» » » » Джон Китс - Из поэмы Эндимион


Авторские права

Джон Китс - Из поэмы Эндимион

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Китс - Из поэмы Эндимион" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Из поэмы Эндимион
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Из поэмы Эндимион"

Описание и краткое содержание "Из поэмы Эндимион" читать бесплатно онлайн.








Отбор переводов для данного издания обусловлен не только желанием свести воедино переводы, накопленные за последние десятилетия, наиболее близкие оригиналу и отвечающие современному пониманию адекватности но и стремлением избежать дублирования состава предыдущих советских изданий 1975 и 1979 гг. Вместе с тем, даже отдавая предпочтение критерию новизны, невозможно было исключить из издания подобного пода переводы, принадлежащие перу С. Маршака, Б. Пастернака, а также другие впечатляющие достижения отечественной переводной традиции. Стремление к максимальному стилистическому единству переводов, которые в совокупности давали бы цельный облик поэта, не противоречит, на наш взгляд, попытке продемонстрировать иной подход к интерпретации того или иного текста, показать возможность различных переводческих решений. С этой целью в "Примечаниях" приводятся, - как правило, для наиболее значительных в творческой эволюции Китса произведений или представляющих особые переводческие трудности - варианты стихотворных переводов. Сочтено целесообразным познакомить читателя и с самыми первыми попытками перевода Китса на русский язык, относящимися к началу века.

ПРИМЕЧАНИЯ

ИЗ ПОЭМЫ "ЭНДИМИОН"

ENDYMION. A POETIC ROMANCE

Над поэмой "Эндимион" Китс работал с середины апреля до конца ноября 1817 г. Поэма, состоящая из четырех книг и являющаяся наиболее объемным произведением Китса (4050 строк), вышла в свет окрло 27 апреля 1818 г. отдельным изданием (издатели Тейлор и Хесси) с подзаголовком "Поэтический роман", с посвящением сПамяти Томаса Чаттертона" и эпиграфом - строкой из 17-го сонета Шекспира:

Пространный слог старинных песнопений

(A stretched metre of an antique song)

Большие надежды, возлагавшиеся первоначально Китсом на эту поэму как на "испытание, пробу сил моего воображения" (письмо Б. Бейли 8 октября 1817 г. - с. 205-206), не оправдали себя в его собственных глазах (ср. письмо Дж. Тейлору 27 февраля 1818 г. - с. 215 и Дж. Хесси 8 октября 1818 г. - с. 241). В предисловии, которым Китс сопроводил издание поэмы, он справедливо расценил ее как юношески несовершенную.

В настоящее издание включено три отрывка из поэмы, которые стали хрестоматийно известными и представляют самостоятельный художественный интерес. См. также стихотворные цитаты из "Эндимиона" в письмах Китса (с. 210 и 215).

"ПРЕКРАСНОЕ ПЛЕНЯЕТ НАВСЕГДА..."

"A THING OF BEAUTY IS A JOY FOR EVER..."

Отрывок представляет собой вольно переведенные Б. Пастернаком начальные 22 строки первой книги поэмы. Знаменитая афористическая строка, открывающая поэму, сжато формулирует эстетическое кредо Китса. Ср. название книги Джона Рескина "Радость навеки" (A Joy for Ever, 1880).

Русские переводы - Б. Пастернак (1938), А. Шмульян (1940 - строки 1-33).

21 ...о славных мертвых... - реминисценция из поэмы Джеймса Томсона "Времена года" (1726-1730): "...high converse with the mighty dead" ("Зима", V, 432).

[ГИМН ПАНУ]

"О THOU, WHOSE MIGHTY PALACE ROOF DOTH HANG..."

"Гимн Пану" составляет строки 232-306 первой книги поэмы. По свидетельству Ч. К. Кларка, "Гимн Пану" из "Гомеровских гимнов" Джорджа Чапмена был у Китса любимым. Шелли считал китсовский гимн "обещанием предельного совершенства", однако Вордсворт, чья поэтическая концепция происхождения классических божеств (ср. его поэму "Прогулка") оказала на Китса существеннейшее влияние, иронически назвал прочитанный ему самим Китсом отрывок "премилым образчиком язычества".

Русский перевод - Е. Витковский (1975).

[ПЕСНЯ ИНДИЙСКОЙ ДЕВУШКИ]

О SORROW

"Песня индийской девушки" является составным эпизодом книги четвертой (строки 146-181 и 273-290).

Составил С. Сухарев


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Из поэмы Эндимион"

Книги похожие на "Из поэмы Эндимион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Китс

Джон Китс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Китс - Из поэмы Эндимион"

Отзывы читателей о книге "Из поэмы Эндимион", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.