» » » » Лора Райт - Любовь против мести


Авторские права

Лора Райт - Любовь против мести

Здесь можно купить и скачать "Лора Райт - Любовь против мести" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лора Райт - Любовь против мести
Рейтинг:
Название:
Любовь против мести
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-0-373-76834-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь против мести"

Описание и краткое содержание "Любовь против мести" читать бесплатно онлайн.



 Мак Валентайн решил отомстить конкуренту соблазнить его дочь и бросить ее. План мог бы осуществиться, если бы холодный финансист Валентайн сам не влюбился.






– Чего тут только не услышишь! – раздался хриплый мужской голос.

Мэри и Тесс повернулись в креслах, Оливия устремила взгляд на вошедшего.

В дверях стоял симпатичный кареглазый мужчина с циничным выражением лица. Он был высок, широкоплеч и одет в серый костюм в полоску и черное шерстяное пальто. Оливии внезапно захотелось схватить его за лацканы пальто и прижаться к нему. Но желание было настолько нехарактерно для нее, что она испугалась. В течение последних семи лет у нее не было ни одного мужчины, и она не слишком переживала из-за этого. Однако сегодня Оливия почувствовала, как ее тело отреагировало на появление незнакомца.

– Мак Валентайн? – спросила она, с облегчением сознавая, что ее голос звучит спокойно.

Он кивнул.

– Наверное, я раньше времени?

– Всего на несколько минут. Проходите, пожалуйста.

Мэри и Тесс протянули ему руки.

– Рады встрече с вами, мистер Валентайн, – беспечно сказала Мэри.

Тесс похлопала Оливию по спине:

– Это наш шеф. Она творит чудеса.

– Это правда? – Мак посмотрел на Оливию, а она пожала плечами.

– Я никогда не отличалась ложной скромностью, поэтому скажу: да, я хороший кулинар.

В темных глазах Мака отразилось удивление, а Оливия почувствовала, как у нее по телу побежали мурашки.

– Теперь мы с Тесс оставим вас, – сказала Мэри, беря шоколадное пирожное и стакан молока. – Добро пожаловать в компанию «Домашний уют для холостяков», мистер Валентайн.

– Спасибо.

Тесс снова пожала его руку, схватила второе пирожное и вышла вместе с Мэри из комнаты.

Сдерживая смех, Оливия наблюдала, как Мак снял пальто и положил его на стул, потом жестом пригласила посетителя присесть.

– Хотите? – она протянула ему пирожные.

– Ради них я должен попробовать закрутить роман?

– Если пожелаете.

– Я дам вам знать, – произнес Мак, удивленный ее быстрой реакцией, и взял пирожное.

Оливия чопорно сидела рядом с ним. Она не знала, зачем этот мужчина пришел, но чувствовала, что он обязательно создаст ей проблемы.

– Ваша секретарша не сказала мне о цели вашего визита. Итак, я вас слушаю.

Он откинулся на спинку кресла.

– Мне нужно, чтобы вы изменили мой дом.

– А именно?

– В нем много неиспользованного пространства. Я хочу, чтобы мои клиенты, приходя ко мне, думали, будто я семейный человек, а не...

Она удивленно подняла брови.

– ...тот, кто намеренно отказывается от брака, – его губы изогнулись в усмешке.

– Я понимаю, – сказала Оливия. Ей уже приходилось работать с бестолковыми миллионерами-плейбоями.

– Я думаю, что вам лучше самой осмотреть мой дом.

Она кивнула и взглянула на пирожное, к которому он не прикоснулся.

– Хорошо, но в основном я кулинар.

– Мне сказали, что вы решаете многие вопросы.

– Это так, однако лучше, если вами займется Тесс, она...

– Нет, – прервал он ее.

Она выжидающе посмотрела на него.

– Я хочу, чтобы со мной работали вы, – сурово сказал он.

– Понимаю, – настороженно произнесла она, – но есть одна проблема.

– Какая?

– Ваши отношения с моим отцом.

Мак слегка поднял брови.

– У нас с ним нет никаких отношений.

– Он позвонил мне сегодня утром и предупредил о вашем приходе.

Какое-то время Мак молча смотрел на нее.

– Говорят, что вы милая и сговорчивая.

– Хотите сказать, что я не соответствую общепризнанному мнению?

– Я все же попробую ваше пирожное, – он усмехнулся.

– Вкусно? – спросила Оливия, рассматривая Мака.

– Очень.

– Я рада, – беспечно сказала она. – А теперь, мистер Валентайн, скажите, зачем вы на самом деле приехали?


Глава третья


Достойного противника Мак Валентайн видел за версту. Пусть у Оливии невысокий рост и глаза испуганного олененка, однако она умна и остра на язык.

Мак Валентайн не ожидал такого поворота событий. Но не было ничего, что бы он предпочел вызову, – он любил преодолевать трудности.

Оливия смотрела на него, прищурившись. Мак понимал, что она упряма и добьется от него ответа.

– По причинам, от меня не зависящим, моя финансовая фирма потеряла трех лучших клиентов. Я думаю, через несколько месяцев они вернутся ко мне, когда, наконец, поймут, что никто им не поможет так, как я. А тем временем мне нужна ваша помощь.

Оливия окинула взглядом стол.

– Вы хотите, чтобы я помогала вам спасать бизнес и восстанавливать вашу репутацию?

– Я вижу, что ваш отец не только предупредил вас о моем визите. Моему бизнесу ничего не угрожает, однако репутация подпорчена, и я не могу... я не позволю, чтобы так продолжалось и далее.

– Я понимаю. – Она слегка улыбнулась. – Вы хотите, чтобы потенциальные клиенты останавливались не в отеле, а у вас дома?

– Есть такие, кто предпочитает домашний уют, – он махнул рукой.

– Вы не из них?

– Нет.

Она поднялась на ноги и взяла тарелку, на которой лежало его недоеденное пирожное.

– Я хочу кое о чем вас спросить, – сказала она, подошла к мойке и поставила в нее тарелку. У Оливии была роскошная, соблазнительная фигура. Повернувшись к Маку, она прислонилась к мойке и скрестила руки на груди. При виде такой картинки он почувствовал, что волнуется. – Вы считаете, что в ваших неудачах виноват мой отец?

– Ваш отец распространил ложные сведения, из-за чего моя фирма лишилась клиентов, – поправил он ее.

– Если так, с чего это вдруг вам захотелось работать с его дочерью? Хотя...

– Что?

Она подошла к нему. А что, если Мак обнимет ее за талию и прижмет к себе? Что она станет делать?

– Однако, если вы хотите отомстить ему, воспользовавшись мною, тогда понятно, – беспечно произнесла она, будто читая список покупок.

– Он так и сказал вам? – в том же тоне спросил Мак.

– Да. И напрасно.

– Как же это, интересно, я стану ему мстить?

– Пока не знаю, – она пожала плечами, потом присела напротив него.

– У вашего отца имеются предположения на этот счет?

– Он беспокоится о том, что вам удастся вскружить мне голову, но его опасения напрасны.

– Вы уверены?

Оливия кивнула, потом прибавила деловым тоном:

– Я сказала ему, чтобы он не беспокоился по этому поводу.

Мак удивленно поднял бровь.

– Я не хотела вас обидеть, – она рассмеялась. – Просто вы совсем не в моем вкусе.

– А почему вы решили, что я обиделся?

Вопрос сбил ее с толку.

– Ну, я...

– А что вы обо мне думаете?

Она вздернула подбородок.

– Вы производите впечатление человека, привыкшего добиваться своего, как в делах, так и в отношении женщин.

Мак действительно был таким, и эта женщина начинала выводить его из себя.

– Да, я добиваюсь своего, мисс Уинстон, но люди приходят ко мне исключительно по своей воле, могу вас уверить, – он секунду помолчал. – Все клиенты вашей фирмы подвергаются такому допросу или мне сделано исключение?

– Вы еще не стали нашим клиентом, мистер...

– Оливия, – произнесла смущенная Тесс, заглядывая в кухню. – Можно тебя на минутку?

– Конечно. – Оливия повернулась к Маку: – Я сейчас вернусь, мистер Валентайн.

Он с удовольствием отметил, что она утратила былую уверенность.

– Жаль, что я не могу сказать, будто жажду вашего возвращения, – он усмехнулся.

– Если вы торопитесь...

– Я не тороплюсь, – он протянул руку к пальто и достал из кармана сотовый телефон. – Я пока позвоню.


Оливии захотелось выхватить из рук Мака сотовый телефон и разбить об пол, однако она улыбнулась и кивнула в ответ. Выйдя в коридор, она плотно закрыла дверь в кухню и посмотрела на обеспокоенных Тесс и Мэри.

– Чем это ты там занимаешься? – резким шепотом спросила Тесс.

– Беседую с потенциальным клиентом.

– Ты скорее его обижаешь, – сухо сказала Тесс и скрестила руки на груди.

– Тесс, ты не знаешь ситуации...

Мэри заговорила, как обычно, спокойно и покровительственно:

– Какой бы ни была ситуация, Лив, мы слышали, что ты на него нападаешь. Ты можешь сказать, что происходит?

– Он необычный клиент, – выдохнула Оливия. – Черт побери, я даже не знаю, клиент ли он вообще.

– Вряд ли он им станет после того, что ты ему наговорила, – проворчала Тесс.

– Успокойся, Тесс. Он и мой отец занимаются бизнесом в одной и то же сфере. Несколько клиентов Мака Валентайна перебежали к моему отцу. Мак считает, что мой отец повел себя неэтично и переманил лучших клиентов, предложив более выгодные сделки.

– Надо же! – начала Тесс. – Твой отец действительно так поступил?

– Я не верю в это. Мой отец всегда бы отличным бизнесменом, однако Мак Валентайн убежден в его виновности. А теперь Мак собирается нанять меня, чтобы расквитаться.

– Что? – Тесс нахмурилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь против мести"

Книги похожие на "Любовь против мести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лора Райт

Лора Райт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лора Райт - Любовь против мести"

Отзывы читателей о книге "Любовь против мести", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.