Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От любви не убежишь"
Описание и краткое содержание "От любви не убежишь" читать бесплатно онлайн.
Еще недавно жизнь Стивена и Тесс казалась безоблачной: дружная семья, у обоих супругов — успешная карьера. Но Стивен мечтает стать художником и ради этого готов пожертвовать финансовым благополучием. Но такие перемены не устраивают практичную Тесс…
В очередном романе известной писательницы Мэйв Хэрэн вы прочтете еще об одной головокружительной истории любви.
— Я не согласна, — Джозефина продолжала рассматривать эскизы, — мне кажется, Стивен на верном пути. Женщина, делающая карьеру где-нибудь в Питтсбурге, возможно, имеет мало общего с леди времен короля Эдуарда. Но все равно любит помечтать, почувствовать себя женщиной, пока она мотает клубок. Мы продаем не реальность, мы продаем фантазию. Духи должны быть такими же английскими, как коттедж Энн Хэтэуэй.
— Сказать по правде, все это не моя выдумка, — бросил Стивен нейтральным тоном, понимая, что тут необходимо вести сложную игру. — Я проконсультировался с одним своим приятелем, который неплохо знает психологию американцев.
— Да? — Брови Хьюго удивленно взлетели вверх. — И кто же это?
Стивен ухмыльнулся.
— Его зовут Джек Палаццо, — Хьюго бросил на Стивена недоверчивый взгляд, — я отправил ему эскизы по факсу вчера вечером, и он тут же ответил мне. Он считает, что они великолепны.
— Откуда же, черт возьми, вы знаете Джека Палаццо?
— Я работал над раскруткой его продукции, когда он привез ее в Британию. Мы не переставали контачить с тех пор. — Стивен понимал, что он сам себе начинает нравиться. — Я думал, что вы наняли меня из-за моих американских связей.
— В таком случае мы не прогадали, — засмеялась Джозефина. Хьюго стоял с хмурым видом, но она явно была обрадована. — Ничего лучше Джека Палаццо и придумать нельзя. Мне кажется, следует прислушаться к нему.
— Да, возможно, — неохотно согласился Хьюго, — но мне кажется, нам нужно провести свое исследование рынка.
— Конечно, — согласился Стивен, — я уже кое-что прощупал.
Хьюго поднялся и объявил, что у него назначена еще одна встреча, — тактика, к которой он прибегал всякий раз, когда чувствовал, что его обошли.
— Первый раунд ваш, я думаю. — Джозефина выглядела очень довольной, когда отдавала рисунки Стивену. Он подумал, что лучшего момента для того, чтобы привести в исполнение свой план, не предвидится.
— Джозефина, — он помедлил минуту, решая, продолжать или нет, — я понимаю, что это, возможно, звучит немного амбициозно, но как вы думаете, настолько ли хороши некоторые из моих картин, чтобы можно было их продать?
— Продать? — Джозефина удивленно посмотрела на него. — Но вы не должны продавать свои работы, вам необходимо собрание ваших картин, чтобы потом устроить выставку.
— Выставку? — изумленно спросил Стивен. — Но меня же никто не знает.
«Зато вашего отца знают все», — подумала Джозефина, но у нее не хватило духа произнести это.
— Вам нужно предложить свои работы какой-нибудь галерее. Ни к чему иметь там постоянную экспозицию, достаточно недели или двух. Заполнить промежуток между другими выставками. Если кто-то согласится вас выставить, вам придется работать день и ночь, чтобы написать достаточное количество картин.
Стивен почувствовал волнение.
— Вы действительно так думаете?
Джозефина пожала плечами.
— Просто я попыталась изложить вам несколько идей, если угодно. Посмотрим, что может получиться.
— Но это было бы просто здорово! — Стивен взял свою папку и начал складывать эскизы.
Оставшись одна в своем кабинете, Джозефина подняла трубку и набрала телефон Слоука.
— Слушай, как там твой приятель, хозяин галереи Зора, который любит появляться в «Татлере»? — Слоук и Тад Зора познакомились на неделе живописи в Турции и распили немало бутылок Раки. — Как, ты думаешь, он воспримет идею устроить выставку сына самого известного портретиста в мире? Ты мог бы сказать, что это мечта пиарщиков. Ведь Джулиус будет просто обязан присутствовать на открытии. Подумай только обо всех этих разговорах об отце и сыне в прессе. Зора не устоит. Особенно если ты добавишь, что ему не придется платить за шампанское и наверняка все главные знаменитости художественного мира придут на закрытый просмотр.
— Я могу представить себе, как он запрыгает от восторга, — Слоук коварно улыбнулся, — но кто настолько глуп, чтобы делать все это ради никому неизвестного художника?
— Слоук, дорогой, — промурлыкала Джозефина, — не притворяйся. Просто это не устраивает тебя.
Глава 18
— Тесс, это Эйлин Макдональд. — Тесс взяла ручку, готовая записывать то, что скажет ей Эйлин. — Кажется, мне удалось найти кое-что полезное. Банковское подтверждение. Из Грундесбанка Цюриха.
Сердце Тесс забилось. Это именно то, что нужно, настоящий прорыв. Доказательство того, что Тед Макдональд, объявивший себя нищим, на самом деле припрятал целое состояние в Швейцарии. Оставалось выяснить последнее.
— Каким числом оно датировано? — Если подтверждение пришло давно, Тед мог заявить, что счет уже закрыт и не относится к делу.
— Оно пришло два месяца назад, прямо перед его уходом из дома.
— Фантастика! Ну, думаю, мы поймали его' — Она быстро прокрутила в уме, какая еще информация им может понадобиться, и приняла решение: — Знаете, Эйлин, я считаю, сейчас самое время обратиться к адвокату.
— Вот этот очень хорош, но этот… Здесь надо кое-что доработать. — Джозефина поднесла два рисунка, которые ей понравились больше других, к окну. Она подняла один их них за уголок — рисунок с натуры одной из моделей художника. — Почему бы не сделать с нее картину маслом? Она произведет сильное впечатление. Как ее зовут?
— Оливия Дарлинг. Вы не поверите, — Стивен засмеялся. Осеннее солнце, бившее в окна, зажигало красные нити в волосах Джозефины. Раньше он никогда их не замечал. — Думаю, у Слоука был роман с ней, когда она была моложе. Его глаза увлажнились при виде этого рисунка. Джозефина села, поджав под себя ноги.
— Слоук был склонен запускать свое перо в любую чернильницу, какая ему попадалась. Иногда даже связывался с несовершеннолетними. — Она снова взглянула на рисунок. — Но здесь совсем другой случай.
Они оба рассмеялись.
— Нужно попросить ее попозировать еще раз. Вы могли бы сделать ее знаменитой. Хотите кофе?
Стивен удивленно взглянул на нее. Был разгар дня, обычно в это время Джозефина очень занята.
— У вас есть время?
— Да, конечно. — Она встала и потянулась, гибкая, как кошка. — Мне нравится здесь освещение, тишина, все эти запахи мастерской.
— Мне тоже. Я как будто снова вернулся в детство. Как будто попал в мастерскую отца в Чисвике.
— Каково это, расти у такого отца? Вас, наверно, окружали знаменитые художники?
Стивен улыбнулся, вспомнив лучшего друга своего отца, Грегора Бейли, в огромной, подбитой мехом кепке, с львиной гривой седых волос.
— Он бы с ума сошел, если бы узнал, сколько стоят сейчас его работы. У него не хватало денег даже на пачку сигарет при жизни.
— Вот здорово!
— Не всегда было здорово. Зимой в доме стоял страшный холод, и никто не обращал на меня ни малейшего внимания. От меня требовалось только одно — не мешать. А какое детство было у вас? Слоук сказал, что вы родом из Девона, у вас были румяные щеки и вы были похожи на персонаж из «Сидр с Роузи».
Джозефина откинула голову назад и расхохоталась, Стивен заметил ее розовый язык. Это было так на нее не похоже, что он тоже рассмеялся от неожиданности.
— Точно. Я родом из Тиветона. Скучный маленький городишко. Там приятно жить, пока тебе не исполнится двенадцать, а потом — просто ад на земле, нечего делать, кроме как трахаться, укрывшись под навесом на автобусной остановке.
— Так вот чем вы там занимались.
— С прыщавым парнем из средней общеобразовательной школы? Никогда. Я всегда знала себе цену, господин хороший. Я берегла себя для того, кто знает, что со мной делать.
Стивен вдруг понял, что она флиртует и что он получает от этого огромное наслаждение. С Тесс они уже больше так не разговаривали, не погружались в далекое прошлое, извлекая оттуда давно забытые кусочки самих себя. На это просто не оставалось времени.
Через два дня на столе Стивена лежал первый образец упаковки на основе его эскиза. Небольшая полиграфическая компания проделала блестящую работу на удивление быстро и качественно. Он взял ее в руки и осмотрел. Классическая продукция. Цвета яркие и точные: им удалось не потерять ни одного оттенка в процессе производства. У продукции свой стиль. Несмотря на то что она — откровенно ностальгическая, в ней есть что-то удерживающее от того, чтобы быть слащавой или приторной. Даже Хьюго она, скорее всего, понравится.
Он взял упаковку и пошел посмотреть, свободна ли Джозефина, чтобы показать ей. Он был так доволен собой, когда стучал в их дверь, что даже Люси заметила это.
Джозефина стояла у высоких окон, читая доклад. В твидовом костюме, тона, которого вторили осеннему пейзажу за окном.
— Привет, Стивен, чем могу помочь?
Он протянул ей коробочку.
— Боже мой, уже готов образец?
— Я не знал, сможете ли вы представить, как она будет выглядеть, по эскизу, поэтому заказал местной фирме изготовить ее. Красивая, правда?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От любви не убежишь"
Книги похожие на "От любви не убежишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь"
Отзывы читателей о книге "От любви не убежишь", комментарии и мнения людей о произведении.