» » » » Хлоя Нейл - Вампиры города ветров


Авторские права

Хлоя Нейл - Вампиры города ветров

Здесь можно скачать бесплатно "Хлоя Нейл - Вампиры города ветров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хлоя Нейл - Вампиры города ветров
Рейтинг:
Название:
Вампиры города ветров
Автор:
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01420-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры города ветров"

Описание и краткое содержание "Вампиры города ветров" читать бесплатно онлайн.



Новый роман знаменитой саги Хлои Нейл «Чикагские вампиры»! Впервые на русском языке!

Когда существование вампиров было официально признано, а злодейка Селина Дезалньер, чьи попытки спровоцировать войну между вампирами и людьми были если не пресечены окончательно, то значительно отсрочены, Мерит, Страж Дома Кадогана, вроде бы получила небольшую передышку. Это время ей понадобится, чтобы разобраться с чувствами по отношению к двум Мастерам вампирских Домов. Итак, Кадоган или Наварра? Этан Салливан или Морган Гриер? В общем, обстановка опять накаляется, и в это напряженное время в Чикаго возвращается Селина Дезалньер, бывший Мастер Дома Наварры, смертельный враг Мерит.






— Так что ты предлагаешь?

— Я полагаю, на улицах ты нам нужна больше, чем на территории Дома. Наша главная опора в обезвреживании мятежных планов Селины — это наша собственная тактика относительно широких масс. — Он встал и направился к двери. — Мне надо поговорить с Люком, и мы определим кое–какие стратегии.

О которых, подумала я, они сообщат мне как–нибудь позже.

— Этан, что мы будем делать с… тем, что я натворила?

— Ты будешь наказана. Этого не избежать. — Он ответил чуть быстрее, чем надо для моего успокоения.

Мой живот свело, но чему удивляться. Заголовок «Вампирша–неофитка нападает на своего Мастера» плохо читается, если за ним не следует: « …впоследствии строго наказана».

— Я знаю, — сказала я. — Как бы там ни было, я сожалею.

—Я сожалею отчасти, — ответил он. — И рад, что мы разобрались с этим. Возможно, это… очистит воздух.

Если он имел в виду, что это очистит воздух между нами, сомневаюсь, но в любом случае я кивнула.

— Меня выгонят из Дома Кадогана?

Чтобы ответить на этот вопрос, ему потребовалось больше времени, размышлений или больше политических оценок, стратегии. Он отсутствующе потер шею, все обдумывая, но затем покачал головой. Не уверена, почувствовала я при этом облегчение или нет.

— Ты останешься в Кадогане. Побудь денек здесь, а завтра вечером возвращайся. Первым делом зайди ко мне. Но мы изменим твои обязанности и твою подготовку — и на этот раз не с Катчером. Тебе нужно тренироваться с вампиром, с кем–то, кто понимает тягу хищника и поможет тебе контролировать твой… назовем это инстинктом хищника.

— С кем?

Он моргнул.

— Со мной, полагаю, — был его ответ, затем дверь открылась и закрылась, и он ушел.

Мгновение я пялилась на закрытую дверь.

— Черт побери, — вот и все, что мне пришло в голову.

Я поняла, кто там, еще до того, как дверь открылась, и до того, как она постучала, — по хлопково–леденцовому аромату ее духов в коридоре.

Она заглянула внутрь, голубые волосы скользнули в щель между дверью и косяком.

— Голова еще кружится?

— Ты не будешь швыряться в меня голубой сияющей чертовщиной?

Она поморщилась и открыла дверь, затем вошла в спальню, обхватив себя руками. Она была одета в пижаму, коротковатую футболку и великоватые хлопчатобумажные брюки, из–под которых выглядывали накрашенные белым лаком кончики пальцев.

— Прости. Я только что вернулась из Шомбурга. На самом деле я собиралась в Кадоган, когда позвонил Люк и сказал, что с тобой плохо.

— Зачем ты собиралась в Кадоган?

Мэллори прислонилась к дверному косяку. Было время — пару дней назад, — когда она бы плюхнулась на кровать радом со мной. Но все изменилось, мы утратили чувство легкости и комфорта.

— Катчер хотел со мной встретиться, и мы собирались поговорить с Этаном. Катчер кое о чем… беспокоится.

Было несложно истолковать колебание в ее голосе.

— Из–за меня. Он беспокоится из–за меня.

Она подняла руку:

— Мы беспокоились о тебе. Катчер думал, что ты сдерживаешься во время тренировки и что–то происходит. — Она выдохнула, провела рукой по волосам. — Мы понятия не имели, что ты какой–то диковинный супервампир.

— Сказала женщина, умеющая стрелять файерболлами.

Она закатила глаза и взглянула на меня. Я увидела там что–то — боль или беспокойство, — но оно сдерживалось ее нежеланием быть со мной откровенной. От этого у меня в животе скрутился неуютный узел.

— Для меня это тоже нелегко, — сказала она.

Я кивнула, опустила взгляд, положила подбородок на подушку, лежавшую у меня на коленях.

— Я знаю. И знаю, что ты меня выручила. Прости.

— Выручила, — согласилась она и отошла от двери. Кровать просела, когда она устроилась рядом со мной, скрестив ноги. — И я давила на тебя из–за Моргана. Я просто…

— Мэллори.

— Нет, Мерит, — сказала она. — Черт, просто дай мне закончить. Я желаю тебе добра. Я думала, что Морган — это хорошо. Если нет, быть по сему. Я просто…

— Ты думаешь, что я влюблена в Этана.

— Разве нет?

Справедливый вопрос.

— Я… Нет. Не то, что ты думаешь. Не как у тебя с Катчером. Это глупо, я знаю. У меня есть мысль, идея… Эта чертова идея в духе мистера Дарси о человеке, который меняет свое мнение, приходит ко мне. И однажды ночью я поднимаю глаза, и вот он передо мной. Смотрит на меня и говорит: «Это была ты. Это всегда была ты».

Она помолчала, затем предположила, так тихо, ласково:

— Может, парень, который стоит твоего времени, — это парень, который рядом с самого начала? Который хочет тебя с самого начала?

— Я знаю. Имею в виду, умом я это понимаю. Это просто…

«Признай это, — сказала я себе. — Признай и избавься от этого, по крайней мере, оно больше не будет крутиться у тебя в голове».

— Часто я не соглашаюсь с ним, в большинстве случаев, и он сводит меня с ума, но он зацепил меня. Я знаю, что довожу его до безумия, но мне кажется… я его тоже зацепила. Он что–то во мне ценит. Я другая, Мэллори. Я не похожа на остальных. И больше не похожа на тебя.

Я посмотрела на нее и прочитала в ее глазах печаль и одобрение. Я подумала о том, что сказала Линдси, и повторила ее слова:

— Этан тоже не похож на других вампиров. Своей стратегией, разговорами о союзах; он держит дистанцию.

— Он держит дистанцию с тобой.

«Не всегда, — подумала я, — эта отдача заставляет меня возвращаться снова и снова».

— А ты держишь дистанцию со мной и с Морганом

— Я знаю, — повторила я. — Послушай, насчет Моргана у меня другие соображения. Ты не все знаешь. — Я тоже не все знаю, но не уверена, что готова рассказать об этом — рассказать Мэллори о затяжных отношениях между теперешним и бывшим Мастерами Наварры. — Не имеет значения. Все кончено.

— Кончено?

— Раньше. До того, как она нашла меня. Мы порвали.

Не то чтобы это имело значение. Он не доверял мне, никогда не доверял. Может, его собственная ненадежность; может, слухи, которые ходили обо мне; может, чувство, что я никогда не была его.

Мэллори прервала мои размышления, как обычно, справедливым замечанием:

— Больше всего мы хотим то, что не можем получить.

Я кивнула, хотя не была уверена, кого она имеет в виду — меня или Моргана.

— Я знаю.

С минуту в комнате было тихо.

— Казалось, ты умерла, — сказала она.

Я взглянула на нее и увидела слезы на ресницах. И тем не менее не могла потянуться к ней. Между нами все еще был барьер.

— Я думала, что убила тебя. — Она шмыгнула носом, отсутствующе утерла слезинку. — Катчеру пришлось удерживать меня. Вампиры сходили с ума; думаю, они хотели нас вышвырнуть. Этан проверил у тебя пульс и сказал, что ты жива. Он был весь в крови. Повсюду кровь. Ты тоже вся в порезах и царапинах — руки, щеки. Вы оба конкретно надрали друг другу задницы. Катчер взял тебя на руки, кто–то принес Этану рубашку, и мы сели в машину. Я захватила твой меч. — Она показала в угол, где катана прислонилась к стене, балансируя на головке эфеса. Она была снова в ножнах, — должно быть, Катчер почистил ее. Он с особым тщанием заботился о закаленном в крови оружии. — Он принес тебя сюда.

— Катчер?

Мэллори покачала головой, затем потерла глаза и провела ладонями по волосам, будто сбрасывала эмоционалнное напряжение.

— Этан. Он поехал с нами. Они — вампиры, твои вампиры, — следовали за ним в другой машине.

Мои вампиры. Я стала для нее чем–то иным. Другим существом.

— Катчер сказал, что тебе надо поспать и все заживет.

Я посмотрела на свои руки, которые снова стали бледными и безупречными. Все зажило, как он и сказал.

— Так что Этан принес тебя сюда, и Катчер позаботился обо мне, Линдси и Люке, и мы все ждали внизу. — Она взглянула на меня. — Ты все время была без сознания.

Я посмотрела на нее, мою лучшую подругу, и не призналась в том, что сделала.

Что я снова прошла через какую–то часть превращения и, в дурмане, охваченная жаждой, пила кровь другого существа.

Его кровь. Этана.

И это было словно возвращение домой. Я не могла даже думать об этом, переварить все.

— Я была без сознания, — сказала я.

Мэллори взглянула на меня, но кивнула, может быть не поверив до конца, но не желая затевать спор. Она вздохнула и подалась вперед, обнимая меня.

— Есть причина, почему это называют безнадежно–романтичным.

— А не рационально–романтичным?

— Взвешенно–обдуманно–романтичным.

Я хихикнула и утерла слезы костяшками пальцев.

— Чепуха.

— Не издевайся надо мной. — Она обняла меня, затем отпустила.

— Ты швырнула в меня файерболл. Нокаутировала меня.

«Заставила меня пить его кровь», — подумала я, но не произнесла, будучи не готовой к фрейдистскому анализу, который воспоследует за этим признанием. У меня есть право немножко поиздеваться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры города ветров"

Книги похожие на "Вампиры города ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хлоя Нейл

Хлоя Нейл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хлоя Нейл - Вампиры города ветров"

Отзывы читателей о книге "Вампиры города ветров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.