» » » » Александр Косарев - Глаз Лобенгулы


Авторские права

Александр Косарев - Глаз Лобенгулы

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Косарев - Глаз Лобенгулы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Косарев - Глаз Лобенгулы
Рейтинг:
Название:
Глаз Лобенгулы
Издательство:
Вече
Год:
2010
ISBN:
978-5-9533-4690-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глаз Лобенгулы"

Описание и краткое содержание "Глаз Лобенгулы" читать бесплатно онлайн.



В древности алмазы называли «слезами богов». Многие знаменитые камни имеют собственную историю, подчас загадочную и кровавую.

Глаз Лобенгулы — огромный плоский алмаз, священная реликвия кафров, в 1893 году был унесен королем Лобенгулой в Мозамбик и спрятан в тайнике. Сто лет спустя алмаз был найден, и страна погрузилась в пучину гражданской войны. Но едва камень похитили и вывезли — война прекратилась! А в России, где оказался Глаз, началась череда жестоких межнациональных конфликтов.

О головокружительных приключениях группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, связанные с историей алмаза, и рассказывается в новом захватывающем романе Александра Косарева.






Омоло меж тем пригнулся, вскинул лук наизготовку и начал по-кошачьи удаляться куда-то влево. Постояв некоторое время неподвижно, но так и не заметив у костра ни одной человеческой тени, я не выдержал и тоже начал продвигаться вперед. Вначале шел, полупригнувшись, однако последнюю стометровку, решив не рисковать, всё же прополз. Глаза мои вполне уже адаптировались к темноте, так что всё происходящее я видел почти как в стереоскопе. Когда трава закончилась, пришлось укрыться за грудой толстых жердей, приготовленных для строительства. До ярко горевшего костра оставалось не более пятидесяти метров, а до ближайшего дома — не более тридцати. Ледяной холодок пробежал по спине, когда из-за плетеного забора показался вдруг пожилой человек с белой повязкой на голове. Старик волоком тащил за собой мешок, наполненный чем-то не слишком тяжелым, но объемным. Неподалеку заржала лошадь.

«В мешке явно сено, значит, я почти у цели. Осталось выяснить, где находится загон, — я покрутил головой, но не увидел поблизости ни Мунги, ни Омоло. — Ну что же они медлят? Такой подходящий момент! Рядом никого!…»

Словно нарочно, на площадь тут же вышли несколько мужчин в праздничных убранствах. Они важно расселись на сваленном у костра бревне и принялись передавать по кругу сосуд с каким-то напитком.

Воспользовавшись тем, что всё их внимание было сосредоточено сейчас друг на друге, я ужом проскользнул к стене ближайшей хижины и на всякий случай выхватил из-под куртки револьвер. Где-то поблизости раздались приглушенные голоса, зазвучал женский смех, прошелестели чьи-то шаги. Вновь протяжно заржала лошадь, и я, наугад определив направление, двинулся на звук. Вот низенький крааль, вот длинная кормушка, вот еле заметные в темноте очертания белесого лошадиного крупа… На мгновение мелькнул огонек керосиновой лампы, осветив знакомый женский силуэт. Сердце застучало, словно пулемет.

— Пойдем, посидим у костра, — услышал я голос Вилли. — Глупо сидеть под крышей в такую теплую ночь. Предлагаю полюбоваться напоследок этим экзотическим местом, ведь завтра мы уже будем у ворот Лауфилда.

— Хорошо, — прозвучал в ответ нежный голосок Найтли, — только накину шаль.

В глазах у меня потемнело. Чтобы справиться с чувствами, я крепко зажмурился и изо всех сил вцепился в подвернувшуюся под руку жердь. Когда сосчитал до десяти и открыл глаза, ни Вилли, ни Найтли поблизости уже не было. Чертыхнувшись, я обогнул мешавший мне забор и увидел их фигуры, удаляющиеся в сторону костра. Внезапно мне почудилось, что за спиной кто-то стоит, и я испуганно вскинул револьвер.

— Не стреляй, Алекс, это я, Мунги!

— Они остановились здесь, — шепотом доложил я. — Только что пошли к костру.

— Пойду проверю, не оставили ли они алмазы в доме, в своем багаже, — объявил он, — а ты постереги здесь.

Командир стремительной тенью скользнул сквозь узкий проход между хижинами и уже через мгновение просочился внутрь жилища. Чувства мои обострились до предела. Я слышал, как где-то у реки ползет в траве змея, как кричит в далеком буше гиена, слышал даже, как шуршит чем-то за стеной Мунги…

Спустя несколько минут, показавшихся мне вечностью, сообщник вернулся, подобрал с земли оставленную им винтовку и чуть слышно отчитался:

— Ничего! Такое ощущение, что и оружие, и алмазы твои друзья забрали с собой.

— Предлагаешь пойти к костру и заставить их вернуться? — спросил я.

— Да. Зайдешь со спины. Как только я выпущу ракету, начнешь действовать.

— А где, кстати, Омоло?

— Он уже там, неподалеку от костра.

Я без колебаний пополз вперед. Обогнув новостройку, оказался в том же месте, откуда получасом ранее начал свою вылазку. Высунувшись из травы, начал внимательно изучать обстановку. Точку для наблюдения выбрал, к сожалению, не 'очень удачно, однако и без того было ясно, что незаметно подобраться к Зомфельду со спины мне не удастся: прямо за ним вздымалась копна прессованной соломы, огороженная частоколом бревен.

Народу на площадке собралось немного: несколько стариков, по-прежнему предающихся дегустации, да пара подростков, время от времени подносящих к костру охапки сучьев. Трепещущие языки пламени едва освещали сидящих чуть поодаль Найтли и Вилли, и я никак не мог разглядеть выражения их лиц.

Негромкий хлопок — и над коническими крышами хижин взлетела сигнальная ракета. Меня будто кто-то толкнул в спину. Я вскочил и легкой, беззаботной походкой двинулся к тем, кого до недавнего времени искренне считал лучшими друзьями. Найтли и Вилли в этот момент с интересом отслеживали полет малиновой звездочки-ракеты, и моего приближения не заметили. Когда же до парочки осталось не более пяти метров, я остановился, собрался с духом и воскликнул:

— О, какая неожиданная встреча! Давно не виделись… друзья!

Не знаю, насколько я переборщил внезапным своим появлением, но эффект последовал незамедлительно: Вилли содрогнулся всем телом, словно получил сильнейший удар под дых, не удержал равновесия и грохнулся с деревянного топчана прямо в пыль. Найтли же, напротив, резко выпрямилась и теперь явно силилась что-то сказать, но лишь безмолвно открывала и закрывала рот.

— Ну, и какое впечатление производят ожившие мертвецы? — сделал я шаг в ее сторону.

Выдохнув что-то нечленораздельное, Найтли широко раскинула руки, намереваясь, кажется, кинуться ко мне с объятиями, но в этот момент распростершийся на земле Вилли с ловкостью заправского ковбоя выхватил из пристегнутой к лодыжке кобуры пистолет.

Следующие несколько секунд растянулись, как резиновый эспандер, и я до сих помню каждое мгновение. Увидев наставленный на меня ствол «вальтера» и направившуюся в мою сторону Найтли, я с ужасом осознал, что девушка окажется сейчас на линии огня. Чтобы отвлечь внимание сумасшедшего Зомфельда на себя и уберечь тем самым Найтли от грозящей ей опасности, я, сгруппировавшись, кошкой отпрыгнул в сторону. Тотчас пребольно грохнулся о плотно утоптанную почву, но еще в «полете» успел краем глаза отметить, что пистолет в руке Вилли действительно начал двигаться вслед за мной. Одновременно со стоном от удара о землю я издал вздох облегчения: девушка спасена!

Вдруг до меня донесся тихий ее вскрик. Я быстро вскочил и поспешил на звук, забыв об опасности. Уже на ходу, правда, отметил, что, как ни странно, Зомфельд почему-то не стреляет. Только приблизившись к Найтли, я понял, в чем дело: в правом предплечье телохранителя застряла стрела, намертво пришпилившая его руку к одному из бревен.

«Мастерский выстрел, — механически отметил я про себя, отбрасывая выпавший из рук Вилли пистолет носком сапога. — Молодец Омоло!»

Увидев меня, Зомфельд сдавленно вскрикнул, но я, не говоря ни слова, выдернул стрелу, подхватил его под левую руку и, не теряя более ни секунды, поволок во мрак узких проходов и высоких заборов.

Вся сцена, разыгравшаяся у костра, уложилась минуты в две, не более. Во всяком случае, дошедшие уже до нужной кондиции старички-дегустаторы, заметившие, возможно, что кто-то неподалеку от них упал, а потом кто-то кого-то куда-то утащил, никак на происшедшее не отреагировали.

Едва я втолкнул подстреленного Вилли в хижину, как вслед за нами туда же влетела Найтли, подгоняемая крепким плечом Мунги. Оттолкнув девушку в мою сторону, команданте ударом кулака повалил глухо стонущего Зомфельда на спину.

— Ты… кто? — в ужасе вскричал Вилли, совершенно не понимая, видимо, каким образом рядом с ним оказался вместо меня огромный негр.

— Я — твоя смерть! — угрожающе оскалился Мунги, размахивая перед носом Зомфельда кинжалом. — Закричишь — тебе конец. Говори, белая собака, куда спрятал мои алмазы?! — На последней фразе Мунги страшно выкатил глаза и столь решительно прижал лезвие к горлу немца, что тот и впрямь начал задыхаться.

Видимо, подобное зрелище оказалось для Найтли излишне реалистичным: враз как-то обмякнув и запрокинув голову, она начала медленно оседать. Я подхватил девушку и отнес на одну из лежанок. Искать нашатырный спирт в этой глуши было бессмысленно, поэтому я поступил проще: отстегнул от пояса фляжку и плеснул ей в лицо водой.

Терапия подействовала. Открыв глаза, Найтли сделала попытку подняться, но я мягко и одновременно настойчиво вернул ее в горизонтальное положение. Девушка недовольно дернула блокированным плечом, однако подчинилась: вновь опустила голову на свернутую рулоном подстилку.

— Вот уж не думала, что ты способен на такую низость, — неожиданно бросила она мне в лицо презрительную фразу.

— Что?! — удивился я. — О какой низости ты говоришь, Найтли?

— Я всё знаю! — резко поднявшись, девушка влепила мне увесистую пощечину. — Вилли мне всё рассказал! И как ты сначала застрелил своего родственника, и как потом, чтобы не оставлять свидетеля, пытался убить его самого!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глаз Лобенгулы"

Книги похожие на "Глаз Лобенгулы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Косарев

Александр Косарев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Косарев - Глаз Лобенгулы"

Отзывы читателей о книге "Глаз Лобенгулы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.