» » » » Сан-Антонио - Привет, святой отец!


Авторские права

Сан-Антонио - Привет, святой отец!

Здесь можно скачать бесплатно " Сан-Антонио - Привет, святой отец!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство приложение к журналу "Огонек. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сан-Антонио - Привет, святой отец!
Рейтинг:
Название:
Привет, святой отец!
Автор:
Издательство:
приложение к журналу "Огонек
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Привет, святой отец!"

Описание и краткое содержание "Привет, святой отец!" читать бесплатно онлайн.








— Там выгружали товары?

— Да.

— А! А! — воскликнул Пино, приоткрыв один глаз.

— Судовые офицеры подтвердили, что вынимаемый груз находился в другой части трюма, и, кроме того, так или иначе два моряка следили за ящиком.

— Почему же такие предосторожности?

— Чтобы дать гарантии нашим Изящным Искусствам.

— И корабль отправился в Самофракию?

— Куда он прибыл спустя примерно сутки.

— И что же там?

— Прежде всего выгрузили Нику или по крайней мере то, что почитали Никой. Снова с помощью подъемного крана она была водружена на платформу грузовика, который транспортировал ее в экспозиционный зал, оборудованный для ее приема. Ее спустили, и четверо специалистов приступили к ее раздеванию.

— Была ли там пресса?

— Один тип из греческих «новостей», которые заручились правом эксклюзивного репортажа.

— Его также задержали?

— Конечно! Но ты отдаешь себе отчет, что скандал закипает, как котелок на огне? С минуты на минуту может сбросить крышку!

Его Пинушество потер усы желтым от никотина указательным пальцем.

— Ясно одно, — решил он.

— Что же, мессир Пино?

— Подмена произошла на борту корабля.

— Я того же мнения, дражайшая мумия.

— Ибо, — продолжала эта неутомимая плешивая башка, — на борту судна были средства, чтобы заменить настоящий ящик на другой. Трюм — не слишком бойкое место, и потом люди, которые выкинули номер, располагали подъемными кранами, не забывай этого. Хочешь, я тебе скажу, Сан-Антонио?

— Скажи же мне, старина!

— На судне уже была фальшивая упаковка к тому моменту, когда загрузили настоящую.

— Возможно...

— Нет, вероятно!

— Итак! Далее?

— Далее: прячут настоящую во время первой части плавания и выгружают ее в Афинах.

— Вероятно, — согласился я.

— Нет, точно! Какой торговый груз был на судне?

— Не знаю, — признался я.

На этот раз мастер дедукции нечеловеческим усилием приподнял оба века и устремил на меня свой тусклый взор.

— Тебе бы следовало поинтересоваться, — упрекнул он, — Итак, мы едем поглядеть все это на месте, мне теперь надо переодеться... Наш самолет уже в 12.30?

— Ты и об этом догадался! — задохнулся я, готовый отныне ждать от него любых чудес.

— Нет, — скромно заметил Пино, — я только прочитал это в билетах.

Глава III, в которой мы прибываем в Афины!

В полицейском управлении греческой столицы нас ждал комиссар Келекимос. Это был озабоченный молодой человек, коротко стриженный, облаченный в костюм в сиреневую и голубую полоску, который бегло говорил по-французски с помощью переводчика. Этот же типчик был бы совсем лилипутом, если бы с завидным упорством не носил каблуков. Это был-таки карлик, но, если ему когда-нибудь случится облысеть и горе мыкать, он легко найдет себе работу: коротышка в совершенстве, гибко владел нашим языком, говорил неутомимо и без малейшего акцента.

— Комиссар Келекимос приветствует вас и всецело поступает в ваше распоряжение! — объявил он.

Нормальное начало. Представляемся, обмениваемся приветствиями и новостями Парфенона и Эйфелевой башни. С удовлетворением констатируем, что эти два произведения искусства пока еще не похищены, потом входим в существо дела. Делом занимается именно Келекимос. Я тут же задаю ему Пинушевский вопрос о характере груза, перевозившегося на «Кавуломе-Кавулосе». Ответ нас разочаровывает: автомобили. Помимо Ники, корабль перевозил «рено», они-то и были выгружены в Афинах. Нет, они не были упакованы! Да, выгружены были только автомобили. У Келекимоса тоже была эта идея, что и у нас, по поводу остановки в Пирее. Но его расследование определенно показало, что безголовая дама здесь на землю не ступала.

Согласно Келекимосу подмена имела место во Франции, и на борт «Кавулома-Кавулоса» была поднята уже фальшивая упаковка. Таким образом, для него проблем нет: он перебрасывает всю ответственность.

Я взглянул на него. Он ответил обезоруживающей улыбкой.

— Нам кажется странной попытка самоубийства капитана, — сказал я переводчику, — Мы бы хотели иметь сведения об этом офицере.

Лицо нашего собрата несколько омрачилось. Он разглагольствовал еще добрую толику времени, избегая смотреть на нас. Лилипут-переводчик, казалось, был смущен.

— Комиссар говорит, что речь идет о старом офицере с безупречной репутацией, чья блестящая и честная карьера близится к концу. Кроме того, не следует не доверять капитану греческого судна.

— Не вследствие ли продолжительного допроса вышеупомянутый капитан впал в такую депрессию?

Наши партнеры обменялись целой серией своих «кси» и «пси», «омикронов» и «ипсилонов». Наконец последовал ответ:

— Капитан не мог примириться с тем, что доверенное ему произведение искусства исчезло; его чувство чести таково, что он полагал, что не переживет этого скандала.

Старый хрен потянул меня за рукав.

— С этими людьми мы только теряем время, Сан-Антонио, — предупредил он. — Этот комиссар — страшный гордец. Доказательство: он близорук, но снял очки, чтобы нас встретить, у него до сих пор след на переносице. А очки торчат из его верхнего кармана. Ты заметишь, что он собирался сменить их на очки от солнца, но на самом деле они с двойными стеклами. Он решил поиграть в Понтия Пилата и хочет убедить нас, что похищение совершено во Франции. Переводчик его — только прием остранения, ибо он сам прекрасно понимает французский, это видно у него по глазам, когда ты задаешь вопросы. Он реагирует раньше, чем коротышка успевает перевести.

Умопомрачительная мудрость старого хрена только подтвердила мое собственное ощущение. Забавно, насколько люди всегда чувствительны к соперничеству. Как только встречается пара парней, занимающихся одним и тем же, они начинают дуться друг на друга и подставлять ножки.

— Где находится капитан?

— В госпитале в Салониках.

— Я бы хотел сначала встретиться с ним, а потом отправиться в Самофракию, чтобы посетить корабль.

Возобновилась пантомима ревностного переводчика и этого эллинского петуха-полицейского.

— Комиссар Келекимос предоставляет специальный самолет для ваших передвижений, а также меня в ваше распоряжение, — заявил коротышка.

Иными словами, на карлика возлагались слежка за моим поведением и отчеты перед своим шефом.


Салоники — современный город с элегантными зданиями и широкими проспектами. Apriori, — это все, что можно сказать об этом городе, откуда наш экспедиционный корпус 14—18 гг. вывез столько прекрасных сувениров, не считая малярии!

— Это здесь! — объявил наш маленький гид (назвавшийся, как я чуть не забыл вам сказать, Кессаклу).

Греческий-прегреческий флаг, синий с белым, трепетал на фронтоне синего с белым здания. Мы поднялись на крыльцо госпиталя Келбопубис, и бронзовый санитар провел нас до палаты капитана. Этот последний оказался человеком лет пятидесяти двух, жирный, как каплун, с носом, покрытым черными точками, и с набрякшими веками. У него была серая щетина; он ютился на кровати с повязкой на шее.

— Вот французские полицейские, которые хотели бы задать вам несколько вопросов, капитан!

Офицер поднял голову. Говорить он мог только очень тихо, потому что, пытаясь проглотить свое пресс-папье, он повредил горло.

— Вы говорите по-французски? — спросил я у старой калоши.

— Немного, — прошептал капитан «Кавулома-Кавулоса».

Переводчик, казалось, несколько огорчен. Я повернулся к нему.

— Прекрасно, — сказал я. — Тогда вы можете подождать нас в коридоре, почитать себе «Грес Суар».

Слегка негодуя, он посмотрел на дверь, которую старый хрыч с отеческой заботой открыл перед ним. Немного поколебавшись, он вышел. Пино спокойно прикрыл дверь, потом, опытный человек, он снял шляпу и повесил ее на щеколду, чтобы завесить замочную скважину. Удовлетворенный, я занял место у изголовья капитана, которого, как я чуть не забыл сказать, звали Комтулагросом.

— Капитан, — начал я, — не переживайте из-за нашего визита. Я убежден, что тайна этого исчезновения скоро прояснится, но, хотя вы вне всякого подозрения, нам надо уточнить некоторые моменты...

— Капитан, сколько времени вы провели в Марселе?

— Три дня, — ответил он. — А что?

Я воздержался от ответа. Если я начну объяснять ему каждый свой вопрос, мы здесь застрянем до завтра!

— Ваши матросы сходили на берег?

— Два дня подряд, да, а что?

— А вы?

— Я поехал в Ниццу повидаться с родными.

— Таким образом, в течение этой остановки на борту оставался только сокращенный личный состав?

— Выходит, так. А что?

Тут я притворился, что раскрываю ему все карты.

— Предположим, что кого-то из ваших людей могли подкупить.

Негодующий жест Комтулагроса. Я вновь успокаиваю его улыбкой, вкрадчивой и сладкой, как пирожное.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Привет, святой отец!"

Книги похожие на "Привет, святой отец!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сан-Антонио

Сан-Антонио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сан-Антонио - Привет, святой отец!"

Отзывы читателей о книге "Привет, святой отец!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.