» » » » Александр Косарев - Глаз Лобенгулы


Авторские права

Александр Косарев - Глаз Лобенгулы

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Косарев - Глаз Лобенгулы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Косарев - Глаз Лобенгулы
Рейтинг:
Название:
Глаз Лобенгулы
Издательство:
Вече
Год:
2010
ISBN:
978-5-9533-4690-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глаз Лобенгулы"

Описание и краткое содержание "Глаз Лобенгулы" читать бесплатно онлайн.



В древности алмазы называли «слезами богов». Многие знаменитые камни имеют собственную историю, подчас загадочную и кровавую.

Глаз Лобенгулы — огромный плоский алмаз, священная реликвия кафров, в 1893 году был унесен королем Лобенгулой в Мозамбик и спрятан в тайнике. Сто лет спустя алмаз был найден, и страна погрузилась в пучину гражданской войны. Но едва камень похитили и вывезли — война прекратилась! А в России, где оказался Глаз, началась череда жестоких межнациональных конфликтов.

О головокружительных приключениях группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, связанные с историей алмаза, и рассказывается в новом захватывающем романе Александра Косарева.






Тем временем меня провели по коридору и втолкнули в тесное пеналообразное помещение. Часы мне оставили, и теперь лишь движение секундной стрелки несколько скрашивало мое монотонное заточение. Прошло больше часа. Вдруг щелкнул отпираемый замок, и в дверном проеме возник один из тех полицейских, что проводили обыск в доме. Сделав повелительный жест рукой (на выход, мол), он отвел меня в другое, более просторное помещение. За столом восседали комендант и какой-то полицейский чин с листком бумаги и авторучкой, а на стульях у противоположной стены сидели Вилли с рукой на перевязи и… Найтли. Мой конвоир застыл у дверей.

— Вы узнаете этого человека? — не тратя времени на формальности, обратился комендант к Зомфельду.

— Так точно, — бодренько вскочил тот со стула. — Это тот самый русский, Алекс Костин, о котором я говорил вам утром.

— Вы по-прежнему утверждаете, что именно он, применив силу и угрожая оружием, ограбил минувшей ночью вас и вашу спутницу?

— Совершенно верно, — подтвердил Вилли, будто невзначай прикоснувшись забинтованной рукой ко лбу, покрытому ссадинами.

— Что именно у вас было похищено?

— Необработанные алмазы… Около килограмма.

— А вам известно, что вывозить драгоценности за пределы Мозамбика запрещено? — саркастически усмехнулся комендант. — Иначе вас тоже можно обвинить в контрабанде и арестовать за нарушение нескольких статей Уголовного кодекса.

— У меня и в мыслях не было вывозить камни! — вывернулся Вилли. — Я как раз собирался их задекларировать и оставить на хранение на таможне. Вплоть до решения вопроса о вывозе на более высоком уровне.

— Тогда продолжим, — прервал его комендант. — Скажите, стоящий перед вами человек действовал в одиночку или в сговоре с кем-либо?

— Именно, именно в сговоре! В помещение, снятое нами накануне для ночлега, он вломился вместе со своим темнокожим подручным по имени Мунги. А снаружи прятался еще один их подельник, незадолго до этого ранивший меня стрелой, — Вилли вновь продемонстрировал перевязанную руку. — Кстати, помимо алмазов у меня был похищен еще и автомат BXP производства ЮАР…

— А вы разве не в курсе, что провозить автоматическое оружие через таможенный пост также категорически запрещено? — в очередной раз сухо поинтересовался старый крючкотвор.

— Знаю, конечно, но я предполагал оставить оружие на хранение вместе с алмазами. Просто наличие моего автомата в вещах Костина лишь подтвердит мои слова…

Брови коменданта поползли вверх, словно две мохнатые гусеницы:

— Вынужден вас огорчить. Мы провели по указанному вами адресу тщательный обыск, но не обнаружили ни алмазов, ни огнестрельного оружия.

— Может, вы плохо искали? — брякнул, не подумавши, немец.

— Но-но, не забывайте, где находитесь, господин Зомфельд! — зло зыркнул на него комендант. — Мои люди — профессионалы в своем деле! Искали ведь не женскую булавку. Да и парень, хозяин дома, где остановились подозреваемые, подтвердил, что не видел у своих постояльцев ни оружия, ни драгоценностей.

Воспользовавшись затянувшимся монологом, я украдкой взглянул на Найтли. Она сидела прямо, потупив взор, и казалась совершенно равнодушной ко всему происходящему. Лишь платок, который она, как и вчера, нервно комкала в руке, выдавал ее истинное состояние.

— Господин Костин, что вы можете сказать по сути выдвинутых обвинений? — обратился наконец комендант ко мне.

— Только одно, господин Квенту: человек, предъявляющий мне претензии, сам же и обокрал меня, — твердо заявил я. — Воспользовавшись тем, что я зашел в гости к его спутнице Найтли Лау, он разрезал подкладку моей одежды, — продемонстрировал я изуродованную ножом куртку, — и похитил все мои деньги. Похищенная у меня пачка денег состояла из двадцати пяти купюр по пятьдесят долларов и сорока купюр по двадцать долларов. Всего 2050 долларов США. Проверьте его карманы — наверняка вы их там обнаружите! Хотя не исключаю, что часть денег этот прохвост успел уже потратить. Кстати, — добавил я, — некоторые пятидесятидолларовые купюры помечены черным фломастером. Внизу, в правом углу. Видимо, каким-то кассиром…

— Вы сами предъявите находящиеся при вас денежные купюры или нам придется обыскать вас? — Таксиди Квенту явно наслаждался видом разом смутившегося Зомфельда.

Вилли побледнел, но, сознавая, что отвертеться от обыска не удастся, начал неторопливо извлекать из карманов всё содержимое. Мои перетянутые резинкой доллары «отыскались» во внутреннем кармане его кожаной жилетки. Когда Вилли нехотя бросил их на стол, комендант от восторга даже хлопнул в ладоши.

— Вот это сюрприз! — воскликнул он. — Выходит, всё обстояло совсем не так, как вы внушали мне утром? Получается, задержать мне следует не господина Алекса, а вас?!

— Вы всё подстроили! — взорвался Зомфельд. — Мое заявление об ограблении остается в силе! И у меня, между прочим, есть свидетель! Найтли, расскажи им, — потряс он за плечо съежившуюся от его прикосновения девушку, — как эти двое делили ночью мои алмазы!

Взоры всех присутствующих обратились к Найтли. Девушка наконец-то подняла глаза, и при виде ее лучистого взора я вздохнул с облегчением: что бы она ни сказала, чью бы сторону ни приняла, я был благодарен ей уже за то, что она на меня взглянула. Унылые стены кабинета волшебным образом вдруг осветились и заиграли всеми цветами радуги, и я, разумеется, связал произошедшую перемену с магическим действием ее глаз.

— Мне нечего добавить к уже сказанному, — тихо произнесла Найтли.

— А как же рана вашего спутника? — буквально перевесился через стол комендант. — Разве не вы его перевязывали?

— Я. Вилли напоролся в темноте на гвоздь, и мне, разумеется, пришлось оказать ему первую помощь…

— Что?! — яростно завопил немец. — И ты с ними заодно?! Решила выставить меня полным идиотом? Не выйдет! Я вам всем… я вас сейчас… — с этими словами он выхватил из-за брючины «вальтер», который вчера мы второпях забыли подобрать, и направил дуло мне прямо в лоб.

Расстояние между нами составляло не более трех метров, и было понятно, что Зомфельд не промахнется. Найтли, оказавшаяся ближе всех к стрелку, не растерялась и, поведя рукой, словно невзначай, задела его локоть. Этой малости оказалось достаточно: первая пуля, просвистев рядом с моим ухом, с треском впилась в стену. Уже в следующее мгновение я ласточкой спикировал на пол, успев заметить в полете, что сидевший за столом писарь рванул наперерез Вилли. Тут же грохнул второй выстрел, и в воздухе повис чей-то вопль. Еще выстрел, еще… Схватив оказавшийся рядом табурет, я метнул его в беспорядочно палящего во все стороны Зомфельда. Тяжелый деревянный предмет угодил немцу в грудь, и тот, выронив оружие, с грохотом отлетел к противоположной стене.

Я потянулся к выпавшему из его руки пистолету и вдруг увидел, что Найтли, неуклюже согнувшись, тоже оседает на пол. В глазах у меня потемнело. Забыв обо всем, я метнулся к ней, подхватил на руки и бросился к выходу. Миновав коридор, ударом ноги выбил дощатую входную дверь вместе с косяком. Уложив девушку прямо на дверное полотно, осторожно ощупал ее курточку: кровь сочилась из-под правой руки. Секунда — и вот оно, зловещее пулевое отверстие! По счастью, рана оказалась неопасной (пуля задела мягкие ткани плеча сантиметрах в десяти выше локтя), поэтому остановить кровь с помощью жгута, скрученного из носового платка, было для меня делом одной минуты. Найтли открыла глаза и взглянула на меня, словно подстреленный олененок Бэмби:

— Я умру?

— Ну что ты, солнышко, о чем ты говоришь? — погладил я ее по щеке. — Уже завтра сможешь снова сесть в седло.

— Мне больно, — пожаловалась она, болезненно морщась.

— Сейчас мы найдем врача, и он тебя перевяжет, — успокаивающе поправил я ее непослушные волосы. — Сделает прививку, снотворное даст. Завтра проснешься и даже не вспомнишь о своей царапине.

— Правда? — девушка доверчиво распахнула бездонные глаза.

— Конечно, правда, — ответил я и помог ей сесть, прислонив спиной к стене здания полицейского участка. — Видишь, ты уже можешь сидеть. А еще через пару минут и ходить начнешь…

Рядом загремели казенные ботинки, и в дверном проеме показались комендант и двое полицейских, придерживающих за руки арестованного Вилли.

— Ты еще жив?! — с досадой воскликнул Зомфельд, увидев меня. — Странно… Обычно я с такого расстояния не промахиваюсь…

— Я тоже, — ответил я сокрушительным хуком в его челюсть.

Зомфельд деревянно стукнулся затылком об изуродованный дверной косяк и начал заваливаться вперед. Полицейские поначалу слегка растерялись, но в последний момент успели всё же подхватить его и удержать от падения.

— Что с девушкой? — поинтересовался комендант. — Рана серьезная?

— На мой дилетантский взгляд — не очень, — пожал я плечами. — Но лучше всё-таки показать ее доктору.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глаз Лобенгулы"

Книги похожие на "Глаз Лобенгулы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Косарев

Александр Косарев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Косарев - Глаз Лобенгулы"

Отзывы читателей о книге "Глаз Лобенгулы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.