» » » » Дэн Кавана - Насчет папайи


Авторские права

Дэн Кавана - Насчет папайи

Здесь можно скачать бесплатно "Дэн Кавана - Насчет папайи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэн Кавана - Насчет папайи
Рейтинг:
Название:
Насчет папайи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Насчет папайи"

Описание и краткое содержание "Насчет папайи" читать бесплатно онлайн.



Второй криминальный роман .

На этот раз бывший лондонский полицейский-бисексуал теневые сделки






Он добрался до склада и аккуратно, как только мог — на случай, если у Глисона имелись и другие подчиненные, которых надо было усмирять, — повернул в замке ключ. Но все было тихо. Он отключил сигнализацию и на цыпочках прокрался в неприятельский стан. Он поискал глазами следы того, что творилось там всего несколько часов назад. Что это за пятно на коврике — кровь? Или просто машинное масло? На вид и не определишь. «Миссис Бозли, мы имеем основания полагать, что на вашем ковре присутствует пятно крови». «Да, ко мне несколько раз заходили рабочие, когда у них по той или иной причине начинала идти носом кровь». Или что там она еще придумает. С календаря Национального треста на него добродушно взирал шотландский горный олень. Даффи исподтишка показал ему рогатый знак победы.

Подшивка со счетами лежала там же, где и в прошлый раз. Под ней он нашел смету предстоящих поставок. Некоторое время он потратил, переписывая то, что его интересовало, в блокнот. Затем он прошелся по складу, время от времени (по совету Уиллета), пиная тот или иной тюк. Но из-под мешковины отзывалась только фанера и ни разу — металл. Кое-какие ящики он рассмотрел попристальнее и внимательно изучил ярлыки на них. Потом он вернулся домой и сразу же лег в постель. Вот черт, подумал он, засыпая, терпеть не могу спать на правом боку.

7

Спал Даффи долго, и вставать ему не хотелось. Ухо побаливало. Он высвободил из тройного полиэтиленового плена замыслившие побег мюсли и без особого энтузиазма принялся их жевать. Он никогда не верил, что мюсли — это то, что заявлено на упаковке. Он не мог поверить, что на фабрике, где делают мюсли, не находится шутника, готового исподтишка сыпануть в них пригоршню опилок, древесную стружку или обрезки собственной живой изгороди — просто чтобы посмотреть, заметит кто-нибудь разницу или нет. Никто, конечно, не заметит. Чем хуже вкус — тем лучше для здоровья, люди привыкли в это верить.

В десять часов он позвонил Кэрол. Голос у нее был сонный: ей снова досталось самое неудобное дежурство — с шести вечера до двух ночи. Да, она с удовольствием принимает его приглашение прийти сегодня вечером. У него на уме что-то особенное? Может, он хочет позвать ее в ресторан? Это была шутка, но по голосу Кэрол можно было подумать, что она говорит всерьез. Они никогда не ходили ужинать в ресторан. Или, точнее, он никогда ее туда не водил. Что ты делала вчера вечером, Кэрол? Ну, мы с Даффи опять никуда не пошли. Ее подружки улыбались, потому что вид у нее при этом был немного смущенный. Ну и Даффи, вот что значит «в тихом омуте». Да уж, понимаем, понимаем.

Но подруги не понимали. Они ужинали — дома, Даффи готовил, а она поддразнивала его тем, как он чистит овощи — прямо ювелир, говорила, что у него холодильник — словно тюрьма строгого режима, а лезвие ножа сверкает ярче, чем ее зеркальце. Они чесали языки, словно пожилая супружеская пара. И, чтобы там ни думали ее подружки, — они — тоже как прожившие много лет в браке супруги — если и спали вместе, то именно спали. Они смотрели телевизор, болтали, и порой — но никогда не давая знать заранее — Кэрол опускала часы в пластмассовую коробку и сворачивалась калачиком рядом с Даффи. Она уже давно перестала ждать, что что-то произойдет. Что ж, не здесь, так где-нибудь еще, и — странное дело! — через некоторое время после того, как перестаешь этого ждать, перестаешь и огорчаться. Ты даже не пытаешься к нему приласкаться, ты начинаешь понимать, что ему, может быть, это не приятно: слишком много воспоминаний.

Затем Даффи позвонил Уиллету и спросил, можно ли им после работы встретиться. У него появились вопросы. Ответом было согласное хеканье. Затем он раскрыл записную книжку и набрал еще один номер.

— Могу я поговорить с мистером Далби?

— Боюсь, сейчас это невозможно, сэр.

Похоже, он позвонил слишком рано. Ведь мистеру Далби до поздней ночи приходится следить, чтоб члены вставали, а пробки — скакали, это кого угодно измотает.

— А когда можно перезвонить?

— Попробуйте около одиннадцати.

— Хорошо.

Вот и ладно, а заодно дадим миссис Бозли возможность придумать в его адрес как можно больше нелицеприятных слов. В одиннадцать он позвонил снова.

— Мистер Далби подошел?

— Я сейчас взгляну. А кто его спрашивает?

— Скажите, что это помощник лорда Брауна.

— Минуточку, сэр. Соединяю.

Можно было не сомневаться, подумал Даффи.

— Алло, Далби слушает.

Хорошо поставленный голос, с нейтральной интонацией, готовой в любую секунду смениться начальственной или почтительной — как потребуют обстоятельства.

— Доброе утро, мистер Далби, это Джеффри Маркус, помощник лорда Брауна. — Даффи умел при необходимости добавить своему голосу нотку претенциозности, — по правде говоря, причина, по которой я звоню — частная, и к лорду Брауну отношения не имеет.

— Слушаю вас.

— Я говорил с Кристофером, и он сказал мне, что вы снова в деле.

— Кристофер? — судя по голосу, Далби был сбит с толку.

— По крайней мере, мне он известен как Кристофер. Он снабжал меня какое-то время, и, насколько я осведомлен, вас также. Он хитрая бестия, этот Кристофер.

— Положим…

— Так вот, если вы снова этим интересуетесь, я желал бы сегодня вечером вас навестить.

— Не могли бы вы выразиться яснее?

— Не думаю, что стоит выражаться яснее по телефону, а вы как считаете?

— О, да, конечно.

— Так вот, как насчет того, чтобы встретиться сегодня в девять, мистер Далби? Я приду через парадное, хорошо?

Даффи надеялся, что он скажет, нет-нет, не через парадное, и подскажет ему альтернативу, но его самоуверенный, почти нахальный тон явно подействовал на Далби слишком хорошо.

— Конечно, конечно, мистер Маркус, в девять часов, я буду вас ждать.

Что ж, по крайней мере, здесь все прошло гладко. Даффи расценил успех как вознаграждение за ущерб, причиненный его уху, и вознаграждение крайне недостаточное. Оставалось надеяться, что это был лишь аванс. Если только ему удастся поговорить с Далби по душам, если Уиллет скажет то, что он хотел от него услышать, если миссис Бозли не передумает и не вышвырнет его за дверь сегодня же, если ему достанет аккуратности, сообразительности, проницательности, и большущей удачи, то план А обязательно сработает. Если же нет, ему придется вернуться к плану Б, который предполагал некорректное поведение, наплевательское отношение к некоторым предусмотренным законом формальностям и мог сработать лишь при уж очень большой удаче.

По дороге на работу — а ехал он сегодня медленно, рассудив, что не стоит превышать сорока пяти, и его то и дело со свистом обгоняли стремящиеся в аэропорт пассажирские автобусы — он перебирал воображаемые четки. Бусин было шесть: срезные цветы, палочки благовоний, консервированные личи, фисташки, свежие мидии и «разное». У этого Далби есть, наверное, где-нибудь и ресторан. Даффи разглядывал их, вертел и так и сяк и снова и снова перебирал — то в одном направлении, то в другом. Это наверняка окажется «разное». Его боевой настрой при этой мысли несколько подувял. Впрочем, Уиллет, возможно, думает по-другому.

Вспоминая предыдущий вечер, Даффи только руками разводил: ну как он мог сказать, что в каждом мужчине есть частичка гомосексуалиста. А тем более Глисону — Глисону, у которого изнутри весь шкафчик обляпан голыми девицами. Да уж, ему следовало держать язык за зубами. Подобные слова можно было сказать какому-нибудь нахалу на дружеской вечеринке, и то если он уже вдрызг набрался и вообще передвигается на костылях, — и уж ни в коем случае не брутальному громиле, который держит тебя за жабры — или, по крайней мере, за ухо. Ты кретин, Даффи, форменный кретин.

Но в то же самое время, хоть он и ни на минуту не забывал, что ему чуть не оторвали полголовы, в этой самой голове вертелась одна простая мысль: «Пошло! Пошло!» Та злоба Глисона, с которой он в последний раз дернул его за ухо, возможно, происходила от одной только гомофобии, но то, что было до этого, и то, что было потом, ясно показывало, что этим дело не ограничивалось. То, что его вообще взяли за ухо, доказывало, что дело здесь не только в том, кто он такой и где он познакомился с Хендриком. Это доказывает, что они психовали, они были на взводе и не остановились бы перед тем, чтобы пустить в расход весь штат «Грузоперевозок», если бы только это помогло им получить то, что нужно, — и притом боялись, что если они это сделают, то их тайные дела неминуемо будут раскрыты. И именно поэтому — хотя Даффи, конечно, очень искусно замутил им мозги полуправдой — они так хотели ему верить. Они отчаянно хотели верить, что он — всего-навсего тот, за кого себя выдал.

И эта их взвинченность, это желание поскорее дать ему пинка под зад, придавали Даффи уверенность, что что-то должно произойти, и очень скоро, что товар уже в пути. Поэтому они так взбеленились, когда произошла новая кража, и поэтому они мечтали, чтобы Даффи повесил эту кражу на Кейси еще до конца недели. У них не было против Кейси никаких доказательств, не могло быть у них и доказательств того, что Даффи вообще способен кого-то уличить, но их тревога заставила их верить и в первое, и во второе. Поэтому Даффи не был удивлен, что миссис Бозли повела себя точь-в-точь, как было условлено. Он только начал переодеваться, когда к нему подошел Тан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Насчет папайи"

Книги похожие на "Насчет папайи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэн Кавана

Дэн Кавана - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэн Кавана - Насчет папайи"

Отзывы читателей о книге "Насчет папайи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.