» » » » Сан-Антонио - Привет, святой отец!


Авторские права

Сан-Антонио - Привет, святой отец!

Здесь можно скачать бесплатно " Сан-Антонио - Привет, святой отец!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство приложение к журналу "Огонек. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Сан-Антонио - Привет, святой отец!
Рейтинг:
Название:
Привет, святой отец!
Автор:
Издательство:
приложение к журналу "Огонек
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Привет, святой отец!"

Описание и краткое содержание "Привет, святой отец!" читать бесплатно онлайн.








— Вы не припоминаете номера машины?

Ее красивые миндалевидные глаза стали круглыми, так же как и ее губы, пупок и левая рука.

— Конечно, нет!

— Постойте, вы мне сказали, что, перед тем как выйти, один из моряков попросил номер телефона...

— Да.

— У кого?

— Ну, у телефонистки, — поведала мне прекрасная эллинка. Говоря это, она показала мне на полную толстомордую даму в соседнем застекленном помещении. У той были наушники и куча красных клавиш в черных отверстиях. Я наклонился к своей хорошенькой собеседнице.

— Если вы достанете мне номер телефона, который заказывал моряк, мое сокровище, я предложу вам изысканнейший ужин после службы...

Ее пионовый румянец мигом сменился сливочной бледностью.

— У меня есть жених, — возразила она.

Ну, такой ответ — возражение только с ее точки зрения, но ни в коем случае не с моей.

— И он должен ждать вас?

— Он проходит военную службу.

— Тогда вы мне покажете его письма, я проведу для вас графологический анализ его характера, это может вам быть полезным.

Сливочную бледность во мгновение ока сменила наливная роза.

— Я постараюсь добыть для вас эти сведения, — сказала она.

Она прошла в соседний аквариум. Я видел, как наводит дипломатию моя любезная дамочка. В общем-то у нее все довольно неплохо, а сверх того, кое-что еще и хорошо!

Объемные формы, да и голова не оставляет желать лучшего. Загорелая брюнетка, ясный взгляд, хорошо вылепленные губы... Все-таки жизнь — занятная штука. Лишаться чувств, млеть от хорошенького личика — однако, а почему бы и нет? В конце концов, что это такое, морда, физиономия? Пара студенистых глаз? Пара ноздрей, пара ушей, рот: иначе говоря — дыры, да!

Человек посвящает свою жизнь дырам, выходит так. Он тяготеет к отверстиям, более или менее чистым, и так в течение всего его существования. Противно об этом думать...

Телефонистка листала тетрадь, скрепленную проволочной спиралью.

Она была преисполнена доброй воли, одного взгляда на Сан-Антонио было довольно, чтобы пробудить ее рвение.

Она слюнявила указательный палец, переворачивала страницы, изучала строки записей. Я увидел, что она что-то говорит. Она что-то нацарапала на клочке бумаги. И моя любезная посланница вернулась, сияя, как улей, полный меда.

— Мы нашли, — сказала она. — Вот!

Беря клочок бумаги, который она мне протянула, я уцепился ей за руку.

— Вы выиграли, очаровательница, — сказал я. — За мною ужин. Когда у вас заканчивается служба?

— В полночь, — призналась она.

— Тогда я позволю себе заехать за вами.

— Не сюда, мне надо зайти домой, переодеться.

— Где мы найдем друг друга?

— В ресторане.

— Укажите мне все хорошие, какие есть здесь, у меня есть крупная сумма на личные расходы.

— Вы знаете Плаку?

— Это ваш друг?

Она засмеялась:

— Это квартал в Афинах. Что-то вроде вашего Монмартра. Там есть ресторан, который называется «Боданинос», все таксисты его знают. Встреча в час ночи.

У меня было впечатление, что она запихнула воспоминание о своем женихе в нижний ящик ночного столика, эта крошка, вы не находите?

— Минута в минуту, мой маленький ангел, ведите хорошо прием в ожидании того, как я буду принимать вас.

Глава VII, в которой охота за мужчиной становится охотой за женщиной

Выходя из госпиталя, я вспомнил, что не спросил ее имени. Впрочем, я восполню эту лакуну несколько позже.

Я зашел в забегаловку, чтобы опрокинуть стаканчик белого вина, настоянного на камеди. Приятели мне о нем много рассказывали. Я нашел это пойло отвратительным, посоветовал бармену вылить его в сортир, а потом кинулся к телефонной книге. Она хоть не утоляет жажды, но и блевать с нее не тянет. Я получил следующие сведения: Димитро Полис, 41, Площадь Короля Крадоса I.

Туда меня доставило такси, это был жилой квартал. На моих наручных часах прозвонило десять, в этом районе царила тишина. Богатые дома, окруженные греческими садиками, следовали один за другим вокруг площади Короля Крадоса I. В этом уголке было полно посольств и объятий в тени пальм на площади: влюбленным нравилось это укромное место.

Номер 41 находился здесь или по крайней мере должен был находиться как раз между номером 40 и 42. Это оказалось большое сооружение в византийском стиле с винтообразными колоннами. Оно впрямь было огромно — с гипсовой лепниной, пилястрами, крыльцом с двумя маршами и канавками для воды. До меня донесся нестройный шум разговора, и я заметил череду машин вдоль решетки ограды. Должно быть, здесь прием, на «хате» у гражданина Димитро Полиса. И в самом деле, по занавесям скользили тени.

Ну, вы меня знаете? Я не из тех ничтожеств, которые мохом зарастают, сидя и колеблясь в нерешительности.

Сухим жестом поправив узел галстука, я шагнул за ограду, тем более обе створки ворот были открыты. Бодрым шагом взбежал по ступеням крыльца (их было всего десять, не сотня, иначе я бы уже вскипел). Решительно нажал указательным пальцем кнопку звонка. Я не услышал звука колокольчика, но он тем не менее функционировал где-то в глубине помещения, поскольку вскоре появился официант, одетый, как пингвин. Это был потасканный старый хрыч с копной седых волос и вставной челюстью. Он бдительно воззрился на меня.

— Это я, — сказал я ему, надеясь, что он не говорит по-французски.

Он не владел моим языком, судя по тому, что, когда я отдал ему свою куртку, он поклонился и провел меня (он ведь грек, не забывайте) в салон, столь же обширный, как выставочный зал в Версале.

Ну и народец там был, ну и бомонд! Самые сливки, уверяю вас. Мужчины в смокингах или синих двубортных пиджаках, а на бабах было больше драгоценностей, чем одежды. Вся эта шикарная публика болтала, разбившись на небольшие группки. Старики развалились на диванах, более молодые трепались друг с другом, самая молодежь толпилась у буфета, но в целом я прошел скорее незамеченным. Казалось, здесь собрались все, кто в Афинах считается самыми снобами. Это были ребята типа: «Папа поменял свой «бентли», потому что пепельницы в нем уже были полны». Как говорят по этому поводу в наших кругах: «Значит, пора было».

Я начал пробираться к буфету, желая окончательно избавиться от привкуса камеди. Не люблю, когда дворец так засаживают растениями, как будто это деревенский лес. Я показал официанту на бутылку бургундского и сделал ему знак налить мне взрослую порцию. Затем со стаканом в руке я начал слоняться по салону. Забавно, с какой легкостью можно проникнуть к людям высшего света. Чем они богаче, тем это проще. В то время как проникнуть к бедным трудно. Они открывают двери бережно, не снимая цепочки, эти люди на мели. Свои две комнаты с альковом и с уборной на лестнице они защищают яростно, как бастион... В них нет доверия, в бедных. Их слишком много эксплуатировали, надували, и они научились.

... — Оччень хорррошо, — говорила балканка, — буфет роскошный, но икра — не иранская!

— Это меня удивляет в Димитро, — отвечала другая. — Обычно он такие вещи делает как надо!

— Сейчас уже не найти хорошую домашнюю обслугу, — пожаловался я, смело приближаясь к этим ископаемым. — Эта профессия утеряна. И, однако, как она прекрасна! Как упоительно служить у людей хорошего общества! Чистить их пепельницы, протирать стекла, менять простыни, уносить грязные тарелки, чтобы заменить их чистыми!

Дамы глядели на меня, слушали и одобряли.

— Простите меня, — сказал я, изобразив смущение, — я забыл представиться: виконт Аребур де ля Фюзе-Атлас.

Старухи приняли меня с восторгом. Обычно таких развалин избегают. Теперь, когда появился кто-то, проявивший к ним интерес, они были на грани обморока. Разговорить этих двух сирен — детские игрушки. Управлять беседой в нужном для тебя направлении — тоже ничего не стоит. Достаточно к месту вставленного слова, поднятой брови, чтобы прокладывать извилистую лыжню в их болтовне. Через две минуты я уже знал Димитро Полиса так долго, что мне потребовалось бы немало страниц, чтобы передать вам все, но я резюмирую.

Итак, во-первых, узнайте, что Димитро Полис — тот крупный старик с седыми волосами, которого вы видите вон там, между его галстуком и камином. Он напоминает Франсуа Мориака, только более молодого и менее голлиста. Он обладает желтоватым цветом лица, умным взглядом, вставной челюстью ручной работы, выдающимся адамовым яблоком (говорят, он проглотил колоду карт) и почтением всех друзей. Это старый дипломат, удалившийся от дел.

Он связан с греческим королевским семейством через друга своего отца и владеет состоянием настолько значительным, что для того, чтобы его потратить, ему понадобилось бы прожить еще лет триста, что представляется маловероятным.

Он живет в обществе своей внучки Александры, девчонки двадцати двух с половиной лет, чьи родители погибли в катастрофе, когда она еще была ребенком. Девчонка, о которой я говорю, это вон та, в проеме окна; наклонившись, вы ее легко увидите; нет, не рыжая, а блондинка с родинкой в уголке губ и длинными загнутыми ресницами. По словам двух мегер, у нее репутация шлюхи. Это на меня не произвело впечатления. О, современная молодежь!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Привет, святой отец!"

Книги похожие на "Привет, святой отец!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сан-Антонио

Сан-Антонио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Сан-Антонио - Привет, святой отец!"

Отзывы читателей о книге "Привет, святой отец!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.