» » » » Кара Колтер - Серебристый призрак


Авторские права

Кара Колтер - Серебристый призрак

Здесь можно скачать бесплатно "Кара Колтер - Серебристый призрак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кара Колтер - Серебристый призрак
Рейтинг:
Название:
Серебристый призрак
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2007
ISBN:
978-5-05-006584-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебристый призрак"

Описание и краткое содержание "Серебристый призрак" читать бесплатно онлайн.



У Джессики Кинг все складывается удачно. Она молодой ученый, занимается наукой, у нее есть жених-профессор. Только вот почему ее горячо любимый отец, богатый и известный человек, вдруг посылает дочь поработать в качестве обычного служащего в маленькой автомастерской?

Не желая расстраивать своего старика, Джессика послушно исполняет его волю, и все в ее жизни резко меняется…






Гарнер попытался сдержать стон. Клайв решил принять сторону этой девицы?

— Слушай, ты что-то путаешь, я тут хозяин.

— Мне недостает твоей тетушки, — мрачно заявил Клайв.

Тетя Гарнера Мэтти много лет вела дела в автосалоне. Она была старой, многоопытной и никогда не путалась под ногами. Вообразите, что тетя Мэтти предпочла бросить «К&В Auto» ради сомнительного удовольствия выйти замуж за Арнольда Хефлингера и переезда в Аризону! Конечно, она заблаговременно предупредила Гарнера, но он не воспринял ее заявление серьезно, да и не понимал тогда, как много она делает и как трудно будет найти ей замену.

— Последние две девицы покинули нас в слезах, — Клайв осуждающе посмотрел на Гарнера.

Остается надеяться, что подобная практика позволит легко избавиться и от этой соискательницы. Пусть даже Гарнеру и не хотелось, чтобы огромные зеленые глаза Джессики Кинг наполнялись слезами.

— А вторая чертовски привлекательно смотрелась в мини-юбке, — тоскливо вспомнил Клайв.

Гарнер вздохнул. Вот чего не следует опасаться в случае с Джессикой Кинг. Такая мини не наденет. По правде сказать, выглядела она так, словно ошиблась дорогой. Но эти богатые детки прекрасно справляются с любыми задачами — этакие волки в овечьей шкуре.

И все же он ожидал, что на правах принцессы империи Кингов она будет выглядеть более яркой. Маникюр, макияж, дорогие тряпки, прическа, бриллианты… Волосы Джесси приятного цвета, но какая-то она непричесанная, что ли… И квадратный, напоминающий холодильник костюм успешно скрывает любые имеющиеся под ним формы, что, впрочем, и к лучшему. Ногти короткие. А единственное украшение — кольцо. Зато гонору в избытке.

— Надеюсь, она будет угощать нас домашней выпечкой, — мечтательно протянул Клайв.

— Эта девица в жизни ничего не пекла, — усмехнулся Гарнер.

— Откуда ты знаешь? — невинно поинтересовался Клайв, но тут же избавил босса от необходимости озвучивать свое мнение, удалившись к развалюхе, принадлежащей миссис Фанни Клиппенхоппер и давно ожидающей очередного возрождения.

Тетя Мэтти, конечно, печеньем их обеспечивала. Печеньем и удобствами. К несчастью, достойной замены ей нет. Можно поклясться, что дочка Джейка Кинга не только не умеет печь. Она также не знает, как открывать банки с персиками, ездить на городском транспорте и беспокоиться по поводу неоплаченного счета. Несмотря на познания в науке, обычная работа — типа той, что требуется от нее тут, — ей неведома. Для нее вполне нормально разбить очень дорогую машину и выйти из нее, лишь удивленно пожав плечами.

Внезапно Гарнер вспомнил ее лицо, когда он появился перед ней, застегивая молнию. Непредубежденный человек назвал бы ее взгляд «голодным». И какой миленький язычок показался при этом между ее губ. Пухленьких и чувственных еще до того, как она их облизала…

— Ш-ш-ш, — одернул он себя.

Исходя из дороговизны ее кольца, занята она на веки вечные. Скучная девица — плохо, но непонятная — гораздо хуже. А ее понять невозможно. Как девушка, надевшая такое кольцо, может смотреть таким взглядом не на жениха? Плюс сегодняшний шоколад на ее губах… Эта женщина несчастлива.

Впрочем, богатые женщины никогда не бывают счастливыми..

Первой этот урок преподала ему собственная мать, но он предпочел повторить его еще несколько раз, совсем недавно — с Кэти-Энн.

Джессика Кинг пробыла тут всего ничего, а он уже взялся перебирать самые неприятные моменты своей жизни. Дурной знак.


Гарнер Блейк умел обращаться с машинами. Читал их, словно книги. Мог восстановить старую машину так, что ее мотор начинал мурлыкать, как котенок. Чуял самые неуловимые дефекты. Если подходящих запчастей не было, мог сам их изготовить. Но, насколько можно судить, для отношений с женщинами не существует подобных технологий.

Он потратил два дня, вытаскивая из всех шкафов и закоулков на свет божий всевозможные коробки и папки, чтобы напугать Джессику Кинг и заставить ее смотаться сразу же. Но она и глазом не моргнула! Гарнер тяжело вздохнул.

Шуршание под ее столом придало ему оптимизма. Мыши! Ну как же он сразу не догадался!

Гарнер свалился на стул, сделал глоток кофе и содрогнулся. Пусть Клайв — неблагодарная свинья, но Гарнер ощущал ответственность за его ребенка, то есть за то, чтобы отец этого малыша имел возможность зарабатывать средства для жизни. Гарнер не упустил и скрытой угрозы в голосе старика Джейка Кинга при последнем звонке. Что же делать? Но если эта девица, его дочь, уберется сама, по собственной воле…

Он вздохнул. И зачем только Джейку Кингу захотелось перетряхивать старое белье? Годы назад, только приступив к собиранию обломков того, что осталось после отца, Гарнер хотел выкупить долю Джейка и стать полноправным хозяином. Старик Кинг ответил отказом без всяких объяснений. И что теперь надо старому дьяволу? Зачем он прислал сюда свою дочь?

Может, он ее просто не любит? — предположил Гарнер. Но Джессика Кинг вовсе не похожа на нелюбимого ребенка. Скорее, ее обожают.

И тут он вспомнил про ее разбитую машину. Если эта девица пробудет здесь еще — он посмотрел на часы — час и сорок девять минут, у нее не должно быть никаких помех для отъезда. Оставив кофе остывать, Гарнер, забравшись под капот, даже начал посвистывать.

ГЛАВА ВТОРАЯ


Джесси посмотрела на часы и попыталась простонать потише. Кофе она наварила прорву, и, хотя ей доподлинно было известно об очень невысоком качестве напитка, он продолжал исчезать.

Что она еще сегодня сделала? Развезла двух клиентов, оставивших свои средства передвижения в «К&В Auto», по домам. Это давало ей возможность в рабочее время насладиться видом милого маленького городка. Может, она бы и насладилась видом, если бы выданный ей грузовик не заглох в двух шагах от места назначения. Ехавший с ней клиент многозначительно взглянул на нее, хлопнул дверцей и захромал своей дорогой. Выведенная этим происшествием из равновесия, на обратном пути Джесси даже заплутала.

А вернувшись, обнаружила на столе перечень своих обязанностей. Пока она хмурилась над длинным списком, явился Пит, механик, желавший заказать какую-то деталь. Другой, Клайв, прибыл с нарядом на ремонт тормозной системы. Предполагалось, что она должна обозначить его стоимость. Клайв услужливо показал ей уродливую, заполненную непонятными каракулями книгу, называемую книгой нарядов.

К валяющимся кругом бумагам, даже к помеченным грифом «срочно», она не притронулась. Телефон звонил не переставая. Но хуже всего оказалось то, что всякий раз, когда дверь в гараж открывалась, ее сердце на миг замирало. Это мог быть он.

Джесси всегда считала, что обладает достаточно дисциплинированными мозгами, но сегодня ее разум вел себя предательски. Постоянно вызывал в памяти портреты Гарнера Блейка — его сердитые глаза, линию губ, широкие плечи. Ей и так достаточно тяжко давалось обучение новому делу, даже без этих дополнительных помех. Более того, позволяя себе думать о своем новом боссе, она ощущала чувство вины, словно была неверна милому, дорогому, интеллигентному Мичу…

Тогда она изобрела небольшую игру. Стоило Гарнеру Блейку прокрасться в ее мысли, она придумывала для него очередной эпитет.

Бесчувственный грубиян.

Неандерталец.

Самовлюбленный тупица.

Конечно, ей мало что о нем известно, но таких людей видно насквозь. Самоуверенный, самовлюбленный, само… само…

Как ни занимательна оказалась придуманная игра, масштабы хаоса на рабочем месте, которое Джесси пыталась привести в порядок, просто подавляли. Жутко хотелось разреветься.

С другой стороны, украдкой взглянув на часы, она осознала, что до окончания срока пари осталось всего двадцать три минуты! Хотя из-за жары подобное было маловероятным, Джесси начала надеяться, что Гарнер Блейк носит длинные кальсоны, а не «боксеры». И тогда, удостоверившись, что он исполнил свою часть сделки, она позвонит отцу и скажет, что не останется здесь больше ни на минуту.

Только она сняла жакет, отыскала в книге нарядов нужную строчку и начала прикидывать, сколько часов потребуется на ремонт тормозов, как входная дверь распахнулась. Вошел пожилой джентльмен. На поводке он держал пса. Робко улыбнувшись Джесси, он палил себе кофе и придвинул табуретку к стойке.

— Я Эрни, — представился он, — а это — мой пес Берт.

— Приятно познакомиться. — Она не совсем понимала, к чему такое начало. Джентльмен спустил пса с поводка, и тот мгновенно перебрался на ее половину комнаты, ткнувшись мокрым носом ей под юбку.

— Могу я чем-нибудь вам помочь? — Она попыталась оттолкнуть собачий нос.

— Да. Есть у вас сливки? — скромно спросил Эрни, явно не замечая, что его пес ведет себя просто отвратительно.

Сливки? В ее обязанности входит обеспечивать наличие сливок в автомастерской?! Тут не кафе, между прочим. Холодильник, потонувший в дебрях макулатуры, услужливо загудел. Если здесь и есть сливки, то, скорее всего, там. Пес, выглядящий помесью таксы с пуделем, последовал за ней по пятам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебристый призрак"

Книги похожие на "Серебристый призрак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кара Колтер

Кара Колтер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кара Колтер - Серебристый призрак"

Отзывы читателей о книге "Серебристый призрак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.