Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От любви не убежишь"
Описание и краткое содержание "От любви не убежишь" читать бесплатно онлайн.
Еще недавно жизнь Стивена и Тесс казалась безоблачной: дружная семья, у обоих супругов — успешная карьера. Но Стивен мечтает стать художником и ради этого готов пожертвовать финансовым благополучием. Но такие перемены не устраивают практичную Тесс…
В очередном романе известной писательницы Мэйв Хэрэн вы прочтете еще об одной головокружительной истории любви.
Стивен сидел за столом, стараясь сосредоточиться на своем маркетинговом плане. Перед ним до сих пор стояло встревоженное лицо Люка, обращенное к нему. По крайней мере, суббота прошла неплохо. Так трогательно: совместное поедание «Биг Мака» и просмотр какого-то посредственного фильма, очевидно, много значили для него.
Джозефина ждала его ответа. Иногда Стивену казалось, что она прилетела с далекой планеты, где все хорошо одеты и воспитаны, где все блистательно и невозмутимо. Деньги не все объясняют — тут должен быть особый склад ума.
— Звучит интересно. Но я должен посоветоваться с Тесс. — Тень раздражения омрачила утонченные черты Джозефины. Тесс, всегда эта чертова Тесс.
— Почему бы тебе и ее не пригласить? — предложила Джозефина. Она была уверена, что Тесс будет чувствовать себя не в своей тарелке на этом полном знаменитостей просмотре. — Я уверена, она будет в восторге.
— Хорошо, может быть, так я и сделаю.
— А что за художник этот Гроджик? — спросила Тесс, отпивая кофе.
Первым ее побуждением было сказать «нет», но она расценила это как проявление трусости. Кроме того, она понимала, что приглашение — что-то вроде оливковой ветви, протянутой Стивеном, и он совершает вполне осознанные усилия вовлечь Тесс в свою жизнь. Только ради этого стоит пойти.
— Я не слишком много знаю о нем. Только то, что он внесен в список претендентов на «Тернер прайз».
— Что это значит?
— Что он молод. Они должны быть не старше пятидесяти лет, кажется.
Тесс улыбнулась от такого определения молодого возраста. Элли считает, что человек становится старым уже в двадцать один год.
— Экспериментатор, акулы на крыше и все такое. Кусочки старинных зданий, законсервированные внутренности.
— Я читала об одной художнице, — вставила Элли, — которая хранила свои экскременты.
— Спасибо, Элеонор, — строго сказала Тесс, — не за столом.
— Ну, не до такой степени, — успокоил ее Стивен. Тесс поднялась:
— Прямо не могу дождаться. Где и когда?
— С шести до девяти. Галерея Семприни, улица Корк.
— О мам, — заметила Элли, — это же эпицентр художественного мира. Может, купите там что-нибудь?
— Я не могу себе этого позволить. Хотя акула, вставленная в нашу крышу, была бы очень кстати: у нас там как раз дырка для нее.
Тесс взглянула на часы, спускаясь по улице Корк в полседьмого. Поскольку она почти ни с кем не была знакома, ей не хотелось приходить слишком рано. Наконец она набралась смелости и вошла. У двери ее приветствовали две тонкие блондинки, похожие на сестер из аристократического семейства. Конечно, работа в художественных галереях была тем самым теплым местечком для девушек из высшего общества, которым еще не посчастливилось встретить своего принца. Одна из них поискала ее имя в списке приглашенных.
— Как, вы сказали, ваше имя?
— Тесс Брин… — Господи, неужели Стивен не сказал, что она придет? — Или, может, Джилфилан.
Девушка с подозрением посмотрела на нее.
— У вас, случайно, нет с собой приглашения?
— Тесс, дорогая! Как я рада тебя видеть! — Она обернулась и увидела свою свекровь, Стеллу, в необычайно веселом настроении. — Идем к нам. — Она наградила девушек у двери покровительственной улыбкой. Потом взяла с подноса шампанское и передала Тесс.
— Я и не знала, что вы в Лондоне, — сказала Тесс, устраиваясь в уголке немного в стороне от толпы, которая набилась в крошечную галерею. — Джулиус здесь?
— Нет, он остался дома. Я приехала потому, что моя старая школьная подруга больна. В нашем возрасте читаешь колонки с объявлениями о смерти, словно перелистываешь свою записную книжку с телефонами. Поэтому решила приехать, так, на всякий случай. Но совершенно случайно наткнулась на дорогого Дункана в «Браунсе», — она указала на немолодого джентльмена, — и он уговорил меня прийти сюда. Теперь позволь представить тебя нескольким лицам. — Она повернулась к разношерстной группе художников и скульпторов и назвала их имена. Тесс смутно помнила одно или два. — Мы только что обсуждали абсурдные правила этого «Тернер прайза» — до пятидесяти лет, только подумайте, как будто талант пропадает с возрастом. Посмотрите хотя бы на Джулиуса.
— А! — вмешался маленький шотландец. — По-моему, мы все здесь — просто старые снобы. Надо же поощрять молодых. Как иначе найдешь таких гениев, как мистер Гроджик? — Он взмахнул рукой, едва не выбив бокал из руки Тесс. Все огляделись в поисках примера работы художника: непонятные части каких-то огромных механизмов, вещи, похожие на корабельные люки и иллюминаторы. Все картины выполнены в различных оттенках индустриально-серого цвета.
— Итак, каково ваше мнение о поразительных способностях мистера Гроджика? — Тесс узнала сатира-шотландца в человеке, который обратился к ней. — Кстати, меня зовут Дункан Макшейн.
— Ведущий шотландский колорист, — учтиво подсказала Стелла.
— Спасибо, Стелла. Я сам могу себя представить. В любом случае, как я могу состязаться с подобным дарованием? — Он отпил шампанского. — Боже, я ненавижу это. Почему они не могут соблюсти приличия на этих шикарных собраниях? Мистер Гроджик учился в школе живописи в Глазго, понимаете? Это не английский художник, это шотландский художник.
Тесс пригубила вино, благодарная за то, что он забыл вопрос в потоке собственного красноречия, но не тут-то было. Он снова обернулся к ней, глаза зловеще сверкнули.
— Ну-ну, юная леди, каков ваш вердикт?
— Боюсь, я не эксперт. Похоже на крышки для люков.
Дункан Макшейн прыснул:
— Вот — проницательная женщина! — Он обнял Стеллу, даром, что она возвышалась над ним на добрых шесть дюймов. — Знаешь, Стелла, она напомнила мне тебя в былые дни в Нортумберленд Ворф. Стелла всегда крепко стояла на земле. Если мы слишком долго говорили об искусстве, она объявляла, что пойдет хорошенько отдраит кухню, возвращая нас к реальности, так сказать.
Стелла рассмеялась при воспоминании об этом:
— Только когда вы становились очень уж напыщенными.
Тесс улыбнулась. Эту игру своей свекрови ей не приходилось наблюдать раньше.
Перед входом в галерею Джозефина немного задержала Стивена.
— Там будет сегодня немало критиков и покупателей, но только один действительно что-то смыслит, Рональд Ваймен из «Санди лидер». Он может создать имя художнику единственной статьей. Ты должен, обязательно побеседовать с ним, но будь осторожен: он — поклонник абстрактной живописи и с подозрением относится к живописи образной. Если он спросит что-нибудь о твоем стиле, не говори ничего конкретного.
Стивен кивнул, толкая дверь и пропуская ее вперед.
Даже в галерее, полной знаменитостей, вид Джозефины Квинн, высокой, в великолепном, сшитом на заказ черном пиджаке, привлек всеобщее внимание. Первая, кого она с раздражением заметила, была Тесс, как ни удивительно, восторженно смеявшаяся и чувствовавшая себя вполне комфортно среди стоявших у двери.
Худая элегантная женщина отделилась от группы и подошла к ним.
— Мама! — Стивен поцеловал ее в щеку. — Что ты тут делаешь? Ведь это собрание вовсе не в твоем вкусе.
— О, мы тут отлично проводим время, правда, Тесс?
Тесс присоединилась к ним, согласно кивая.
— Привет, дорогой, я уже давным-давно тебя дожидаюсь.
Какое-то время они стояли все вместе тесной группой, пока Джозефина не заметила зажатого в углу Рональда Ваймена.
— Надеюсь, вы не возражаете, если я заберу у вас Стивена на одну минуту? Мне хотелось бы познакомить его кое с кем.
Стелла посмотрела им вслед, прищурясь.
— Кто эта жуткая женщина?
— Стивен работает на нее. Это знаменитая Джозефина Квинн.
— Мне не нравятся ее собственнические манеры. — Стелла проводила их взглядом. — И, думаю, тебе тоже, дорогая?
«Если бы она только знала», — подумала Тесс. В это время к ним снова подскочил Дункан Макшейн.
— Пойдем, Стелла, пообедаем. — Он повернулся к Тесс: — Вы тоже пойдете, надеюсь?
— Стивен только что пришел, думаю, ему захочется посмотреть выставку. Может быть, мы подойдем позднее.
— Почему бы и нет? — улыбнулась Стела. — Мы в «Браунсе» — тут неподалеку.
Когда они ушли, Тесс в первый раз за вечер осознала, что в действительности она ни с кем здесь не знакома. Подошел официант с подносом. Она достаточно много выпила. Но кому какое дело? Еще один бокал, какая разница? Она взяла шампанское и направилась в сторону Стивена и Джозефины, разговаривавших с мужчиной в пурпурном вельветовом костюме с длинными свисающими усами. Он выглядел так, как и замыслил, — его легко можно было бы спутать с Сальвадором Дали.
Стивен стоял, повернувшись к ней спиной, и не заметил ее приближения, хотя она готова была поклясться, что Джозефина заметила. Чувства, которые Тесс испытывала сейчас по отношению к Джозефине, никак нельзя было бы назвать сестринскими. Она сделала еще рывок и нырнула.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От любви не убежишь"
Книги похожие на "От любви не убежишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэйв Хэрэн - От любви не убежишь"
Отзывы читателей о книге "От любви не убежишь", комментарии и мнения людей о произведении.