» » » » Дэн Кавана - Насчет папайи


Авторские права

Дэн Кавана - Насчет папайи

Здесь можно скачать бесплатно "Дэн Кавана - Насчет папайи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэн Кавана - Насчет папайи
Рейтинг:
Название:
Насчет папайи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Насчет папайи"

Описание и краткое содержание "Насчет папайи" читать бесплатно онлайн.



Второй криминальный роман .

На этот раз бывший лондонский полицейский-бисексуал теневые сделки






— Нет, он просто говорил: «Спасибо, молодой человек», или что-нибудь такое же сопливое, и закрывал дверь.

Теперь оставался еще один вопрос. Самый животрепещущий.

— Как?

— Что «как»?

— Как происходит поставка?

Глисон молчал. Даффи открыл бутылку и добавил в лимонный сок немного воды. Он не смотрел на Глисона, но чувствовал на себе его испуганный взгляд.

— По-разному. То с одним товаром, то с другим. Они никогда не повторялись.

— И какой следующий?

— Я не знаю. Миссис Бозли знает.

— А откуда знает миссис Бозли?

— Я не знаю.

Но в голосе его не было уверенности. Даффи взял жестянку с молоком и поставил на пол, за ящик. Туда, где ее запросто можно было не заметить.

— В накладной есть условное число. Там всегда бывает две четверки.

Даффи встал и направился к офису миссис Бозли. На полпути он остановился, вернулся, поднял жестянку с маслом, помахал ею перед носом Глисона и, не говоря ни слова, пошел в стеклянную конуру. Вернулся он с подшивкой накладных, на которой было написано «Далби», и списком предстоящих поставок.

— Покажи-ка мне.

Он стал водить пальцем по страницам; Глисон время от времени кивал. Все товары с контрабандой, как и говорил Глисон, значились под номером с двумя четверками. Даффи открыл подшивку с предстоящими закупками и снова стал ждать кивка Глисона. Ждать пришлось недолго. 783/5236/144. Один ящик консервированных личи. Порт отправления: Гонконг. Дата прибытия: четверг. Послезавтра. Неудивительно, что они так переполошились.

— Вот этот? — спросил Даффи и прочитал номер.

— Да.

— И где в них героин?

— Не знаю. Мне об этом не рассказывают. Да я и не хочу знать. Наверное, где-то в банках.

— Сколько там банок?

— Там написано.

Даффи сунул подшивку ему под нос и заставил прочитать: «Двенадцать дюжин двухсотпятидесятиграммовых банок консервированных личи фирмы „Чан-Мун“. Большое спасибо.» Даффи сунул руку в правый карман и выключил запись. Он начинал распаляться, и это было заметно.

— Продолжай.

— Что продолжать? — осипшим от страха голосом проговорил Глисон.

Даффи поднял ложку и стал греть ее на свече.

— Все, что ты еще не рассказал, мешок с дерьмом, — в голосе у него появились истерические нотки, но руки не тряслись. Они не тряслись и тогда, когда он снял верхнее блюдце и аккуратно положил в ложку щепотку белых кристаллов. После этого он снова начал ее подогревать.

— Я все рассказал, все.

Но Даффи едва его слышал. Он думал об убитых младенцах, выпотрошенных и набитых героином, младенцах, которых надо было перевезти через границу прежде, чем их трупики утрачивали цвет живой плоти, младенцах, которым не исполнилось и двух лет — иначе от них не было бы никакой пользы. Доживи до двух, и ты спасен: у тебя есть шанс вырасти, как все остальные дети. Можешь стать наркоманом, если хочешь, а можешь наркоторговцем, у нас свободная страна.

И еще он думал о серьезной темноволосой девушке, у которой глаза становились тем больше, чем меньше оставалось от ее тела. О девушке достаточно умной, чтобы понимать, что это ее собственная слабость убивает ее. О девушке, у которой ковер вонял от кровавых помоев. О девушке, от которой он сбежал, чтобы только не знать, что с ней сталось.

Эти две мысли полностью завладели сознанием Даффи.

— Я все, все рассказал, — сказал Глисон. — Миссис Бозли мне больше ничего не говорила. Я не знаю, откуда его привозят.

Даффи смотрел на растворенный героин. Ему было плевать на Глисона, а Глисону было плевать на Лесли. На любую такую, как Лесли. Он опустил ложку и небрежно стёр грязь с кончика иглы. Потом поднес ее к ложке.

— Молоко, — только и сказал Глисон. Потом снова, еще тише: — Молоко.

Даффи опустил шприц, подошел к ящику, где стояла жестянка с сухим молоком, и с силой ее пнул. Глисон слышал, как загрохотала упавшая футах в пятнадцати у него за спиной жестянка, потом покатилась, ударилась обо что-то, и все стихло. В горле у него что-то пискнуло.

— Я все рассказал, — повторил он. Он говорил очень тихо, будто боялся машинного масла не меньше, чем шприца. Даффи опустил иглу в раствор и оттянул поршень. Резервуар медленно заполнился прозрачной жидкостью.

Даффи отложил шприц. Потянулся к рюкзаку и достал оттуда ножницы и кусок веревки. Разрезал Глисону рукав — и рубашку, и куртку одновременно. Крепко перетянул веревкой руку повыше локтя. Мгновение подождал и посмотрел на выступившие вены. У Глисона были хорошие вены: налитые, здоровые. В них было легко попасть иглой. Может, ему стоит уколоть Глисона в запястье. Или в пах.

Даффи чувствовал, что его лицо пылает. Ухо ныло. Он взял шприц, поднял иглу вверх и слегка надавил на поршень. Брызнула красиво изогнутая струйка, капли упали на ящик, на котором он сидел. Он вспомнил струйку из шприца Лесли, который она бездумно опорожняла на ковер. И тут, по какой-то странной аналогии, он вспомнил, как брызнула на ковер его сперма в дрочильне у Далби. Вот точно так же. Даффи вошел в раж, у него мешалось в голове.

Вены у Глисона были богатые: не знаешь, куда и колоть. Даффи схватил его за руку и нацелился на большую, извилистую вену. Глисон потерял сознание. Тело его обмякло, и стул едва не перевернулся.

Ухо у Даффи болело. Болела и поясница, и в придачу рука — давненько не приходилось ему бить людей. Он убрал шприц и пошел туда, где, судя по звуку, упала жестянка с молоком. Поднял ее и, вернувшись, положил в рюкзак. Затем он убрал туда же лимон, бутылку, блюдца и шприц. Он снял наручники и тоже их убрал. Затем он развязал Глисону ноги. Теперь он был лишь нетуго привязан к стулу. Даффи подождал, пока он придет в себя. Ждать пришлось не меньше пяти минут, но это было не важно: Даффи тоже нужно было время, чтобы прийти в себя.

Глисон открыл глаза. Пытаясь прийти в себя, потряс головой. Даффи встал перед ним, задрал куртку и показал Глисону диктофон. Глисон явно не мог понять, почему он не умер, но Даффи не собирался уступать ему инициативу.

— Ну вот, — сказал он, — все здесь. А ты получишь десять лет. Если только тебе не попадется такой добряк, что даст восемь. Теперь у тебя есть выбор: принять умное решение, либо глупое решение. Глупое решение будет означать, что ты получишь десять лет, а Бозли и Далби отделаются легким испугом. Умное решение будет означать, что мы поймаем Бозли и Далби, и если мы это сделаем, то ты выкарабкаешься. Они, правда, могут тебя сдать, но тогда я скажу, что ты добровольно мне обо всем рассказал. Тебе могут дать четыре или пять.

Даффи полагал, что Глисон выберет умное решение, и говорил ему в точности то, чего хотел от него добиться. Потом добавил:

— Да, кстати, если тебе не по нраву быть умным, а хочется быть умным-преумным, имей в виду, что я собираюсь сделать три копии этой пленки и разослать по трем разным адресам.

Глисон кивнул. С того момента, как он увидел приближающуюся к нему иглу, он не произнес ни слова. Даффи надеялся, что он не утратил дар речи; в конце концов, он ведь может понадобиться как свидетель.

— Веревки завязаны нетуго, — сказал он, уходя, — поставь, пожалуйста, стул на место. Да, и не забудь выключить свет.

Даффи помчался к Беллу — не потому, что так было нужно, а просто оттого, что у него было хорошее настроение. Он отдал ему пленку и попросил сделать копии. После этого он вернулся к себе и разобрал рюкзак. Выпрыснул в раковину содержимое шприца. Затем взял полиэтиленовый пакетик с белым порошком и осторожно высыпал его в солонку, где и было его настоящее место.

9

Первое, что он сделал утром — позвонил Хендрику.

— Это Даффи, мистер Хендрик. Хорошие новости. Я нашел зажигалки.

— Вы — что?

— Я нашел зажигалки. Я вчера прочесывал местность вокруг склада и нашел их в туалете. Может, ребята в обеденный перерыв затащили. Пару штук они стащили, но остальное цело.

— Хорошо, Даффи, хорошая работа.

— Так что, скорее всего, воровал МакКей.

— Похоже, что так. Бедняга. А казался вполне порядочным человеком.

— Да уж, никогда не знаешь заранее, верно?

Если бы у МакКея было восемь судимостей за воровство и десять — за мошенничество, Хендрик, возможно, верил бы ему еще больше.

— Нет, конечно, нет.

— Ну вот, так что я их верну, и мы можем считать дело закрытым. Меня, кстати, как раз уволили, так что это для нас очень удобно.

— Мне очень жаль, что миссис Бозли вас уволила, Даффи. Как это вышло?

— Честно говоря, я думаю, что она сделала правильно. Мне не очень нравилась эта работа.

— А некоторым работникам она очень нравится.

— Да, они мне говорили. — Он представил себе Кейси, тычок в бицепс и хрюканье: «С-сука. Хе-хе». — Значит, вы сегодня получаете счет, мистер Хендрик, и я надеюсь, вы правильно воспримете, если я скажу, что быстро и качественно выполненная работа заслуживает должного вознаграждения. Времена сейчас нелегкие, я не сомневаюсь, что вы это понимаете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Насчет папайи"

Книги похожие на "Насчет папайи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэн Кавана

Дэн Кавана - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэн Кавана - Насчет папайи"

Отзывы читателей о книге "Насчет папайи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.