриха"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Понсон Террайль - Цикл романов "Молодость короля Генриха""
Отзывы читателей о книге "Цикл романов "Молодость короля Генриха"", комментарии и мнения людей о произведении.










