Джо Гудмэн - Не отвергай любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Не отвергай любовь"
Описание и краткое содержание "Не отвергай любовь" читать бесплатно онлайн.
Красавица Рейчел Бейли — наследница частной железной дороги, связывающей маленький городок на Диком Западе с цивилизованным миром. Однако чтобы унаследовать это процветающее дело, ей надо выполнить условие завещания — выйти замуж за местного шерифа Уайатта Купера.
Уайатт не склонен к семейной жизни, но соглашается вступить с Рейчел в фиктивный брак.
Казалось бы, все складывается идеально, но сразу после венчания начинаются непредвиденные трудности — с каждым днем Рейчел и ее супруг все сильнее влюбляются друг в друга. И оба боятся проявить свою страсть — ведь это можно счесть нарушением условий договора…
Уайатт и Уилл, затаив дыхание, ждали, когда Фостер и Доувер выйдут из полицейского участка. Только когда входная дверь за ними закрылась, Уилл позволил себе рассмеяться. Он смеялся так, что у него на глазах выступили слезы.
— Бедного мистера Доувера можно только пожалеть, — сказал Уайатт. — Боюсь, ему весь день придется выслушивать брюзжание мистера Мэддокса, который теперь воспылает ненавистью ко всем тем, кто находится по эту сторону континентальной границы.
— Так точно и будет. — Уилл наконец перестал смеяться и отошел от Уайатта. — Вы, шериф, наступили ему на больную мозоль. Я имею в виду Фостера Мэддокса. Что же до бедняги Доувера, то мне его и в самом деле жаль. Он уязвим, как улитка без домика.
Уайатт был полностью согласен со своим напарником. Он сел за стол, выдвинул ящик и положил на него ноги.
— Мэддокс ни словом не обмолвился ни о ветке, ни о шахте.
— Два его человека сидят у нас в камере. И мы не собираемся упрятывать Рейчел за решетку. Думаю, он уже не чувствует себя так уверенно, как раньше. Вероятно, мистер Мэддокс намеревается дождаться остальных своих людей и тогда попытается предпринять еще какие-нибудь шаги.
Уайатт согласно кивнул. В словах Уилла был смысл.
— Я не видел в поезде Бена Кромуэлла. А ты?
Уилл покачал головой.
— Это меня удивило. Может быть, он не смог добраться до Денвера, чтобы встретиться с ними?
— А что ты думаешь насчет Форда и Ричардса?
— Хочешь сказать — Франклина и Росса?
— Это одно и то же. — Уайатт снова взял в руки два портрета с надписями «Разыскивается» и стал рассматривать их. — Может, на поезде с Фостером еще несколько таких же головорезов?
— Господи, — воскликнул Уилл, — я даже не хочу думать об этом!
Уайатту тоже не хотелось думать об этом, но это была его работа.
— Мы должны предупредить других о такой возможности. Руди в «Серебряном слитке». Сэра Найджела. Надеюсь, он не запаникует, если мы скажем ему об этом. Арти и Сэма.
— Еще надо предупредить Розу.
— Да, Розу. Конечно, надо предупредить Розу.
Они дописывали список всех тех, кого нужно было предупредить, когда в кабинет вошел Арти. Подходя к печке, он принялся похлопывать себе по плечам и груди, чтобы согреться. Огонь показался ему слишком маленьким, и он подбросил в печь несколько новых поленьев.
— Чувствуй себя как дома, — сказал Уайатт.
Арти повернулся спиной к печке.
— Со вчерашнего утра я не получал никаких новых телеграмм. По всей видимости, где-то оборвана линия. Последней пришла та телеграмма, которую я вам уже показывал.
Арти снял очки и принялся тереть запотевшие стекла носовым платком.
— Вы нигде не видели оборванных проводов, когда ездили к поезду?
— Нет, — сказал Уайатт. — Мы проехали несколько миль к востоку от завала и не видели ничего такого.
Арти что-то проворчал себе под нос.
— Это должно быть где-то около Денвера. Эйб подумывает о том, чтобы послать людей поискать место разрыва. Но я сказал ему, что сначала хочу переговорить по этому вопросу с вами.
— Ты правильно сделал, — сказал Уайатт. — Не нужно торопиться. Я не хочу, чтобы сейчас кто-нибудь уезжал из города. Могут поехать только те, кто сменит шахтеров, чистящих завал. Все остальные должны находиться в Рейдсвилле. — Он рассказал Арти о двух угонщиках скота, сидевших в камере. — Если Фостер привез с собой целый отряд таких, то нам понадобятся все наши люди. Нам лучше дождаться поезда. А когда он придет, вот тогда и будем решать, что делать.
— Что ж, хорошо, — сказал Арти. — Имеет смысл подождать. Вам нужна сейчас какая-нибудь помощь?
— Не мог бы ты принести завтрак для наших гостей от Лонгабаха? — спросил Уайатт. — Я не знаю, когда мы сами смогли бы сходить за ним.
— Конечно, я сделаю это.
— И не говори никому, откуда у нас появились заключенные. Скажи Эстелле, что у нас в камере сидит парочка пьяниц.
Когда Уайатт пришел домой, чтобы съесть ленч, он обнаружил, что Рейчел перенесла все его фотографическое оборудование в свой рабочий кабинет.
Уайатт занялся треножником. Он попытался установить его наиболее удобно.
— Я отпустил Мэддокса и Доувера, — сказал он Рейчел. — Они отправились устраиваться в «Коммодоре». Сэр Найджел даст мне знать, если Мэддокс покинет гостиницу.
— А что с теми двумя?
— Им придется задержаться еще на какое-то время. Мы с Уиллом думаем, что они разыскиваются за угон скота. Мы все узнаем, когда будет восстановлена телеграфная линия. Сделаем запрос в Денвер и получим необходимую нам информацию.
— Линия оборвана?
Уайатт кивнул.
— С тех пор как я живу здесь, такого никогда не случалось, — вздохнула Рейчел.
Чтобы не волновать ее, Уайатт сказал:
— В этом нет ничего необычного. Скорее всего виноват буран. Снег налип на провода, и они оборвались. — Он взял небольшой клочок материала из обрезков и стал им протирать объектив. — Я хотел утром прислать Молли, чтобы она помогла тебе немного.
— Почему ты решил это сделать?
— А разве тебе не нужна ее помощь?
— Да, но она обещала прийти послезавтра. Она всегда приходит в одно и то же время. — Рейчел замолчала и стала смотреть, как Уайатт протирает камеру. — Подожди, — наконец остановила она его. — Тебе не удастся обмануть меня. — Рейчел забрала у него обрезок ткани и положила его на стол. — Если ты не хочешь, чтобы я оставалась одна, так и скажи мне.
— Я не хочу, чтобы ты оставалась одна, — проговорил он. — А я не могу целый день оставаться дома.
— Я понимаю. — Рейчел нахмурилась. Она не хотела, чтобы ей мешали работать, но в то же время ей не хотелось волновать Уайатта. Чашу весов перевесило желание Рейчел не усложнять жизнь своего мужа и не беспокоить его по пустякам. — Хорошо, я поступлю, как ты хочешь, но только скажи Вирджинии, чтобы она зашла ко мне. Я сделаю последнюю примерку платья, кое-что дошью здесь, и Вирджиния сможет забрать его с собой.
Рейчел услышала, что на кухне закипела вода в чайнике. Она решила прервать свою работу и выпить чашку чаю. Обнаружив, что в чайнике почти не осталось воды, она поругала себя за рассеянность. Она забывала обо всем на свете, когда работала. Неудивительно, что Уайатт беспокоился за нее и настаивал на том, чтобы за ней кто-нибудь присматривал.
Она устроилась за столом на кухне, стала пить чай и просматривать список вещей, которые она должна была купить в универмаге Моррисона. Потом ее мысли переключились на домашние дела. Постукивая карандашом по столу, она размышляла о том, что в кладовке почти не осталось продуктовых припасов. Немного подумав, она включила в свой список чай и продолжила с рассеянным видом постукивать карандашом.
Рейчел обнаружила, что она не одна, только в тот момент, когда за ее спиной раздался голос Фостера Мэддокса.
Карандаш выпал из ее пальцев, и она расплескала горячий чай себе на руки. Она быстро вскочила со стула и обернулась.
— Я стучал, — сказал Фостер. — Я надеялся, что ты пригласишь меня зайти к тебе. Теперь я вижу, что ошибся. — Уголки его губ дрогнули, на лице Мэддокса появилось загадочное выражение. — Успокойся, Рейчел. Ты выглядишь очень напуганной. Я не сделаю тебе ничего плохого.
Рейчел постаралась взять себя в руки и успокоиться.
— Вы должны уйти. — Она услышала свой голос как бы со стороны, и он показался ей чересчур напряженным. — Вам не следует здесь находиться.
— Где? В Рейдсвилле? — спросил он. — Или у тебя дома?
— Ни в Рейдсвилле, ни у меня дома.
— Но я уже здесь. Я думал, что мы могли бы спокойно с тобой поговорить, пока твоего мужа нет дома. Шериф почему-то не хочет, чтобы я с тобой виделся.
— Я тоже этого не хочу. Вы должны уйти.
Фостер снял шляпу и пристроил ее на спинке стула. Глядя на Рейчел, он принялся расстегивать пальто.
— Я не прочь выпить чашку чаю. В другой комнате я заметил сервант. У тебя там нет, случайно, виски?
Рейчел молчала. Фостер пожал плечами.
— Ты, надеюсь, не станешь возражать, если я сам загляну в сервант? — Он повесил пальто на спинку стула и прошел к серванту. Открыл его и окинул взглядом стоявшие там бутылки. — Ты не хочешь спросить меня, как поживают твои мать и сестра? Честно говоря, меня это удивляет. — Не получив ответа, Фостер снова зашел на кухню.
Рейчел же успела за это время накинуть на голову и плечи шарф и была готова выбежать из дома. — Куда ты собралась?
— Я ухожу. — Она надела пальто и взяла перчатки. — Если вы не уйдете, уйду я.
— Не будь смешной, Рейчел. Зачем тебе уходить?
Рейчел не вернулась на кухню, но и не выбежала из дома.
— Уайатт узнает, что вы ушли из гостиницы, — сказала она. — Ему сразу же доложат об этом. Для всех будет лучше, если он не застанет вас здесь.
— Но никто за исключением Доувера не знает, что я ушел. А он вряд ли скажет об этом кому-нибудь. Мой бухгалтер сейчас в моем номере. А я был в его комнате. Мне пришлось пойти на это, чтобы ввести всех в заблуждение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не отвергай любовь"
Книги похожие на "Не отвергай любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Гудмэн - Не отвергай любовь"
Отзывы читателей о книге "Не отвергай любовь", комментарии и мнения людей о произведении.