Карин Слотер - Без веры

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Без веры"
Описание и краткое содержание "Без веры" читать бесплатно онлайн.
Коронер Сара Линтон, шеф полиции Джеффри Толливер и детектив Лена Адамс — опытная команда, не раз раскрывавшая самые загадочные преступления.
Но на этот раз им придется нелегко, потому что в деле «убийцы-могильщика» вопросов гораздо больше, чем ответов.
Почему преступник не просто избавился от тела дочери богатого и очень религиозного фермера Эбби Беннетт, а похоронил его в старинном гробу?
Имеет ли он отношение к гибели любовника Эбби и исчезновению ее младшей сестры?
И наконец, не он ли посылает полицейским странные анонимные письма?
Сара, Джеффри и Лена подозревают: ответы на эти вопросы, возможно, следует искать в прошлом семьи Беннетт, скрывающем немало темных тайн…
— Спасибо за совет, — неискренне поблагодарил Джеффри. — Не могли бы вы вместе с работниками привезти и десятника?
— Коула? — удивился Пол.
— Он всех на ферме знает, так что идея хорошая, — заявил Лев.
— Хочу напомнить, — глядя на Джеффри, проговорил адвокат, — ферма в частной собственности, так что полицию вызываем, только если дело официальное.
— А в данном случае?
— В данном случае оно скорее семейное. — Пол протянул руку. — Большое спасибо за помощь.
— Подскажите, пожалуйста, — попросил Джеффри, — Эбби водила машину?
Адвокат тут же отдернул руку.
— Да, конечно, ей ведь двадцать один год исполнился!
— У нее была своя машина?
— Она брала у Мэри, — пояснил адвокат. — Моя сестра перестала водить несколько лет назад, так что Эбби на ее машине ездила в город по поручениям и развозила горячие обеды.
— Она делала это одна?
— Чаще всего да, — отозвался Пол. Как и все адвокаты, он не любил предоставлять информацию, не получая ничего взамен.
— Эбби нравилось помогать людям, — добавил Лев.
Пол положил руку на плечо брата.
— Спасибо вам обоим, — снова поблагодарил Уорд-старший.
Спустившись по ступенькам, Лена с Джеффри смотрели, как Лев возвращается в дом. Бам! — он захлопнул за собой дверь.
Тяжело вздохнув, детектив Адамс повернула к машине, погруженный в свои мысли Джеффри — следом.
Заговорили они, лишь выехав на шоссе. Когда за окнами мелькнула золотая надпись «Соевый кооператив Божьей милости», Салена, будто увидев ферму в новом свете, задумалась: что же в действительности там происходит?
— Странная семья, — буркнул Джеффри.
— Да уж…
— Нельзя, чтобы предрассудки мешали работе, — заявил он, скользнув колючим взглядом по помощнице.
— Думаю, что имею право на собственное мнение.
— Разумеется, — кивнул Толливер, но женщина почувствовала, что он рассматривает шрамы на ее ладонях. — Но что ты скажешь, если через год убийство не будет раскрыто только потому, что мы зациклились на их религиозности?
— А если дело именно в фанатизме?
— Причин для убийства превеликое множество, — напомнил шеф, — деньги, любовь, ненависть, месть, похоть. Вот на этом и стоит сосредоточиться: у кого были мотив и возможность?
Толливер прав, но Лена не понаслышке знала: иногда люди убивают просто потому, что они чертовы идиоты. Что бы ни говорил Джеффри, не могло быть совпадением то, что в лесу закопали девушку, семья которой организовала в глухой провинции настоящую секту.
— Вам не кажется, что это ритуальное убийство? — спросила она.
— По-моему, мать горевала искренне.
— Да, согласна, — нехотя признала Лена, — но это не доказывает невиновность других родственников. Они же руководят сектой!
— Любую религию можно назвать сектой, — заметил шеф.
— Ну, баптистский храм в Хартсдейле я таковой не считаю, — пришлось возразить убежденной атеистке Лене.
— А ведь прихожане — носители коллективного разума с одинаковыми ценностями и убеждениями. Чем не секта?
— Н-да… — Детектив Адамс не нашла что ответить. Вряд ли понтифик считает себя предводителем сектантов. Есть основная религия, и придурки, которые укрощают змей и считают электричество дьявольской силой.
— В результате мы снова возвращаемся к цианиду, — сказал Толливер. — Откуда его взяли?
— По словам Эстер, пестициды они не используют.
— А ордер на обыск нам ни за что не дадут, даже если Эд Пелем будет помогать. Пока ведь даже дело не заведено.
— Эх, жаль, сразу ферму не осмотрели!
— Этого Коула нужно как следует проверить…
— Думаете, он в среду приедет?
— Трудно сказать… — пожал плечами Толливер, а потом спросил: — Какие планы на вечер?
— А что?
— Хочешь пойти в «Розовую киску»?
— Бар с телками на Шестнадцатом шоссе?
— Скорее, стриптиз-клуб, — поправил Джеффри, он достал из кармана спички и швырнул Лене. Детектив тут же узнала этикетку, на которой красовалась эмблема «Розовой киски»; огромную, расцвеченную неоном вывеску в Хартсдейле знали даже малыши.
— Скажи, — поворачивая к шоссе, попросил Толливер, — зачем наивной девушке с фермы уносить из стриптиз-клуба спички и прятать их в чреве любимой плюшевой игрушки?
Так вот почему шефа заинтересовал Снупи!
— Хороший вопрос, — открывая коробок, отозвалась Лена. Полный — похоже, Эбби ни одной спички не использовала.
— Заеду к тебе в половине одиннадцатого.
6
Когда в дверях появилась Тесса, Сара лежала на диване, прикрыв лицо влажной салфеткой.
— Сисси, ты дома? — позвала женщина.
— Я здесь, — отозвалась из-под салфетки хозяйка.
— Боже! — воскликнула Тесса, и Сара почувствовала, что сестра недалеко от дивана. — Что Джеффри сделал на этот раз?
— При чем тут Джеффри?
Нажав на кнопку, Тесса отключила музыкальный центр, оборвав рваные аккорды джаза.
— При том, что ты слушаешь Долли Партон, только когда расстраиваешься из-за бывшего мужа.
Подняв салфетку, Сара взглянула на сестру: та изучала футляр для диска.
— Думаю, шестую композицию ты пропустила! — хмыкнула Тесса, положив футляр поверх стопки, которую составила Сара, когда выбирала, что послушать. — Боже, выглядишь ужасно!
— Потому что чувствую себя так, — призналась Сара. Вскрытие Эбигейл Беннетт стало самым тяжким испытанием из всех, что пришлось пройти в последнее время. Девушка умерла жуткой смертью: одна за другой отказывали жизнеобеспечивающие системы, и последним — мозг. Эбби понимала, что происходит, чувствовала каждый шаг приближавшейся смерти, пока не наступил страшный конец.
Сара так расстроилась, что, преодолев отвращение к сотовому, позвонила Джеффри. Увы, вместо сочувствия и поддержки ее ждали вопросы о деталях вскрытия. Толливер так спешил, что даже не попрощался.
— Вот, гораздо лучше, — кивнула Тесса, когда в колонках послышался шепот «Стального Дэна».
Доктор Линтон выглянула в окно: надо же, солнце зашло.
— Сколько времени?
— Почти семь, — объявила сестра, регулируя громкость. — Мама кое-что тебе послала.
Тяжело вздохнув, Сара села, и салфетка сползла на пол. На полу у дивана коричневый бумажный пакет.
— Что там?
— Тушеная говядина и шоколадный кекс.
В желудке заурчало, и впервые за целый день она почувствовала, что проголодалась. Будто по сигналу, в комнату вбежали борзые. Несколько лет назад Сара спасла «мальчиков» от неминуемой смерти, и в благодарность они ее объедали.
— На! — Тесса угостила Боба, который, будучи покрупнее и посмелее, обнюхивал пакет. Вслед за братом подошел Билли, но его прогнали. — Ты когда-нибудь их кормишь?
— Изредка.
Подняв пакет с пола, Тесса поставила его на стол рядом с бутылкой вина, которую, едва вернувшись домой, откупорила Сара. Доктор Линтон даже не переоделась. Налила вино, сделала большой глоток и, захватив льняную салфетку, без сил рухнула на диван.
— Тебя папа привез?
— На велосипеде приехала, — процедила Тесса, пристально наблюдая, как сестра наливает себе вина. — Я бы за глоток человека убила…
Сара открыла было рот, чтобы заговорить, но потом передумала. Ее сестра сидит на таблетках и спиртное даже не нюхает. Но ведь Тесса взрослая, да и она ей не мать.
— Знаю, знаю, — кивнула сестра, без труда разобравшись, что на уме у Сары. — Помечтать-то можно? — Открыв сумку, она вытащила целую стопку корреспонденции. — Вот, смотри, что принесла! Ты хоть иногда в почтовый ящик заглядываешь? Тут, наверное, миллиард каталогов.
На одном из конвертов было что-то коричневое, и Сара подозрительно принюхалась. Слава Богу, подливка!
— Прости, — быстро проговорила Тесса, доставая бумажную тарелку, обернутую алюминиевой фольгой. — Наверное, протекло.
— Ладно, ладно, — разворачивая фольгу, почти простонала ее старшая сестра. Боже, фирменный торт Кэти Линтон, рецепт которого передавали друг другу женщины трех поколений семьи Эрншо! — Нет, тут же слишком много… — заметила Сара: куска с лихвой хватило бы на двоих.
— Вот еще. — Из пакета вынырнули два пластиковых контейнера. — Это для вас с Джеффри.
— Договорились! — Достав из ящика вилку, доктор Линтон уселась на табурет.
— Ты что, мясо не будешь? — удивилась сестра.
Отправив в рот большой кусок торта, Сара запила его вином.
— Мама всегда говорила: «В своем доме будешь есть, что душа пожелает».
— Мне бы на свой заработать, — вздохнула Тесса, пытаясь подцепить пальцем немного шоколада. — Устала от безделья!
— Но ты ведь работаешь!
— Угу, на подхвате у папы.
— Наверное, у тебя от лекарств депрессия. — Сара съела еще кусок торта. — Этакий побочный эффект.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Без веры"
Книги похожие на "Без веры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карин Слотер - Без веры"
Отзывы читателей о книге "Без веры", комментарии и мнения людей о произведении.