Курт Кламан - В диком рейсе
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В диком рейсе"
Описание и краткое содержание "В диком рейсе" читать бесплатно онлайн.
Вал мертвой зыби подхватил нас на гребень, и мы оказались на месте битвы. Все молча сняли фуражки. Пахло акулой, казалось, сама вода источала этот запахэ На поверхности плавали потроха. Жорж прервал молчание.
— Он прихлопнул акулу. Один на один, без чужой помощи! Одной рукой и одним ножом! Он вспорол ей брюхо!
Невермайнд, подробно разглядевший все сражение, добавил:
— Смертельно раненная гадина успела-таки схватить его и утащить с собой.
— Хватит болтать! — прикрикнул боцман. — Гребите к судну!
Мы налегли на весла, торопясь убраться с этого места. Но все же я успел вытащить из кармана маленькие шахматы и швырнуть их в воду.
— Мак, — сказал я, — это твоя партии. Шахматы принадлежат тебе!
Мы подгребли под шлюпбалку, сложили весла и застропили тали. А когда поднялись на палубу, к нам подошел взволнованный плотник.
— Полюбуйтесь на форпик, — сказал он. — Вся железная дверь искорежена. «Бледная треска» сломал ее. Он размолотил цепью засов и согнул стальной косяк. Затем выбрался на свободу, бросился за борт и поплыл со скоростью парового баркаса. А работал-то ведь всего одной рукой!
Да, таков был Мак-Интайр…
Ночью пришла моторная лодка и доставила на борт кэпа. Люди с острова погрузили в лодку хранившиеся в лазарете таинственные ящики и пакеты. В ту же ночь мы снялись с якоря и взяли курс на Ле-Пор. Там мы, наконец, заправились углем и водой и приняли на борт свежие продукты. Донкимена и Яна отправили на берег. Жорж и Фред остались с нами. А я никак не мог прийти в себя. Я все еще видел перед собой огромную голову акулы-молота с крестом-рукояткой в одной глазнице. Крест, крест…
— Видели вы крест? — спросил я приятелей.
— Какой еще крест? — вопросом на вопрос ответил Жорж — Ты что, рехнулся?
— Так, значит, не было? — напирал я, но никто меня уже больше не слушал. Что же — на самом деле был крест, или мне померещилось? Я и сам не знал этого…
1
Бичкомер, бич(английский морской жаргон)— опустившийся и обитающий в портовых трущобах моряк.
2
«Дед», чиф — механик и старший помощник капитана на торговых судах(жарг.).
3
Триммер— подносчик угля(жарг.).
4
Бон(ныне Аннаба) — город-порт в Алжире. — Прим. ред.
5
Невермайнд— кличка одного из матросов, в переводе с английского — «ничего», «неважно», «не беда».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В диком рейсе"
Книги похожие на "В диком рейсе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Курт Кламан - В диком рейсе"
Отзывы читателей о книге "В диком рейсе", комментарии и мнения людей о произведении.