Трейси Энн Уоррен - Моя пылкая любовница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя пылкая любовница"
Описание и краткое содержание "Моя пылкая любовница" читать бесплатно онлайн.
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.
Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.
Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
— Это всегда помогало моей матери, когда она была в положении. Дышите медленно. Через несколько минут все пройдет.
Другой рукой Дейзи поглаживала Джулианну по спине, крепко придерживая ее, пока головокружение не прошло. Только окончательно придя в себя, Джулианна сообразила, что именно ей сказала горничная.
Она медленно выпрямилась.
— Что ты сказала? — слабым голосом спросила она.
Их взгляды встретились. Карие глаза девушки были полны понимания.
— Это вы о вашей беременности? Может, мне и не следовало ничего говорить, но какой смысл скрывать очевидное? — Сразу поняв, насколько Джулианна потрясена, Дейзи кинулась ее утешать — Я уверена, что никто, кроме меня, не знает — ну, кроме доктора, конечно. А я догадываюсь уже несколько недель, миледи. В конце концов, именно я за вами ухаживаю, и когда месячных не было дважды, я это предположила. А уж после того, как вы упали в обморок, у меня и сомнений не осталось. Доктор сказал вам, что вы ждете ребенка, правда?
Джулианна выпрямилась:
— Да. Похоже, из нас троих только я ни о чем не подозревала.
— Ну, ничего удивительного, ведь это ваш первый ребенок.
Глядя на юную горничную, Джулианна скрестила руки на груди:
— А как получилось, что ты разбираешься в таких вещах, если у тебя нет своих детей? Или я ошибаюсь?
Девушка покраснела.
— Своих у меня нет, но я очень много знаю о беременности и младенцах. Я старшая в семье с двенадцатью детьми и всегда помогала маме, когда она вынашивала очередного ребенка. И за младшими ухаживала — ну, пока не поступила к вам на службу. И это нам пригодится, — продолжала между тем горничная. — Нужно, чтобы в следующие месяцы кто-нибудь за вами приглядывал.
Наверное, Дейзи права, решила Джулианна. Во время беременности ей потребуется помощница. И какое облегчение, что можно кому-то довериться, что есть кто-то, знающий правду! Прошло всего несколько дней после того, как она узнала о своем положении, а тайна уже тяготит. Наверное, ей по-настоящему повезло.
— Но смотри, чтобы никому ни полслова! — негромко предупредила Джулианна.
На лице служанки промелькнула обида.
— Я никогда не предам вашего доверия, миледи. Джулианна, извиняясь, похлопала Дейзи по руке:
— Ну конечно. Прости меня, ты права. Я знаю, что могу на тебя положиться. — Она замолчала и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. — Ты очень шокирована?
— Нет, что вы! Сначала я немного растерялась, но не особенно удивилась, нет.
Джулианна вскинула бровь:
— И почему же?
Дейзи опустила голову:
— Ну, я же знала, что вы встречаетесь с каким-то джентльменом, миледи.
О Боже милостивый! Есть хоть что-то, чего она не знает?
— Скажи, а об этом ты как узнала?
— Ну, иногда вы возвращались домой, и от вашей одежды немного пахло лавандой. И потом, ваши волосы…
— А что с моими волосами? — Джулианна неловко подняла руку и потрогала локоны.
— Они были аккуратно и красиво уложены, но не так, как это делаю я. По-другому перекручены прядки, не туда вколоты шпильки и все такое.
А они-то с Рейфом считали себя такими умными, такими осторожными.
— Полагаю, ты даже знаешь, кто он?
Девушка затрясла головой:
— Нет, миледи. Я не шпионю и не сую нос не в свои дела.
Джулианна облегченно выдохнула.
— Зато я знаю, что он вас сильно обидел, и поэтому он мне не нравится. Совсем не нравится!
— Спасибо, Дейзи, но не будь к нему так жестока. Думаю, он не хозяин своим чувствам точно так же, как я не хозяйка своим. Давай не будем больше о нем говорить.
— Конечно, мэм. Простите, если я вас расстроила. Внезапно дверь с грохотом распахнулась. Джулианна обернулась и увидела потрясенные, широкораспахнутые глаза брата.
Она застонала. Ее слегка замутило.
Неужели Гарри все слышал? Конечно, слышал, достаточно взглянуть на его лицо!
Распахнув дверь еще шире, Гарри влетел в комнату, впившись в Джулианну осуждающим взглядом.
— Это правда?
— Ты подслушивал у меня под дверью? — возмутилась она, надеясь, что вопрос даст ей небольшую отсрочку, чтобы собраться с силами и выдержать грядущий скандал.
— Я не подслушивал… в смысле — не специально. Я пришел спросить, когда мы поедем, а потом услышал… Господи, ты и вправду… в положении?
Сделав глубокий вздох, Джулианна сцепила на коленях трясущиеся руки.
— Дейзи, будь так добра, оставь нас, пожалуйста.
Девушка кинула на нее сочувственный взгляд, присела и торопливо вышла из спальни.
Громко щелкнула щеколда на двери. Наступила долгаятишина.
— Ну? — сердито воскликнул Гарри. — Тебе что, нечегосказать?
Джулианна слабо вздохнула.
— А что ты хочешь услышать?
— Для начала можешь сообщить мне, когда ждать приглашения на свадьбу.
— Какую свадьбу?
— Твою! — взорвался он.
Закрыв глаза, Гарри изо всех сил пытался взять себя вруки.
— Я полагаю, ты выйдешь замуж. Мужчина, который сделал тебе ребенка, — он замолчал и обвел рукой ее живот, — намерен поступить порядочно и жениться на тебе, так?
Джулианна вытерла о юбку внезапно вспотевшие ладони и ответила четко и настолько уверенно, насколько смогла:
— Вовсе нет.
Эти слова прозвучали как раскат грома.
— И почему же, дьявол его забери?
— Я буду тебе благодарна, если ты перестанешь орать иругаться.
Ну почему она не додумалась запереть дверь спальни до того, как у нее начался такой интимный разговор с горничной?
«Очевидно, беременность превратила меня в тупоголовую идиотку».
— Ну, а мне есть что сказать. Что же это за мерзавец, если ты от него забеременела, а он отказывается жениться?
— Он не отказывается. Он даже не знает, что я беременна. А я не собираюсь ему об этом рассказывать, — быстро добавила Джулианна.
— Но почему? — Тут брови его взлетели вверх. — Или онженат? В этом причина?
Джулианна вздохнула: — Нет, он не женат.
— В таком случае я не вижу никаких препятствий к вашему союзу. Как только мы вернемся в Лондон, вы двое быстро свяжете этот узел. Я уверен, архиепископ будет только счастлив, выдать вам специальную лицензию.
— Архиепископ нам ничего не будет выдавать, потому что замуж я не собираюсь. — Джулианна раздраженно выдохнула. — Все, довольно. Мне надоел этот допрос.
Гарри кашлянул, и вид у него сделался неловким.
— Ну, да… я донимаю. Но все равно мне непонятно, почему ты не хочешь сообщить ему о твоей… о ребенке. Что, этот подлец тебя отверг?
При этих его неумышленно жестоких словах Джулианну снова захлестнула боль.
— Это моя забота, Гарри, и я сама со всем разберусь.
Брат сердито нахмурился и скрестил на груди руки.
— Честно говоря, я тебя не понимаю. Ты беременна, Джулс! Незамужние вдовы не беременеют, во всяком случае, если хотят остаться членами общества. Ты не сможешь скрыть этого ребенка.
Подавив дрожь, она вздернула подбородок:
— Я найду способ.
— Какой? Единственная возможность — выйти замуж за этого человека. Или родить ребенка тайно и отказаться от него.
Джулианна непроизвольно положила руку на живот, словно защищая жизнь растущего в ней человечка.
— Я этого не сделаю.
— Тогда позволь мне помочь тебе. Назови имя твоего… — Он замялся и с трудом заставил себя продолжать: — Любовника. И я заставлю его жениться на тебе.
Джулианна покачала головой. Отчаяние росло в груди, сплетаясь в жесткий узел.
— Бессмысленно, Гарри. Ты не понимаешь.
— Так объясни мне, чтобы я понял! Джулианна знала, что он искренне хочет помочь, но довериться ему не могла. Если она скажет правду, и без того запутанная ситуация станет воистину ужасной. Поэтому она прикусила язык и промолчала.
— Мы не закончили, Джулианна, — предупредил ее Гарри, поняв, что она ничего не скажет. — Я пойду на все, что угодно, но выясню имя негодяя, запятнавшего твою честь, и добьюсь, чтобы он все исправил.
Брат назвал ее полным именем, а это значило, что он настроен более чем серьёзно. Он редко называл ее Джулианной, только когда сердился или был сильно расстроен.
— О, Гарри, не надо, я тебя умоляю…
— Заканчивайте сборы. Через час выезжаем. — Резко повернувшись, Гарри вышел из комнаты. Сразу устав, Джулианна закрыла глаза и утомленно вздохнула. Она очень боялась, что трудности только начинаются.
Глава 18
Веселое утреннее солнышко вливалось в открытые французские окна городского дома Рейфа. Освежающий ветерок продувал уютный обеденный зал, выходивший на сад внизу. В саду цвели поздние левкои и львиный зев, добавляя прекрасному виду последние всплески яркого цвета. В воздухе разливался сладкий аромат жасмина.
Вдруг на вымощенном плиткой полу послышались чьи-то шаги. Подняв глаза, он вопросительно выгнул бровь, глядя на подходившего к нему Ганнибала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя пылкая любовница"
Книги похожие на "Моя пылкая любовница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Трейси Энн Уоррен - Моя пылкая любовница"
Отзывы читателей о книге "Моя пылкая любовница", комментарии и мнения людей о произведении.