» » » » Джул Макбрайд - Любовное заклинание


Авторские права

Джул Макбрайд - Любовное заклинание

Здесь можно скачать бесплатно "Джул Макбрайд - Любовное заклинание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство "Радуга", год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джул Макбрайд - Любовное заклинание
Рейтинг:
Название:
Любовное заклинание
Издательство:
ОАО Издательство "Радуга"
Год:
2005
ISBN:
0-373-69178-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовное заклинание"

Описание и краткое содержание "Любовное заклинание" читать бесплатно онлайн.



Симона прибегает к колдовству, чтобы влюбить в себя богатого красавца-бизнесмена. Однако ее заклинание воздействует совсем не на того человека....






– Я попрошу вас некоторое время не покидать город.

– Я нахожусь под арестом?

Он пропустил ее вопрос мимо ушей.

– Куда вы собирались ехать?

Сим задумалась, стоит ли говорить.

– В пристанище ведьм.

– Что?

– Ну, вы понимаете... Ведьмы...

– Так, значит, вы – ведьма?

Ну вот, теперь шестеренки завертелись: детектив Перес связывает известие о пропавшей статуе с языческими забавами.

– Нет, я, собственно говоря, не ведьма.

Симона постаралась кратко объяснить, зачем и куда едет, дополнив это ослепительной улыбкой и проникновенным заявлением:

– Я никогда не была знакома ни с одной настоящей ведьмой.

Детектива это не особенно порадовало.

– А как насчет кошек?

На стол лег нечеткий снимок, видимо, с видеозаписи службы охраны. На нем Симона разглядела себя за стойкой бара, а рядом – Си-Си, Диану и Мару. Положение все больше осложнялось. Мало того, что они считают, будто бы Сим не включила сигнализацию (сама-то она, конечно, уверена в обратном), теперь ее еще могут уволить за включение подруг в список приглашенных.

– Я уверена, что включала сигнализацию. Детектив Перес смерил девушку долгим взглядом.

– Кто эти женщины?

Такое явное недоверие начинало действовать на нервы.

– Я не знаю.

Конечно, рано или поздно они выяснят, что сигнализация была включена. А также найдут бесценную статую, и станет ясно, что ее подруги здесь ни при чем.

– Кто бы ни взял фигуру Эроса, он попытается ее продать, ведь так? То есть я хочу сказать, вы не думаете, что она должна всплыть на черном рынке? – неуверенно предположила Симона.

– Возможно.

В переводе на нормальный язык это могло означать согласие, и девушка вздохнула с облегчением. Конечно, не стоит ставить на карту свою будущую работу в музее и признаваться в том, что она добавила трех гостей в список приглашенных.

Детектив Перес холодно смотрел на нее.

– И о чем же говорили эти кошки?

Так, нужно быстро что-то придумать.

– О благотворительной деятельности, – ответила Сим уверенно, почти радостно.

– Какой благотворительной деятельности? – спросил Альфредо Перес почти резко.

– Мне трудно сказать, – пробормотала собеседница. – Но было видно, что это очень хорошие женщины. Не из тех, что крадут произведения искусства. Знаете, – добавила она, с трудом сочиняя на ходу, – мне показалось, что они... любят... маленьких детей. И домашних животных. По-моему, речь даже шла о подарках для обездоленных.

– Воровки в костюмах кошек, – пробормотал детектив себе под нос. – Ловко.

– Воровки так не выглядят.

– А как выглядят воровки?

Девушка напрягла воображение:

– Ну, не так... как приличные женщины.

– Мы начинаем ходить по кругу.

Наконец-то он заметил. Симона наклонилась, взяла свою походную сумку за ручки, и при этом вспомнила Великолепного Гаррити – впервые за время допроса. Он оставался таким милым и любезным после того, как обнаружили пропажу статуи. И хотя вопрос о поездке на слет ведьм больше не обсуждался, что-то во взгляде красавца давало надежду на встречу. Десять против одного, мистер Великолепный появится вечером в Кэтскилс.

– Послушайте, инспектор Перес, мне бы очень хотелось вам помочь, правда, и если вы захотите что-то еще узнать...

И тут, совершенно не вовремя, зазвонил мобильный. Виновато взглянув на собеседника, Сим вытащила телефон из косметички и шепотом ответила:

– Алло?

– Я скоро подъеду. Удалось взять роскошное желтое авто с откидным верхом, – радостно сообщила Си-Си. – Все уже в сборе. Будь у входа через десять минут.

Нажав на отбой, Симона с трудом перевела взгляд с фотографии подруг в кошачьих костюмах на детектива Переса, чьи черные глаза смотрели все так же пристально.

– Мы закончили, детектив? Мне действительно пора ехать.

– Еще один вопрос. – Да?

– Как у вас с личной жизнью, мисс Саржент?

Глаза девушки расширились от удивления:

– С личной жизнью?

– Ну да, я имею в виду сексуальные отношения, мисс Саржент. Это когда...

Она быстро подняла руку, пробормотав:

– О, можете не объяснять.

Возможно, детектив Перес подозревает, что у нее был мотив для кражи – проблемы в отношениях с мужчинами? Подумать только, украсть статую Эроса, чтобы улучшить сексуальную жизнь! Кровь прилила к щекам.

– Видите ли...

«Моя сексуальная жизнь сводится к эротическим фантазиям о Великолепном Гаррити», – подумала Симона и решительно произнесла:

– У меня все в порядке. Никаких проблем по этой части.

Правда, мама Симоны заезжала в гости, как часы, каждую неделю в четверг вечером, чтобы поинтересоваться, не появился ли у дочери «милый молодой человек», то есть мужчина с хорошим образованием, перспективной работой и блестящим будущим.

Прежде чем детективу Пересу придут в голову еще какие-нибудь бестактные вопросы, Сим взяла с пола свою сумку, с волнением вспомнив о красном шелковом платке мистера Великолепного, который был заткнут за пояс ее трусиков. Когда она уже взялась за ручку двери, детектив Перес спросил:

– Вам когда-нибудь говорили, что вы похожи на Уайнону Райдер?

Видимо, у полицейского в голове колесики вертелись все время в одну сторону, и теперь возникла ассоциация с актрисой, занимавшейся кражами в магазинах. Симона изобразила на лице невиннейшую улыбку и ответила:

– Да, говорили.

И добавила «сэр», надеясь произвести хорошее впечатление.

Вздохнув с облегчением, девушка вышла из помещения архива и прошла следом за несколькими припозднившимися туристами. Что если ее мечте о работе здесь не суждено сбыться? Она не мыслила своей жизни вне этого здания, вдали от каталогов произведений искусства. А теперь и сама Симона, и три ее подруги – Си-Си, Диана и Мара, находятся под подозрением в групповом ограблении. Хуже не бывает. Правда, через секунду выяснилось, что бывает, когда она услышала голос своего босса Эдмонда Стайлса:

– Симона, мы можем поговорить?

Начало не предвещало ничего хорошего. Глубоко вздохнув, девушка заставила себя обернуться.

– Конечно, мистер Стайлс.

– Я очень сожалею, – торжественно начал он. – Я только что говорил с детективом Пересом, и пока это дело не прояснится, нам придется отказаться от ваших услуг.


– Посмотри на дело с солнечной стороны, – уговаривала подругу Диана пару часов спустя.

– А где здесь солнечная сторона? – спросила Симона.

Подруги собрались на лесной поляне и рассматривали магический круг, обозначенный сложенными вместе метлами. Потягивая дурманящий напиток из трав и кореньев, Диана понизила голос до шепота, чтобы не разочаровывать более серьезно настроенных ведьм:

– Если тебя уволят, Сим, ты сможешь участвовать в моей программе «Мужчины Манхэттена» на следующей неделе.

– Да, звучит заманчиво, – согласилась Симона.

– Ты включена в ведомость на оплату, надеюсь, это повысит тебе настроение.

«Мужчины Манхэттена» были одним из вариантов «Прикольных выходных», которые фирма Дианы предлагала своим клиентам. В ходе программы предполагалось научить бизнесменов, у которых денег больше, чем воспитания, с достоинством вести себя в сложных ситуациях. На следующей неделе должен был состояться пробный запуск, и шесть мужчин из разных мест уже согласились участвовать. Их инструкторы – Си-Си, Мара, Симона и еще несколько подруг – собирались обучить богатых холостяков, как произвести положительное впечатление на деловых партнеров. Для этого необходимо было освоить подбор костюма, заказ в ресторане, выбор лучших вин, а в конце программы предполагалось посетить крупные культурные мероприятия: открытия художественных выставок, оперу, светские приемы.

– Мы с Марой берем отпуск, чтобы участвовать в программе, – напомнила Си-Си.

Отхлебнув еще немного колдовского зелья, Сим приподняла бровь. В этом травяном напитке чувствовалась какая-то приятная горечь.

– Как вы думаете, что сюда добавляют?

– Очищенный зерновой спирт, – не задумываясь, ответила Диана.

Впервые в жизни Сим решила по-настоящему напиться. Ведь Великолепный Гаррити, вопреки обыкновению, не зашел сегодня в обеденный перерыв. Возможно, он собирался неожиданно появиться вечером. Девушка вздохнула. В машине по дороге сюда разгорелся оживленный спор. Подруги решили не говорить с детективом Пересом и посмотреть, как будет продвигаться расследование на следующей неделе. Девушки решили, что бесценные произведения искусства редко пропадают бесследно, поскольку их трудно продать. Поэтому нужно только подождать, пока полиция найдет Эроса.

Си-Си опрокинула в себя остатки травяного зелья.

– Здесь слишком жарко.

– Глобальное потепление, – заметила Мара. – По крайней мере, мы сможем искупаться голышом в озере, когда закончится церемония.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовное заклинание"

Книги похожие на "Любовное заклинание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джул Макбрайд

Джул Макбрайд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джул Макбрайд - Любовное заклинание"

Отзывы читателей о книге "Любовное заклинание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.