» » » » Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»


Авторские права

Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ: Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»
Рейтинг:
Название:
Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»
Издательство:
АСТ, АСТ: Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-039130-7, 5-9713-4514-1, 5-9762-2012-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»"

Описание и краткое содержание "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»" читать бесплатно онлайн.



Он меня любит — или просто хочет затащить в постель?

Она влюблена — или просто меня использует?

Вечная игра, в которую играют мужчины и женщины…

Кто охотник — и кто добыча?

Кто победитель — и кто проигравший?

В этой игре нет правил — и именно поэтому играть в любовь так забавно!

Четыре звезды современного любовного романа — в очаровательном сборнике романтических комедий!






Он соскочил с постели и пошел за своими брюками, которые были, насколько я помнила, где-то на кухне, вместе с моим бюстгальтером. (Не спрашивайте.).

Я так восхищалась видом его замечательных ягодиц, когда он удалялся от меня, что почти не заметила, что Хью выскочил из кровати, не дождавшись ответа на свое же «Ты не возражаешь?».

Почти не заметила.

Звонить перестали. Тогда я услышала его голос. Хью спрашивал по телефону:

— В котором часу? Это прямой рейс? Замешан сенатор Воксхолл? Доказательства не вызывают сомнений?

Сонливости моей будто не бывало. Хью рассказывал мне о назревающем скандале. Речь шла о финансовых нарушениях в управлении пенсионным фондом учителей в штате Вашингтон и планах брата сенатора. Освещение этой истории в печати вызвало бы невероятную сенсацию.

Я сидела в постели, завернувшись в простыню, когда Хью вернулся в спальню. Он подошел прямо ко мне, уже в брюках и застегивая на ходу рубашку.

— Вот это да! Теперь он у меня в руках. Я должен сейчас вылетать. Это в округе Колумбия. Два часа полета. Если даже я превышу все лимиты скорости, мне только-только хватит времени, чтобы пройти контроль безопасности в аэропорту. — Приподняв меня с кровати, Хью притянул меня в свои крепкие объятия. — Ну и ну! Это мой большой прорыв. Ты мой талисман удачи!

Он впился в меня одним из тех долгих, смачных поцелуев и уже хотел отстраниться, когда я схватила его за голову и притянула обратно для поистине испепеляющего поцелуя. Он выглядел несколько ошеломленным, после того как я отодвинулась.

— Если я твой талисман удачи, я заслуживаю, по крайней мере, настоящего поцелуя.

Хью засмеялся и снова сжал меня в объятиях.

— Ты заслуживаешь гораздо большего, но мне действительно нужно ехать, несмотря на то, что ты сделала со мной своим поцелуем. — В подтверждение он кивком показал вниз, на свои брюки, оттопырившиеся спереди.

Кстати, о брюках.

— Ты собираешься лететь в этих брюках и смокинге?

— Я всегда держу в машине собранный чемодан. Никогда не знаешь, придется тебе сегодня ехать на расследование или нет. На сборы обычно не остается времени. Я переоденусь в самолете или уже в аэропорту. — Он совал ноги в туфли, продолжая разговаривать. Потом выпрямился и направился к двери. — Я должен бежать, но я тебе позвоню, когда доберусь до места.

Я устроилась вновь на своей подушке, сохранившей запах его одеколона.

— Надеюсь, выждешь разумное время? Ладно? Я думаю, мне нужно будет выспаться. Ты меня основательно измотал.

— И себя точно так же. — Хью остановился в дверях и наградил меня еще одной ослепительной, сугубо мужской улыбкой. — И так будет снова, как только я вернусь. Будь к этому готова. Хорошо? — Потом улыбка сошла с его лица. — Си-Джей! — Он повернулся и снова направился к кровати. — Нам все же нужно поговорить. Я должен сказать… по поводу того проклятого абонемента… Можешь пообещать мне одну вещь? Обещай, что не будешь встречаться с тем бездарным бейсболистом, пока мы не поговорим. Я сделал для себя открытие — я из тех парней, кто хочет для себя привилегий. Во всяком случае, с твоей стороны.

Он отвел челку с моих глаз и посмотрел на меня с почти осязаемой настоятельной потребностью во взгляде. Я тяжело сглотнула, чувствуя, как откуда-то с той стороны, где находится сердце, по телу распространяется какое-то непонятное тепло.

— Я… уверена. Никаких проблем. Но… ты тоже ни с кем не встречайся. Хорошо? Я не хочу делить тебя ни с кем. — Я пыталась улыбнуться. Но его жгучий взгляд лишил меня способности произнести одну из моих обычных острот, какие я отпускала для снятия напряжения.

Хью нежно поцеловал меня в губы.

— Нет проблем. Тебе не нужно беспокоиться об этом. И потом он ушел.

Глава 11


Прошло три дня…

— По-твоему, почему он не позвонил? Разве у него нет сотового? Он в округе Колумбия, а не в какой-то стране третьего мира, где нет сотовой связи. Правильно? Он мерзавец! Все мужчины — подлецы! Забудь о нем и встречайся с Эроном. Несчастный парень только за одно это утро прислал тебе еще одну дюжину роз. — Голос Паолы дрожал от негодования. Она возмущалась моим поведением. И было с чего, учитывая такое непостоянство.

Я-то думала, что наша ночь, проведенная вместе, что-то значит для Хью. Но он, видно, хороший актер или великий лжец. А я всего лишь еще одна закладка в его бесславном ноутбуке.

— О, хуже того, — призналась я. — Он не только не позвонил мне. Он звонил этой чертовой стерве. Сегодня утром она лопалась от удовольствия, когда рассказывала мне, какой у них был долгий, до-о-о-лгий разговор вчера вечером. Ты была права. Он распутник. Я обманулась. Это похуже, чем все те разговоры насчет «своего парня». Я и впрямь думала, что между нами что-то есть, после того как…

Мой голос прервался. Меня захлестнула свежая волна боли при воспоминании, что мы провели ту ночь вместе. Я отодвинула свою тарелку. Почему-то у меня не было особого аппетита.

Билл подцепил последний блинчик с овощной начинкой и сердито посмотрел на Паолу.

— Мне немного обидно за мужчин. Не надо стричь всех под одну гребенку, Паола. Просто тебе по какой-то причине попадаются мерзавцы, которым ты нравишься только за твою внешность. А ты, Си-Джей, не будь глупой. Если хочешь с кем-то встречаться, почему бы тебе, не пойти с парнем, который может купить тебе билеты в ложу на игры «Морских пехотинцев»? К тому же Эрон водил тебя на пейнтбол. Он любит тебя такой, какая ты есть, а не как пустышку, разодетую наподобие куклы.

В ответ Паола тоже сердито посмотрела на него.

— Какие еще бывают мужчины, кроме как мерзавцы? Мужчины, которым интересна моя личность? Моя душа? Ха! Они все легкомысленные и поверхностные. Меня это не устраивает, и я никогда не стану ни с кем встречаться, пока не найду такого человека, который готов совершить ради меня что-то выдающееся. Человека, который будет ценить меня больше, чем свое мужское самолюбие и свое глупое эго.

Я уронила голову на руки.

— Таких мужчин не существует. За исключением моих братьев. Впрочем, нет — только одного из них. Ты права, Паола. Все мужчины — мерзавцы. А за вашу информацию — это касается вас обоих — спасибо. Но я не нуждаюсь в поводыре. Оставьте меня, наконец, в покое с вашим Эроном Джадсоном.

— Что? — Билл со стуком поставил на стол чашку. — Ну, знаете ли! Когда это я вел себя как мерзавец с одной из вас?

— Ты не в счет, — отмахнулась от него Паола. — Ты не настоящий мужчина, ты просто «свой парень».

Билл оттолкнулся от стола в своем кресле и встал.

— Я самый настоящий мужчина, Паола, — сказал он. — Просто ты не воспринимаешь меня таковым. Но эту точку зрения нужно менять, — добавил Билл угрожающе низким голосом. Затем он швырнул деньги на стол и гордо прошествовал к выходу.

Мы открыли рты от удивления. Точнее, удивилась одна Паола. Наблюдение за перебранкой этой пары наводило на размышления, что Билл неравнодушен к Паоле. Это представлялось весьма вероятным. Но такого способа, чтобы точно вычислить, во что это выльется, не существовало. Конечно, я с почти нулевыми шансами на успех по части прочных отношений полагала, что ценность моего прогноза в данном вопросе равна нулю. Нулю. И ничему более.

Паола раскрошила «печенье-гадание».

— Каков гусь! Ты можешь поверить тому, что он мне рассказывает? Такого мужчины я еще не встречала. Он единственный, кто приводит меня в такое… такое… бешенство! — Она подобрала бумажку и прочитала вслух: — Умные мужчины черпают мудрости у глупцов больше, нежели вторые у первых. — Паола фыркнула. — Ну, полагаю, это значит, что я должна чему-то научиться у Билла, потому что большего глупца я не встречала.

Я тяжко вздохнула, будучи слишком усталой, чтобы даже следить за нитью разговора. (Разве я не упоминала, что не спала этой ночью?).

Паола выбрала еще одно печенье и протянула мне:

— Возьми. Я выбрала его для тебя, так что можешь не беспокоиться за свое счастье.

— Нет. — Я покачала головой. — Мне и так достаточно несчастий, чтобы еще вскрывать это дьявольское послание. Забудь об этом, Паола.

Она засмеялась.

— Это больше не повторится, крошка. Слушай, я сейчас тебе прочитаю. — Паола разломила печенье и вытащила бумажку с предсказанием. Зажмурив глаза и закрыв руками уши, я принялась громко жужжать.

Когда я остановилась, чтобы перевести дух, стояла тишина. Поэтому я приоткрыла один глаз. Смятение на лице Паолы заставило меня открыть второй глаз.

— Что? Что там на этот раз? Я встречу загадочного незнакомца, который разобьет мне сердце? Что еще можно ожидать!

Паола скомкала бумажку.

— Нет. Все прекрасно. Здесь сказано о жизни в счастье и любви. Пойдем.

Я протянула руку:

— Дай мне взглянуть. — Нет.

— Дай немедленно!

— Нет…

Я схватила Паолу за руку, разжала ее пальцы и вырвала бумажку. В конце концов, я должна была это видеть. Я разгладила клочок и прочитала: «Вы унаследуете огромное богатство, которое потом спустите до последнего пенни, и станете проституткой с пагубным пристрастием к наркотикам».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»"

Книги похожие на "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Холлидей

Алисия Холлидей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Холлидей - Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»"

Отзывы читателей о книге "Голая правда о мужчинах. Сборник «Игра без правил»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.