» » » » Фредерик Дар - Дама в черной вуали


Авторские права

Фредерик Дар - Дама в черной вуали

Здесь можно скачать бесплатно "Фредерик Дар - Дама в черной вуали" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство БМП "Борисфен", год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фредерик Дар - Дама в черной вуали
Рейтинг:
Название:
Дама в черной вуали
Издательство:
БМП "Борисфен"
Жанр:
Год:
1995
ISBN:
5-7707-7626-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дама в черной вуали"

Описание и краткое содержание "Дама в черной вуали" читать бесплатно онлайн.



Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широ­ка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.

Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году по­явился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель со­здал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детектив­ного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.

Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к пре­ступлению.

Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переве­денными на русский язык.

Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.






Как они противны мне, эти любители острых ощущений! Надо только видеть, как они толкают друг друга локтями, чтобы поближе приблизиться к лежащему на земле...

Что поделаешь, эти вампиры в домашних тапочках собираются жить вечно! А как же, они ведь ощущают себя сверхчеловеками рядом с бездыханным телом!

Берю и Пино разгоняют толпу любопытных.

Я начинаю ревизию сумки Диано. В ней ничего, кроме инструмента! Конечно же, он служил итальянцу не для ремонта будильников...

В карманах его тоже пусто! Что это может означать? Не удалось открыть сейф? Или?..

Дело приобретает иной оттенок.

Вскоре прибывает машина криминальной полиции. Я сообщаю им некоторые данные и спешу к Шарвье.

Пораженный метким выстрелом Шарвье, убийца Диано уже лежит на брусчатке набережной. Здесь тоже толпа, но большую ее часть составляют матросы. Они и помогли Шарвье вытащить тело убитого на берег. Я не верю своим глазам: это же Грант!

— Может и не надо было стрелять на поражение? — спрашивает меня юный коллега.— Но, заметив, что вы промазали, я решил не дать ему уйти...

Я похлопываю его по плечу.

— Нормально!.. Ты правильно сделал, старик!

— Комиссар, я первый раз убил человека...

Я понимаю его смятение и душевные муки. Когда-то давно я пережил подобное потрясение. Убить человека,— это совсем не то, что метко стрелять по мишени, когда сердце наполняется радостью от каждого удачного выстрела.

— Малыш, не ломай качан! У него в жизни все равно было больше шансов умереть от пули, чем от свинки! И потом, он ведь очень спокойно грохнул итальянца, не мучаясь и не сомневаясь.

Карманы Гранта тоже пусты! Я потрясен! Мое предчувствие не обмануло меня. Мы на ложном пути! В какие-то четыре минуты лопнула хорошо спланированная операция...

Кажется, весь квартал собрался у моста. Сурки в пижамах изображают из себя мыслящих существ. Мужчины с дипломатическими мешками под глазами, с бесцветными губами, с нездоровым цветом кожи... Дамы с блестящими от макияжа лицами, растрепанные, уродливые. Ужас! Есть от чего бежать без оглядки в общество бретонских моряков «Радость гомосексуалистов!»

Чтобы рассеять толпу, я одеваю на лицо маску свирепости.

— Дамы и господа, пошли бы вы отсюда... спать! Представление окончено... Продолжение вы прочтете завтра в ваших любимых газетах.

Будучи гражданами законопослушными, зрители начинают расходиться. Смешные идиоты по жизни! Среди них найдутся и такие, которые отметят этот ночной переполох еще одним оргазмом, отчего у некоторых из них родятся припадочные дети!

Нет, нет, не такие они уж и плохие люди,— за внешней придурковатостью скрывается интеллект. Правда до него не так легко достучаться даже им самим! Когда они начинают думать, то даже слышно, как в их черепках раздается треск, как будто кто-то колет орехи.

— Программа действий? — интересуется Берю.

Я только сейчас обращаю внимание, что нос Берюрье стал еще крупнее, еще фиолетовее, а одна щека еще толще.

— Ты что, Толстяк, забеременел на одну щеку? Или у тебя флюс?

Он начинает так сильно чихать, что я уже начинаю опасаться, не спровоцирует ли это зарождение внеочередного тайфуна в природе.

— У меня начинается абсцесс,— жалуется Берю, закончив чихание на все и всех.

— Ты, наверное, хочешь сказать, заканчивается,— поправляю я его.— Насколько я понимаю и созерцаю результат, то вся твоя жизнь была посвящена абсцессу. Ты ведь ему подарил свое тело! Результат налицо: сплошной абсцесс!

Добрые глаза Берю упрекают меня в злоязычии.

— Ну что же, вольные стрелки, я обещаю вам дивертисмент высшего класса!

— Куда идем? — спрашивает Берю.

— На завод «Вергаман».

— Прямо сейчас?

— Ты знаешь, что говорят в подобных случаях? Время не властно над храбрыми!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На пороге распахнутой двери стоит ночной сторож завода и с нескрываемым интересом наблюдает за всем, что происходит на набережной.

Я показываю ему свое удостоверение.

— Полиция!

— Но я ничего не видел! Я только что вышел! — начинает он защищаться.

Вам знакомы такого типа прохвосты. Они ничего не видят, ничего не слышат.

— Я о другом! Речь идет о краже на вашем заводе, соучастником которого вы являетесь!

Конечно же, ему не хватает кислорода. Как бы не пришлось этому месье делать искусственное дыхание! Он вот-вот потеряет сознание, но, справившись с минутной слабостью, выкрикивает:

— Что-о?

— Во-ров-ство!

— Вы шутите?

— Иногда шучу! Бывает... Но сейчас не до шуток... Разрешите нам войти.

Конечно же, старый хрыч начинает ворчать. Он раздражителен, как любой обладатель язвы двенадцатиперстной кишки, которому перевалило за пятьдесят. Взгляд его глаз настолько пронзителен, что пассажиры автобуса, окажись он в нем, без напоминания предъявляли бы ему билеты для контроля.

— Это невозможно, месье комиссар! Наше предприятие работает на оборону страны.

— Меня абсолютно не волнует, на кого вы работаете, то ли на оборону, то ли на рекламное бюро... Я хочу взглянуть на ваш сейф...

— Но он находится в кабинете директора. У меня нет ключа.

— Ключ не понадобится... Пари, что дверь открыта.

Сторож пожимает плечами.

— Господа, я обязан сообщить о вашем визите директору.

— Прекрасно! Сообщайте!

Он проводит нас в свой кабинет, помещение из двух небольших комнат. В первой — налицо весь набор аксессуаров подобного офиса: стол, два стула, электрический фонарик, последний номер журнала «Французский охотник», литровая бутылка красного вина и игральные карты, телефон..

Не спуская с нас тяжелого, словно мешок с песком, взгляда, он набирает номер.

Пино и Берю пожирают глазами бутылку с вином. Я выразительной мимикой гашу огонь желания, вспыхнувший в их очах.

— Алло! Могу ли я, поговорить с месье Монфором. Скажите ему, что звонят с завода! Здесь полиция.

Ждать приходится недолго. Сторож начинает очень подробно излагать директору о нашем визите. Потеряв терпение, я отнимаю у сторожа трубку.

— Алло! С вами говорит комиссар криминальной полиции Сан-Антонио. Здравствуйте, месье директор. Простите, но крайне необходимо ваше присутствие здесь, на вашем заводе. У меня есть все основания думать, что вас обокрали.

Издав вопль отчаяния, директор говорит, что выезжает немедленно.

Противная рожа сторожа изображает неприкрытое презрение.

— Обокрали! — бубнит он.— Как же это могло случиться, если нас здесь два сторожа. Каждый час, по очереди, мы совершаем обход территории завода... Обокрали?!

— И где же соизволит быть сейчас ваш напарник, месье сторож?

— Делает обход.

— К какому числу он должен вернуться?

Мой скептицизм встряхивает гормональную систему сторожа. Он краснеет, как небо в ноябре.

— Он должен скоро вернуться...

— Как давно он отправился в свой рейс по заводу?

— Скоро будет час.

— Значит, час назад вы были вместе.

— Да.

— Именно час назад на завод проник посторонний человек. Он пришел мимо вас. И как же могло случиться, что вы вдвоем не заметили его?

— Сюда никто не входил!

Его самоуверенность начинает грызть мои коленные чашечки.

— Послушайте меня, мой старый Святой Томас[19], если я говорю вам, что входил, значит, входил. Я видел это своими собственными глазами... Вы хитрец! Неужели вам кажется вполне естественным то, что происходит ночью на набережной рядом с вашим заводом? Убивают людей, собирается толпа любопытных! А вы даже не хотите подумать, а вдруг эти события имеют какое-то отношение к охраняемому вами объекту!

— Но я действительно ничего не слышал. У нас очень надежная система сигнализации, так что проникнуть незаметно на завод практически невозможно.

Он подходит к установке сигнализации, и я замечаю, как смертельная бледность покрывает его лицо. Плоская рожа сторожа становится еще более плоской и напоминает луну в фазе полнолуния.

— Система отключена! — беззвучно шевелят губы сторожа.

— Убедились, что не так все просто, как вам бы хотелось!

— Но я лично сам включал ее... Я точно помню!

— Тогда вам еще один вопрос. Итак, вы действительно час назад со своим напарником находились в этой комнате? Как я понимаю, вы играли в карты.

— Играли...

— Где вы сидели во время игры?

Он показывает мне стул, повернутый к двери спинкой.

— Я так и думал! — вырывается у меня.

— Что вы думали?

— Очень долго объяснять вам...

Заинтригованный молчанием своих коллег (и любой, кто знает их, был бы заинтригован!) в течение всей моей беседы с хранителем секретов государственной важности, я оглядываюсь и понимаю причину их немоты. Не устояв перед соблазном, они спокойно допивают бутылку красного вина.

Снаружи доносится звук автомобильного клаксона. Сторож застегивает служебный китель на все пуговицы.

— А вот и месье директор,— сообщает он нам, торопясь к входной двери.

* * *


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дама в черной вуали"

Книги похожие на "Дама в черной вуали" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фредерик Дар

Фредерик Дар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фредерик Дар - Дама в черной вуали"

Отзывы читателей о книге "Дама в черной вуали", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.