» » » » Барбара Картленд - Заложница


Авторские права

Барбара Картленд - Заложница

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Заложница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Заложница
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заложница"

Описание и краткое содержание "Заложница" читать бесплатно онлайн.








- Да, это в его духе, - ответил Чарльз. - Всегда терпеть не мог этого типа, хоть он и вошел в моду.

Они завернули за угол и въехали в Гайд-парк со стороны статуи Ахилла.

Здесь уже стояло множество экипажей и колясок, и сидящие в них сплетничали и разглядывали прохожих.

Чарльз и лорд Меридан поехали вперед, раскланиваясь налево и направо и провожая глазами элегантные фигуры женщин, сопровождаемых щегольски одетыми мужчинами в высоких цилиндрах и с отделанными золотом тросточками.

- Ну я же тебе говорил - все та же самая публика, - пробурчал лорд Меридан и вдруг неожиданно почувствовал, как Чарльз толкает его локтем в бок.

- Смотри скорее! - воскликнул он. - Кто это?

Впереди них ехала легкая коляска, в которую была впряжена изумительная пара лошадей, вызвавшая у лорда Меридана возглас удивления.

- Вот это пара! - вскричал он. - Откуда, черт возьми, она взялась? На прошлой неделе в Таттерсалле я не видел ничего подобного. Ах нет, проклятие, я же там был не на Прошлой, а на позапрошлой неделе! Черт, как я прозевал!

Лошади были черные как смоль, с длинными хвостами и шелковистыми гривами.

Их упряжь, так же, как и сама коляска, была черного цвета и украшена серебром.

- Надо признать, смотрится неплохо, - нехотя пробормотал лорд Меридан и почувствовал, как Чарльз снова толкнул его в бок.

- А ты взгляни, кто сидит на облучке, - сказал он. - Это же Кингсклер! Я бы узнал его из тысячи!

- Этого не может быть, - возразил лорд Меридан. - Два года назад я предложил ему любую плату, если он перейдет служить ко мне, а он ответил, что и так доволен Своим местом.

- Это Кингсклер, - упрямо повторил Чарльз. - Во всей стране лучше него никто не умеет править лошадьми. Только сейчас почему-то поводья не у него.

Слушай, Себастьян, да кто она такая?

Впервые лорд Меридан посмотрел, кто правит лошадьми. Это была женщина, одетая необычайно элегантно и с очень тонкой талией. Она производила настолько ошеломляющее впечатление, что не было ни одного человека, который не оборачивался бы ей вслед. Лорд Меридан не был исключением. В то время как ее лошади и коляска были черного цвета, сама она была одета в ярко-коралловый костюм для прогулок, сшитый из тонкой ткани и выгодно подчеркивающий достоинства ее фигуры. Ее черные волосы были зачесаны высоко наверх, обнажая длинную изящную шею. Завершала ансамбль крохотная причудливая шляпка, украшенная петушиными перьями того же цвета, что и костюм, и державшаяся у нее на голове под немыслимым углом. Она выглядела эксцентрично и в то же время исключительно элегантно.

- Да кто же она такая? - снова спросил Чарльз и лорд Меридан хлестнул лошадей, пытаясь поравняться с коляской.

Как будто разгадав его намерения, она также подхлестнула своих лошадей, и они рванули вперед, оставив позади лорда Меридана, который кусал губы от досады. К несчастью, его великолепная гнедая пара уже устала после длительной поездки и не могла соперничать со свежими, отдохнувшими лошадьми.

- Она ускользает от нас! - с отчаянием вскричал Чарльз. - Черт возьми, Себастьян, я должен узнать, кто она такая!

- А я хочу знать, где она раздобыла эту пару! - воскликнул лорд Меридан.

- Не только пару, она умудрилась еще заполучить Кингсклера, - жалобно пробубнил Чарльз.

- Я лишь тогда поверю, что это Кингсклер, когда лично поговорю с ним, заявил лорд Меридан.

- У тебя мало шансов с ним побеседовать, если ты не заставишь своих кляч двигаться поживее.

- Если ты еще раз обзовешь моих лошадей клячами, клянусь, я отхлещу тебя, - вспылил лорд Меридан.

- Пусть докажут, что они не клячи, - с вызовом ответил Чарльз.

Может быть, дама, которую они преследовали, не очень хотела уйти от них, так как недалеко от Найтсбриджских казарм им наконец удалось нагнать ее.

Увидев, что они поравнялись с коляской, дама придержала лошадей и обернула к ним смеющееся лицо.

- Себастьян, Бога ради, остановись, - взмолился Чарльз. - Она собирается заговорить с нами!

И, приподняв шляпу, Чарльз с готовностью повернулся к ней.

Лорд Меридан резко натянул поводья и с изумлением обнаружил, что его приятель сидит, раскрыв рот, не в силах вымолвить ни слова.

Дама в ярком костюме и необычайной шляпке вежливо поклонилась им.

- Добрый день, полковник Холстед. Как поживаете... милорд?

Она слегка замялась, собираясь, видно, сказать "Себастьян", но в последнюю минуту решимость покинула ее.

- Люсинда! - с трудом выдавил из себя лорд Меридан.

- Я не имела ни малейшего представления, что вы уже вернулись, - сказала она. - Рада вас видеть. Как вам нравится моя новая пара?

- Как она мне нравится? - проговорил лорд Меридая, с трудом обретая голос. Затем, будто не зная, что сказать, он замолчал, перевел взгляд с лошадей на Люсинду и обратно.

- Их выбирали не вы, - наконец сказал он почти укоризненно. - Это Кингсклер помогал вам?

- Ну разумеется, - улыбнулась Люсинда, - я наняла его, чтобы он занялся моей конюшней. Я надеюсь, вы не возражаете?

- Возражаю? - переспросил лорд Меридан, злясь на себя за то, что не может найти достойного ответа.

- Не может быть, чтобы Кингсклер оставил герцога, - патетически произнес Чарльз Холстед, давая понять, что такой поворот событий совершенно невозможен.

- Но он все-таки ушел от него, - невозмутимо произнесла Люсинда.

- Чем вы соблазнили его? - спросил Чарльз. - В течение многих лет все мы тщетно пытались переманить его, разве не так, Кингсклер?

- Совершенно верно, - ответил Кингсклер с непроницаемым видом.

Это был худой, жилистый мужчина лет пятидесяти, с седеющими волосами и умными, лукавыми голубыми глазами. Там, где дело касалось лошадей, его репутация была настолько высока, что, по слухам, сам принц Уэльский потребовал, чтобы герцог Мелчестер отдал ему Кингсклера в качестве рождественского подарка. На это герцог, как говорили, ответил, что принц может забрать его жену, его дом и любого из его непутевых отпрысков, но он ни за что не расстанется с Кингсклером, даже если для этого ему придется пересечь Ла-Манш и поступить на службу к Бонапарту.

- Но почему же, ради всего святого, вы приняли предложение ее светлости?

- спросил Чарльз, отличавшийся редкой прямолинейностью.

- Ее светлость знает ответ на этот вопрос, - с достоинством ответил Кингсклер.

- Нат попросил его помочь мне, - сказала Люсинда. - Вы помните, милорд, я вам рассказывала про Ната?

- Конечно. Это ваш грум, - ответил лорд Меридан, - тот самый, который сообщил вам, что супружеская жизнь - это битва.

- Ну так вот, Кингсклер - двоюродный брат Ната, - сказала Люсинда, как будто этим все объяснялось. - И когда я пожаловалась ему, какой беспомощной я себя чувствую во всем, что касается покупки лошадей и создания собственной конюшни, он предложил мне свою помощь.

- Это было очень любезно с его стороны, - кисло заметил лорд Меридан.

- Похоже, мы загородили проезд, - оглядываясь, сказала Люсинда. Поедемте, если не возражаете.

- Послушайте, Люсинда... - протестующе начал было Чарльз, но обнаружил, что Люсинда с ее бесподобной парой была уже далеко.

- Скорей догони ее, Себастьян! - настойчиво стал упрашивать Чарльз. - Я еще столько не спросил у нее.

- Не сомневаюсь, что вы еще встретитесь, - холодно ответил лорд Меридан.

Он развернул лошадей и поехал в направлении, противоположном тому, которое избрала Люсинда. Губы его были плотно сжаты и, проезжая сквозь толпу, он не смотрел ни влево, ни вправо и не отвечал на приветствия знакомых.

- Черт возьми, Себастьян, вот это дела! Я никак не могу прийти в себя эти лошади, Кингсклер... А сама Люсинда? Бог мой, да она просто красавица!

Ее как будто подменили!

Именно об этом думал и лорд Меридан, но он не собирался в этом признаваться. А Чарльз продолжал рассуждать вслух.

- Во-первых, она сделала что-то со своей кожей, которая стала удивительно белой! А ее глаза! Затем она изменила прическу. И вообще она совершенно неузнаваема! И, черт подери, заполучить Кингсклера!..

Только сейчас Чарльз обнаружил, что он говорит сам с собой. Лорд Меридан, с мрачной решимостью направляясь в сторону Беркли-сквер, ничего не отвечал.

Когда они подъехали к дому, он сказал:

- Полагаю, ты не захочешь зайти ко мне. Грум отвезет тебя домой.

Чарльз Холстед, которому больше всего на свете хотелось войти в дом и узнать еще что-нибудь, тем не менее понял, что его присутствие будет нежелательно. Поэтому из чувства такта, а вовсе не потому, что он боялся разозлить своего друга, он неохотно отправился к себе на Керзон-стрит.

Лорд Меридан вошел в дом с хмурым видом, который был слишком хорошо знаком его слугам. Мажордом поклонился ему, но не сделал попытки заговорить, пока к нему не обратились.

- Бренди! - коротко приказал лорд Меридан и, пройдя через вестибюль, вошел в библиотеку и бросился в стоящее у камина кресло.

Он чувствовал, что ему необходимо время, чтобы подумать и осмыслить, что произошло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заложница"

Книги похожие на "Заложница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Заложница"

Отзывы читателей о книге "Заложница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.