» » » » Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница


Авторские права

Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница

Здесь можно скачать бесплатно "Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница
Рейтинг:
Название:
Его лучшая любовница
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070566-5, 978-5-271-32417-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его лучшая любовница"

Описание и краткое содержание "Его лучшая любовница" читать бесплатно онлайн.



Бедная красавица просто обречена на роль содержанки — увы, такова жизнь. Однако Габриэла Сент-Джордж горда и потому категорически отказывается продавать свою красоту и честь за деньги.

Она намерена вступить в законный брак, притом не с кем-нибудь, а с мужчиной, которого полюбила. К несчастью, девушка подарила свое сердце неисправимому холостяку Энтони Блэку, герцогу Уайверну, но тот не собирается жениться и мечтает сделать Габриэлу своей любовницей.

Так начинается история любви-войны. Любви-соблазна. Любви, в которой ставки высоки для обеих сторон…






Он поцеловал ее в губы еще дважды, а потом осыпал нежными поцелуями щеку и шею, задержавшись, чтобы провести языком по лихорадочно бьющейся жилке.

— Ты этого действительно хочешь?

— Да, — прошептала она севшим от желания голосом. — Без тебя в моей постели пусто.

Он поднял голову — и его теплый взгляд устремился ей в глаза.

— Значит ли это, что теперь ты мне веришь? Что ты убедилась в том, что я тебя люблю? Потому что это так, Габриэла. Я очень, очень сильно тебя люблю.

Ее страсть немного поостыла: проснувшиеся сомнения пригасили наслаждение. Она устремила на него взгляд, понимая, что ей следует просто поверить ему. Сказать то, что он хочет услышать. Но что-то помешало ей это сделать. Язык отказывался произносить заветные слова.

Огонь потух в его глазах так же внезапно, как и зажегся, а его объятия разжались.

— Понятно. — Он вздохнул и отвел взгляд. — Ну что ж, тебе следует идти в дом и ложиться спать.

Его лицо было бесстрастным, зубы крепко сжимались, словно от сильной боли.

— Тони…

Потянувшись, он распахнул дверцу, выпрыгнул из кареты и протянул руку, чтобы помочь ей сойти. Она молча оперлась на него и позволила проводить до двери.

— Доброй ночи, мадам. Желаю сладких снов.

— Тони, пожалуйста! Зайди в дом — давай поговорим.

Он бросил на нее насмешливый взгляд.

— О чем? По-моему, все уже сказано.

У нее за спиной лакей открыл дверь — а Тони повернулся и зашагал обратно к экипажу. Получивший отрывистый приказ кучер тряхнул вожжами, трогая коней.

Габриэла проводила карету долгим взглядом и только потом ушла в дом. С трудом передвигая отяжелевшие ноги, она поднялась к себе в спальню, остро сознавая свое одиночество. В комнате она опустилась на кровать, вспоминая расстроенное лицо Тони. Он казался совсем убитым, по крайней мере — сильно обескураженным. Неужели она действительно заставила его лицо и взгляд стать такими? Неужели она причинила ему настолько сильную боль? А если это так, то это можно объяснить только одним. «Он меня действительно любит!»

— Боже, что я наделала? — тихо прошептала она.


Глава 23

Спустя два дня Тони расхаживал по гостиной Пендрагонов, полный отчаяния и уныния.

— Как насчет чашки чаю? — спросила у него Джулианна. — Или, может, приказать, чтобы принесли что-нибудь покрепче? Например бренди?

Он не отвечал ей несколько секунд, а потом вдруг резко повернулся к ней.

— Спасибо, не надо. К сожалению, спиртное моим бедам не поможет.

Она нахмурилась.

— Ну, тогда хотя бы выпейте чаю с бисквитами. Судя по вашему виду, вам не помешало бы поесть… а еще несколько часов отдохнуть. Когда вы в последний раз спали?

— Не помню точно. — Он отмахнулся от ее вопроса. — Впрочем, все это сейчас не важно. Я пришел сюда потому, что не знаю, к кому еще можно обратиться. Вы ее подруга, близкий человек. Вы знаете ее лучше, чем все остальные.

Джулианна сложила руки на коленях.

— Если «она» — это Габриэла, то я бы сказала, что ее подруга Мод знает ее гораздо лучше меня. Но, как я подозреваю, вы не желаете ждать столько времени, сколько потребуется на то, чтобы связаться с мисс Вудкрафт.

— Да. И потом, она скорее всего предложит мне идти к черту и не возвращаться.

— Сомневаюсь, чтобы она выдвинула именно такое предложение, — отозвалась Джулианна с мимолетной улыбкой. — И мне кажется, не отказалась бы помочь. Но что произошло? Видимо, нечто новое, помимо вашего раздельного проживания?

Он прошел через комнату и остановился у окна, глядя на противоположную сторону сквера — на особняк Весси, на дом Габриэлы. Секунду он пытался увидеть ее там, а потом отвернулся.

— Она мне не верит. Я сказал ей, что люблю ее, а она не поверила ни единому моему слову.

Замолчав, он снова пересек комнату и тяжело опустился в кресло, проведя рукой по и без того взлохмаченным волосам.

— Я не знаю, что делать. Я перепробовал все: цветы, конфеты, драгоценности. Я посылал ей письма и стихи. Я ухаживал за ней весь этот месяц, как какой-то потерявший голову мальчишка.

После минутного молчания Джулианна сказала:

— Бедненький! Так вы и правда ее любите?

— Конечно! — Он резко вскинул голову. — Да, я ее люблю, но, похоже, даже вы мне не верите. Разве я могу яснее выразиться?

— Я вам верю, — проговорила она успокаивающим тоном. — Но даже вы не можете не признать, что после того, что вы сказали Итану, у нее остаются основания для сомнений.

— О Боже! — в сердцах воскликнул он. — Пожалуйста, не напоминайте мне про тот злосчастный разговор! Как бы я хотел вычеркнуть из нашей жизни этот чертов день! Если бы я смог это сделать, у нас все могло быть хорошо.

«Боже мой, — подумал он, — как же я все испортил!» Тихое отчаяние накрыло его — глубочайшая печаль, которая грызла ему душу, причиняя доселе неизведанные страдания.

— Наверное, мне надо дать ей развод, который, по ее словам, она хочет получить. Смириться с тем, что наш брак разрушен, и отпустить ее. Может быть, без меня она сможет найти счастье. А я хочу, чтобы она была счастлива. Больше всего на свете я хочу именно этого.

Джулианна горько усмехнулась.

— Ну, развод — это не выход, я вам точно могу сказать. Несмотря на все ваши нынешние затруднения, Габриэла вас любит — я это знаю. Развод ее просто убил бы.

В нем снова проснулась надежда.

— Тогда почему она не хочет мне верить? Что я могу сделать, чтобы показать ей, насколько глубоки мои чувства? Она дорога мне, Джулианна. Я даже не думал, что полюблю когда-нибудь женщину так, как люблю Габриэлу. Мне сейчас даже стал невыносим мой дом, потому что в нем нет ее!

Джулианна улыбнулась.

— Тогда нам надо найти способ убедить Габриэлу в вашей любви и уговорить вернуться домой. Она ведь боится, что ей снова будет больно.

— Но я больше не причиню ей боли! — возразил он. — И я ей это докажу, если только она даст мне такую возможность!

— Давайте подумаем, — предложила Джулианна, постукивая пальцем по подбородку. — Совершенно ясно, что обычные приемы не подействуют, так что вам нужно нечто посильнее — что-то такое, что она не сможет игнорировать.

— И что это может быть? Я имею в виду — как можно доказать свою любовь?

— Нужно сделать нечто впечатляющее, неординарное. Ведь вы человек с фантазией. И помните, Тони, что она вас любит. Это главное.

«Все будет хорошо», — еще раз сказала себе Габриэла пять дней спустя, входя в переполненный бальный зал герцога Рейберна. Сегодняшнее празднество, по слухам, должно стать одним из главных событий светского сезона, что привлекло по меньшей мере половину всех съехавшихся в Лондон аристократов. Как кто-то в ее присутствии заметил несколько дней назад, лучшую половину.

Тем не менее она уже почти решила не ехать на этот бал. Однако когда поведала о своем нежелании Джулианне, подруга уговорила ее передумать.

— Ты обязательно должна там быть! — заявила она. — Там соберется весь Лондон. Собираются устраивать фейерверк, который заказала будущая невеста, леди Жанетта. Это нельзя пропустить!

— Ну, не знаю… Звучит чудесно, но в последнее время мне как-то не до веселья.

— Да, ты совсем приуныла — так что тебе как раз и следует пойти на настоящий праздник. Я не приму от тебя отказа! Мы с Рейфом отвезем тебя в нашей карете, так что тебе останется только получать удовольствие.

Но теперь, проходя по бальному залу, Габриэла сомневалась в этом. Хотя Джулианна была, несомненно, права. Ей следует приободриться. В последнее время она впала в уныние, которое было совершенно не свойственно ее оптимистической натуре. Конечно, приступы тошноты по утрам и неожиданные приливы усталости тоже не способствовали жизнерадостному настроению. Однако в основном она печалилась из-за Тони.

С того происшествия в карете она никак не могла забыть выражения его лица, постоянно вспоминала боль в его взгляде и его предыдущие уверения в любви. Похоже, что она глубоко его ранила, потому что после этого он перестал к ней приходить. И не присылал ей уже ставших привычными подарков и записок, так что она заподозрила, что ее недоверие настолько его задело, что он решил все-таки от нее отвернуться. И тем не менее она понимала, что ради них обоих ей необходимо сделать еще одну, последнюю попытку сохранить их разваливающийся брак.

Проведя почти всю ночь без сна, она поняла: ее собственные убеждения больше не имеют значения. Она любит Тони, и одного этого достаточно, чтобы ему принадлежало ее сердце.

И это стало еще одной причиной, по которой она решила идти этим вечером на бал. Им с Тони необходимо найти возможность поговорить. Она думала о том, чтобы прийти к нему в дом, но не смогла собраться с духом. Однако на балу она, возможно, сумеет пообщаться с ним без свидетелей — или хотя бы спросит, не согласится ли он отвезти ее домой. И тогда она скажет ему не только о том, что происходит у нее в душе, но и о ребенке. Он имеет право знать, что станет отцом. В любом случае она не может лишить его этого.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его лучшая любовница"

Книги похожие на "Его лучшая любовница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Трейси Энн Уоррен

Трейси Энн Уоррен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница"

Отзывы читателей о книге "Его лучшая любовница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.