» » » » Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона


Авторские права

Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона
Рейтинг:
Название:
Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-45140-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"

Описание и краткое содержание "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона" читать бесплатно онлайн.



Когда произносятся два пророчества одновременно, чтобы второе воплотилось в жизнь, первому надо помочь исполниться.

Вот пророчество Первого императора Китая, произнесенное им перед Тремя Избранными на Священной горе: «Нашу страну ждет Эпоха Белых Птиц на Воде. Она ознаменует начало Тьмы, а конец Тьмы и возрождение ознаменует Эпоха Семидесяти Пагод»…

Шанхай на рубеже веков. В многомиллионном городе переплелись жизни трех выдающихся семей бизнесменов, авантюристов, преступников. Но двадцатый век — время великих ожиданий и грандиозных перемен. Что принесет он им? Обретут ли они богатство? Найдут ли любовь?

Исполнится ли пророчество императора? Пробудится ли дракон?






— Первым делом мы должны положить конец его войне с Гоминьданом, — заявил Резчик.

— Это войска Чан Кайши нападают на коммунистов, а не наоборот, — проговорил Конфуцианец.

— Согласен, — откликнулся Резчик. — Так как же нам остановить Чан Кайши?

Повисло долгое молчание, но в голове у каждого вертелся один и тот же очевидный ответ: найти общего врага, против которого они могли бы вести совместную борьбу. Однако тут существовали некоторые препятствия, озвучил которые Конфуцианец.

— Японцы годами оккупировали Китай, но это не мешало Гоминьдану и коммунистам воевать друг с другом. — Ощутив на себе взгляд Цзян, он повернулся к ней: — Пора и тебе высказаться, юная дева. Ты пока не произнесла ни слова. Твоя мать никогда не стеснялась выражать свое мнение, теперь — твой черед.

Цзян хотелось плакать. Ей виделся только один выход: устроить катастрофу столь ужасную, что двум враждующим сторонам волей-неволей пришлось бы объединиться. Но время для этого пока не настало. Они еще слишком мало знали, чтобы принимать подобное решение. Она не представляла, какую роль может сыграть в этом Коммунистическая партия Китая или любой из мужчин, стоявших сейчас рядом с ней в потайной пещере Муравейника. Пусть даже Мао действительно является Человеком с Книгой, но он, судя по всему, набирает все большую силу и без их помощи. Силы Гоминьдана, которых японцы выдавили из Шанхая, ушли на запад, коммунисты находились на севере, а между ними лежал Нанкин, и та из сторон, в руках которой он окажется, получит контроль над всем Китаем.

Именно Нанкин японцы избрали очередной целью, но что мог сделать Договор Бивня, чтобы повлиять на исход неизбежной битвы?

В дрожащем свете факелов Цзян грациозно шагнула вперед и набрала воздуху в легкие. Это будут первые слова, произнесенные ею на встрече Договора Бивня, и Цзян не сомневалась, что они вступят в противоречие с исторической традицией. Она пошевелила пальцами, словно извлекая мысли из воздуха — точно так же, как ее мать извлекала чарующие звуки из эрху.

— Японцы — не такие, как тайпины или маньчжуры. Чэсу Хой предупредил нас о том, что на землю сошло само зло. — Она помолчала и подняла руку, не позволив Конфуцианцу перебить себя. — Я ему верю. Нам пора оседлать хвост дракона.

Эта древняя фраза всплыла из глубины истории народа черноволосых. Когда ты сталкивался с превосходящими силами противника, которым не мог противостоять, тебе оставалось лишь одно: прокатиться на хвосте дракона.

— То есть ты предлагаешь нам ничего не предпринимать? — удивился Конфуцианец.

— Вовсе нет, — ответила Цзян. — Я предлагаю проехаться на драконе, чтобы выяснить, куда он летит. Даже самый сильный дракон временами засыпает, и, когда это случится, мы используем все свои возможности, чтобы убить его.

Резчик и Убийца кивнули в знак согласия, а на лице Конфуцианца на мгновение промелькнуло выражение, которое могло означать только одно: ярость.

Глава четырнадцатая

ПУТЬ В НАНКИН

После того как, миновав Чжэньцзян, джонка оказалась в южной оконечности Великого канала, на палубу поднялся капитан. Внешность этого человека поразила Цзяо Мин. Одна его глазница пустовала, а закрывающая ее кожа была прозрачной, и ее пронизывали пульсирующие кровяные сосуды. В голову девушки пришла странная мысль: «Если сунуть палец в эту глазницу, можно потрогать его мозги». Она тут же отбросила эту глупость, несомненно порожденную бушевавшими в ее теле гормонами, которые кормили новую жизнь, вызревавшую внутри нее.

Она даже не заметила, как покачнулась, но сзади тут же возник Чэнь и вовремя подхватил ее под локти. Оправившись, она одернула платье на уже округлившемся животе.

— Со мной все в порядке, — смущенно сказала она.

— Вот и хорошо, — обрадовался Чэнь. — Новый капитан — один из нас. Он не желает тебе зла.

— Если вам надо туда, где не желают зла, то вы плывете не в ту сторону, — пробурчал одноглазый капитан и плюнул в бегущие за бортом воды Янцзы. — Скоро в Нанкине будет много зла. Очень скоро и очень много.

— Вы там бывали?

— Эта джонка — торговое судно, сынок, а Нанкин — крупнейший производственный город, поэтому, конечно же, я там бывал.

— Я не то имел в виду, вы же понимаете, — торопливо выпалил Чэнь.

— А, ты, наверное, хотел спросить, бывал ли я там в последнее время?

— Вот именно, — ответил Чэнь, даже не пытаясь скрыть раздражение, звучавшее в голосе.

Капитан уставился единственным глазом на молодую пару. От его внимания не укрылся живот девушки, заметно выпирающий из-под передника.

— Скоро в Нанкин не сможет попасть никто, — наконец сказал он. — Японцы, без сомнения, блокируют движение по реке к востоку от города. — Он снова плюнул за борт. — Если японцы хотят править Поднебесной, им необходим Нанкин. Иного пути у них нет.

Чэнь понимающе кивнул.

Цзяо Мин показалось, что ребенок в животе шевельнулся, а потом она почувствовала толчок изнутри — настолько сильный, что едва не вскрикнула.

— Японцы — демоны, — произнес моряк.

— Нет, капитан, — возразил Чэнь, — они просто одурманенные пропагандой крестьяне, которые не могут разобраться в том, кто им друг, а кто — враг.

Капитан широко открыл уцелевший глаз и громко расхохотался.

— Что смешного? — спросил Чэнь.

— Ты едешь в Нанкин, чтобы поучить этих демонов уму-разуму?

— Да.

— Они отрежут тебе башку и насадят ее на кол.

— Но здравый смысл…

— Во время войны здравого смысла не существует. Если уж ты решил ехать в Нанкин, то займись лучше другим. Убивай япошек. И точка!

Глава пятнадцатая

ПАДЕНИЕ НАНКИНА И ПРОБУЖДЕНИЕ ДРАКОНА

Нанкин, столица династий Тан и Мин, в котором на протяжении десяти лет размещалось правительство Китайской Республики Чан Кайши, а еще раньше — Небесная столица Хун Сюцюаня и его последователей-тайпинов, сопротивлялся меньше четырех дней, а затем пал к ногам японцев.

На помощь городу не поспешили ни войска Мао, ни Гоминьдан, поэтому 13 декабря 1937 года, хотя отдельные очаги сопротивления еще оставались, генералы Акира и Юкико пешком вошли в Нанкин во главе колонны танков, даже не потрудившись достать пистолеты.

* * *

Ночью, когда Цзяо Мин помогала товарищам укреплять баррикады, перед ней промелькнуло лицо ее любовника. На нем по-прежнему лежала печать предательства, которая сейчас еще сильнее бросалась в глаза. Ей никогда не забыть той минуты, когда японские солдаты, вытащив из кобуры пистолеты, направили их на него.

— Я пришел сюда с миром, — сказал Чэнь, — как друг. Я хочу помогать…

Они не засмеялись, хотя имели для этого все основания. Двое студентов младше Чэня, которых он уговорил отправиться с ним, в мгновение ока оказались на коленях. Голова одного свесилась под неестественным углом, в грудь второго глубоко вонзился топорик.

Цзяо Мин потащила Чэня в сторону — как раз вовремя, чтобы они успели нырнуть в соседний переулок. Потом он вспомнил об этом происшествии только один раз и только одной фразой:

— Я действительно приехал в Нанкин, чтобы помогать. — После чего умолк и хранил упорное молчание.

Внутри нее толкался ребенок.

Внутри него кипела ярость.

Хотя японцы без труда одолели почти безоружных китайцев, пытавшихся оказывать сопротивление, небольшая группа коммунистов, к которой прибились Чэнь и Цзяо Мин, продолжала держать оборону. Многие вокруг них бежали, как крысы с тонущего корабля, в панике бросая на землю свои допотопные ружья.

Японцы трижды атаковали позиции коммунистов, а потом решили взять их в кольцо. Поэтому теперь коммунисты укрепляли оборону, готовясь к решительной схватке. Позади них текла Янцзы, и при желании молодые коммунисты могли бы спастись, но они пришли в Нанкин, чтобы сражаться, а не бегать от врага.

На второй день оккупации шальная пуля, срикошетив от стены, угодила в шею их командиру. Несмотря на все усилия товарищей, бедняга истек кровью меньше чем за час. В их рядах началась паника, но вдруг, неожиданно для всех, вперед выступил Чэнь, приняв командование на себя. И он показал, на что способен. В тот же день группа бойцов под его началом совершила вылазку в тыл японцев и вернулась с провиантом и боеприпасами. На следующее утро они повторили эту операцию, и даже более успешно. Теперь и те немногие, кто поначалу был против лидерства Чэня, с готовностью признали его новым командиром.

Чэнь расставлял людей с тонким расчетом. Каждое утро после восхода солнца он атаковал позиции японцев с западного фланга, а когда солнце опускалось к горизонту, нападал с востока. Потом японцам это надоело, и они вызвали самолет, чтобы расстрелять анклав коммунистов с воздуха, а японские военные корабли одновременно подвергли его мощному артобстрелу. Под командованием Чэня коммунисты держались стойко, хотя их ряды быстро таяли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"

Книги похожие на "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Ротенберг

Дэвид Ротенберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Ротенберг - Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона"

Отзывы читателей о книге "Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.