» » » » Майк Эшли - Реально смешное фэнтези


Авторские права

Майк Эшли - Реально смешное фэнтези

Здесь можно скачать бесплатно "Майк Эшли - Реально смешное фэнтези" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство ИД «Азбука-классика», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майк Эшли - Реально смешное фэнтези
Рейтинг:
Название:
Реально смешное фэнтези
Автор:
Издательство:
ИД «Азбука-классика»
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-91181-672-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Реально смешное фэнтези"

Описание и краткое содержание "Реально смешное фэнтези" читать бесплатно онлайн.



Новая антология юмористического фэнтези — это коллекция поистине великолепных смешных историй, принадлежащих перу таких прославленных авторов, как Гарри Гаррисон, Нил Гейман, Алан Дин Фостер, Джин Вулф, Крэг Шоу Гарднер, Лион Спрэг де Камп и других. Многие рассказы были написаны специально для этой антологии и на русском языке выходят впервые.

Элвис Пресли, получивший новую пару голубых замшевых ботинок, разорившиеся торговцы льдом, таинственный Джек Подстригатель, гном, обитающий в метро, демоны, прыгающие на «тарзанке», — фантазия авторов безгранична и не перестает изумлять.






21

Пост-капитан — командир корабля с двадцатью пушками или больше.

22

Прозвище Наполеона Бонапарта, данное ему англичанами. (Прим. ред.)

23

Советую всем взять дорожные чеки (нем.).

24

Это запрещено; однако я припоминаю, что здесь продаются открытки (ит.).

25

Грин — от англ. «green» — «зеленый».

26

Ф. Э. Чёрч (1826–1900) — знаменитый американский пейзажист, в своих работах ему удалось добиться поразительной, необыкновенной яркости света.

27

Пушка Гатлинга — тяжелая многоствольная пушка.

28

1 Ярд — единица длины, равная 91,4 см.

29

Визитная карточка, зд.: фотография (фр.).

30

Змееподобными.

31

Инвазия — проникновение в организм паразитов.

32

Инкунабулы (лат.) — первые печатные книги. (Прим. ред.)

33

Намек на «мыльную оперу», телесериал «Люди по соседству» (The People Next Door, 1989), в котором звучит песня со следующими словами: «Соседи, всем нужны хорошие соседи. Тогда каждое утро тебя окатывает волна дружелюбия и день становится лучше».

34

Создатели прелестных оперетт, восхищавших весь мир: «Терпение», «Детский передник», «Микадо».

35

180 см.

36

Роб Рой — персонаж романа Вальтера Скотта.

37

Стандартная емкость дискеты для флоппи-дисковода — 1,44 Мб. (Прим. ред.).

38

Алан Рикман — популярный голливудский киноактер, играющий главным образом роли злодеев, например, в фильмах «Крепкий орешек», «Робин Гуд — принц воров», «Гарри Поттер и Философский камень» и др.

39

«Поцелуй Хёрши» (англ. Hershey Kisses) — фирменное название маленькой шоколадки компании «Hershey».

40

Гринвич-Виллидж — район Манхэттена, оккупированный богемой.

41

Лоуренс Левеллин-Боуэн — известный современный дизайнер

42

От англ. gloom — мрак, уныние.

43

Фешенебельные районы Лос-Анджелеса, где проживают кино — и телезвезды.

44

Fairy (англ.) — 1) фея, эльф; 2) гомосексуалист.]

45

Калифорния была испанской колонией с начала XVIII века до 1821 г.

46

Предположительно имеются в виду американские киноактеры Тайрон Пауэр (1914–1958), Лана Тернер (1920–1995), Лорен Бэколл (1924), Хэмфри Богарт (1899–1986), Бетт Дэвис (1908–1989), Ава Гарднер (1922–1990), Джоан Кроуфорд (1904/05?-1977), Кларк Гейбл (1901–1960).

47

Рисовый стол, рисовое блюдо (нем.).

48

Силы небесные! (. Gewalt).

49

L. А. — сокращенное разговорное название Лос-Анджелеса.

50

Шикса (в еврейской разговорной речи) — нееврейская женщина.

51

От англ. gully — сточная канава. На этой улице в Голливуде находилось множество мелких киностудий. ()

52

Додж-Сити — город в штате Канзас, в прошлом «ковбойская столица» Дикого Запада. (Прим. ред.)

53

Город в штате Флорида.

54

Район Лос-Анджелеса.

55

Шалтай-Болтай — персонаж популярного детского стишка:

Шалтай-Болтай

Сидел на стене,

Шалтай-болтай

Свалился во сне.

И вся королевская конница,

И вся королевская рать,

Не может Шалтая,

Не может Болтая,

Шалтая-Болтая собрать. (Пер. С. Я. Маршака.)

56

Матушка Гусыня — персонаж английского детского фольклора. Все герои рассказа — Робин-Малиновка, крошка Бо Пип, Вилли-Винки, Бубновая Королева, тетя Трот, Воробей и др. — взяты из стихов, входящих в сборник детских песенок «Сказки Матушки Гусыни».

57

В штате Невада находится Лас-Вегас, знаменитый своими казино.

58

Бронзовая звезда — четвертая по важности военная награда в США за героизм и заслуги, проявленные во время несения боевой службы.

59

Серебряная звезда — третья по старшинству военная награда в США, вручается за храбрость. Поскольку этой награды удостаивают только один раз, то в дальнейшем за подвиги на ленточку медали помещаются бронзовые дубовые листья.

60

Дикий Билл Донован (Уильям Джозеф Донован, 1883–1959) — офицер американской разведки, возглавлявший во время Второй мировой войны созданное им Управление стратегических служб (УСС), на базе которого позднее образовалось ЦРУ.

61

Стэнли Ловелл — сотрудник Донована, глава отдела УСС по разработке нового оружия и технических средств для ведения шпионажа.

62

Марвин Марсианин — герой американских мультфильмов.

63

Чак Джонс (Чарльз Мэйсон Джонс, 1912–2002) — американский мультипликатор, сценарист, продюсер, режиссер-постановщик мультипликационных фильмов.

64

Сокращенное название работы И. Ньютона «Математические начала натуральной философии» (лат. Philosophiae Naturalis Principia Mathematica) (Прим. ред.)

65

Отрывок из комедийной оперы «Микадо» (1885), созданной английским либреттистом Ульямом Гилбертом (1836–1911) и композитором Артуром Салливаном (1842–1900). (

66

«Смит-вессон» — одна из систем револьвера. (Прим. ред.)

67

Эррол Флинн (1909–1959) — австралийский актер, знаменитый романтическими ролями разбойников и пиратов в голливудских фильмах.

68

«Солдатский билль о правах» — ряд законов об обеспечении солдат, демобилизованных после войны, в том числе о финансировании образования. (Прим. ред.)

69

Вьетконговец — американское прозвище вьетнамского солдата. (Прим. ред.)

70

Фердинанд III Кастильский (1198–1252) — король Кастилии и Леона. Объединил Кастилию и Леон в единое государство (1231). Вел борьбу с маврами, захватил Кордову, Севилью, завершив Реконкисту Испании. Канонизирован в 1671 г.

71

Ависага Сунамитянка — библейский персонаж, прислужница и затем жена царя Давида. «Когда царь Давид состарился, вошел в преклонные лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться. И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю и холила за ним и лежала с ним, — и будет тепло господину нашему, царю. И искали красивой девицы во всех пределах Израильских, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели ее к царю» (3-я Кн. Царств, 1: 1–4).

72

Горгулья — драконовидная змея. Скульптуры в виде горгулий украшают готические сооружения. (Прим. ред.)

73

Поэма американского поэта Г. У. Лонгфелло (1807–1882).

74

Спад, порча (ит.).

75

Le Sacre du Printemps («Весна священная») — балет на музыку И. Стравинского. (Прим. ред.)

76

Мир на земле (лат.).

77

Вэлли-Фордж — поселок на юго-востоке штата Пенсильвания. Зимовка армии Джорджа Вашингтона в Вэлли-Фордж стала символом героизма и стойкости в Войне за независимость США. (Прим. ред.)

78

Вашингтон Ирвинг — американский писатель, новеллист, живший в XVIII в.

79

Нью-Йоркский музей современной живописи и скульптуры. (Прим. ред.)

80

Реджинальд де Пайстер — персонаж книг Руфуса Кинга, детектив (Прим. ред.).

81

Зенан — zenana (англ. — инд.) — женская половина в доме.(Прим. ред.)

82

Берсерк — викинг, посвятивший себя богу Одину, перед битвой приводивший себя в ярость. (Прим. ред.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Реально смешное фэнтези"

Книги похожие на "Реально смешное фэнтези" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майк Эшли

Майк Эшли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майк Эшли - Реально смешное фэнтези"

Отзывы читателей о книге "Реально смешное фэнтези", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.