Саймон Кларк - Вампиррова победа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вампиррова победа"
Описание и краткое содержание "Вампиррова победа" читать бесплатно онлайн.
Это — дом смерти. Это — охотничьи угодья Зла. Это — грязный, дешевый привокзальный отельчик. Днем здесь, что называется, «разбиваются сердца»... а ночью? Ночь — это время погибели. Ибо ночами во тьме выходит из подвальных странных лабиринтов Погибель. Погибель, у коей есть имя — ВАМПИРЫ. Погибель, что обладает силой, превосходящей людскую. Погибель, что, играя и почти смеясь, будет сражаться до ПОБЕДЫ...
Блэк продолжал то и дело оглядываться на лестничную клетку:
— Скорее. Они уже почти здесь.
— Кто уже почти здесь?
— Постой здесь еще две минуты и узнаешь.
Господи всемогущий, подумал Дэвид. Только этого мне не хватало.
— Бернис, придержи дверь лифта. Я... ох, нет, Джек, все в порядке. Я ее подержу.
Но с тем же успехом он мог бы уговаривать и крокодила. Подхватив женщину одной огромной рукой, Джек Блэк внес ее в лифт. Висела она как тряпичная кукла.
— Оставайся здесь, — сказах Блэк Бернис, которая попыталась выбраться из лифта. На лице ее явно читался страх.
— Отпусти, — испуганно произнесла она. — От...
— Стоять, — буркнул Блэк и из раскрытых дверей лифта бросил Дэвиду: — Леппингтон, внутрь.
Дэвид помедлил.
— Сейчас же заходи в лифт, — приказал Блэк.
Дэвид чувствовал, что события стремительно выходят из-под контроля. Ощущение было тошнотворным. Он привык контролировать ситуацию; Господа помилуй, его на это натаскивали. И все это превратилось в сумасшедшую, нет, просто безумную гонку вниз по вертикали с безумцем Блэком у руля.
И в это мгновение он услышал шум в конце коридора. На дальней стене лестничной клетки танцевали тени. Кто-то взбирался по лестнице на пятый этаж.
— Дэвид, войди в лифт, пожалуйста, — взмолилась из угла лифта Бернис.
— Кто-то поднимается по лестнице, — сказал он.
— Внутрь, — приказал Блэк. — Сейчас же.
— Это может быть Электра, — ответил Дэвид им обеим.
— Это не она, — почти не разжимая толстых губ, буркнул Блэк. — А теперь входи в лифт.
В какое-то мгновение Дэвид был почти готов бегом броситься в конец коридора, чтобы посмотреть, кто же там взбирается по лестнице, но в этот момент включилось какое-то остаточное шестое чувство. Все его тело покалывало: он понял, что инстинктивно пятится назад, не отрывая глаз от теней, которые отбрасывал на стену кто-то, кто с тяжелой тяжеловесной медлительностью поднимался по лестнице.
Где твой рассудок, с дрожью подумал он, почему ты боишься каких-то теней?
Он отступил к лифту, то и дело бросая взгляды через плечо. Блэк держал под мышкой так и не пришедшую в себя Фиону. Халат на ней распахнулся, обнажив ноги и лобковые волосы. Бернис была втиснута в угол за широкой спиной Блэка. Из-за массивного плеча громилы блестели ее испуганные глаза, которые умоляли Дэвида войти поскорее в лифт и не ждать больше, пока...
Тут ее лицо исчезло.
И Дэвид уставился в закрывающиеся двери лифта.
— Откройте дверь, — позвал он. — Нажмите на кнопку «остановка».
— Я нажимаю, — крикнула Бернис. — Нажимаю. Она не работает. Она...
Двери полностью закрылись. Бернис и Блэк исчезли.
Едва слышно на фоне грома зажужжал мотор лифта. На глазах у Дэвида зеленая цифра "5" сменилась на "4".
Он услышал приглушенный стук — как будто на покрытый ковром пол упал тяжелый предмет.
Шум шел с лестничной клетки.
У Дэвида Леппингтона пересохло во рту. И снова он не нашел, как объяснить захлестнувшую его волну страха. Приглушенный стук повторился.
Теперь у него не было другого выбора. Он повернулся посмотреть, что поднималось но лестнице.
Глава 21
1
Бернис едва могла пошевелиться. Лифт и без того был мал: облицованная сосной кабина, громыхающая вниз по кирпичной шахте, была узкой словно гроб.
А вместе с огромным Джеком Блэком, который застыл как чугунная статуя, зажав под гигантской татуированной рукой потерявшую сознание женщину, Бернис едва хватало места, чтобы вдохнуть.
Протиснувшись между Блэком и сосновой обшивкой стены, Бернис протянула руку и нажала на кнопку с цифрой "5".
— Что ты делаешь? — монотонным голосом зловеще спросил Блэк.
— Возвращаюсь за Дэвидом.
— Не сработает. Сначала лифт спустится на первый этаж.
— Могу же я попытаться, — с вызовом бросила она.
Он пожал плечами, от этого движения голова избитой женщины скатилась на сторону. Ее глаза, потускневшие и черные от размазавшейся туши, были закрыты. Тем не менее она бормотала: «Померания, Биттлджус... Анти...» Затем последовала что-то, чего Бернис не разобрала.
— Ты не можешь подвинуться? — спросила Бернис, гневно глядя в бритый затылок. — Мне нечем дышать.
— Скоро приедем.
Бернис гневно выдохнула. Он считает, что я просто глупенькая маленькая девочка, подумала она. Она попыталась вызвать в себе гнев, но все, что ей удалось, это смирение с оттенком отчаяния, как будто ее наблюдение было вполне верным. В таком виде я выгляжу, наверное, как последняя идиотка: длинная юбка, перчатки выше локтя, слой штукатурки, будто я дщерь Дракулы какая или фэн с вампирской конвенции. Господи, какой же дурой я выгляжу.
И почему я, в сущности, так оделась?
Потому что мне хотелось спрятать свое тело.
Мне не нравится, как выглядит мое тело.
Мне за него стыдно, вот мне и захотелось спрятать его за возможно большим количеством кружев и атласа, и макияжа, и ярко-красной помады.
Внезапно одежда и макияж оказались для глаз Джека Блэка совершенно прозрачными. Она почувствовала себя такой же голой, как эта несчастная девушка в его руках.
Голой и глупой... и глубоко непривлекательной.
Лифт подпрыгнул.
— Почти приехали, — сказала она, чувствуя, что надо как-то прервать молчание. — Осталось два этажа.
Он ничего не ответил. Бернис поглядела на его похожую на пулю голову.
И вновь спросила себя, не Блэк ли напал на женщину.
А здесь с ним одна... ну, все равно что одна.
Ей было откровенно неуютно. Мужественность Блэка была силой природы, такой же, как земное притяжение; Бернис чувствовала, как это с ужасающей силой давит на нее.
Ну, давай же, лифт... скорее...
Пусть только откроются двери, она побежит через вестибюль к стойке портье, а там уж у нее в руках окажется красный телефон.
...сперва позвонить в полицию. Потом в «скорую помощь». Ей хотелось, чтобы гостиница наполнилась солидными, надежными полицейскими.
Они уведут Джека Блэка в наручниках... запрут его в камеру...
— А знаешь, ведь не запрут, — сказал он.
— Не... что?
— Полицейские. Они меня не заберут. Я ее не трогал. — Он кивнул на женщину.
Бернис будто попала в водоворот замешательства. Этот уголовник говорил так, будто прочел ее мысли...
Лифт резко завибрировал. Свет потускнел, мигнул, загорелся ярче.
Она бросила взгляд на указатель этажей. Цифра превратилась в двойку.
Почти приехали.
Слава Богу.
Как только они выйдут, она пошлет лифт наверх за Дэвидом.
— Он не останавливается, — вполголоса произнес Блэк.
— Что? — По скальпу у нее побежали мурашки. — Нажми на кнопку. Кнопку первого этажа.
— Уже нажал. Не останавливается.
Абсурд, подумала она. Она не может пошевелиться. Она едва дышит, зажатая в угол. Невнятно бормочет избитая женщина.
Бернис чертыхнулась.
— Как раз когда тебе нужен лифт, он слетает с катушек. Проклятая машина.
Протиснувшись мимо Блэка, она снова нажала на кнопку "1", как раз когда единица загорелась на указателе. А лифт продолжал тяжело идти вниз.
— Не работает, — сказал Блэк.
— Я знаю, что чертова штуковина не работает. Мы спускаемся в подвал.
Подвал.
Само это слово внезапно шокировало.
Нахлынули воспоминания о том, как она спускалась в подвал и пыталась открыть стальную дверь... кто-то там был за дверью, подумала она. И этот кто-то сейчас ждет в подвале. Это он, наверное, нажал в подвале кнопку вызова. Он знал, что мы входим в лифт.
Когда, содрогнувшись, кабина остановилась, Бернис в ужасе уставилась на двери.
Боже мой, там и вправду кто-то есть. Тот самый кто-то, кто напал на эту женщину. Эта мысль будто громом ударила ее. Широко раскрыв глаза, она глядела на двери в просвет между рукой Блэка и стенкой кабины.
В любую секунду двери откроются. Она увидит...
Она стала нажимать кнопки лифта; это был отчаянный, панический жест, затянутые в кружева пальцы как будто соскальзывали с кнопок, не нажимая, даже не задерживаясь на них.
На панели загорелась буква "П". И свет в лифте мигнул. Погас.
Темнота.
Свет загорелся снова — только более тускло.
— Повернись, — приказал Блэк.
— Что сделать?
— Повернись кругом.
— Но зачем? Почему...
— Поворачивайся.
Он сам повернулся в крохотной кабине. Все еще придерживая так и не пришедшую в себя Фиону, он свободной рукой схватил за плечо Бернис.
Она попыталась сопротивляться, но обнаружила, что Блэк без особых усилий повернул ее лицом к задней стенке лифта.
Он не хочет, чтобы я видела, испуганно подумала она. Почему?
Двери лифта раскрылись.
И тут же до нее донеслось громкое шипение. Будто воздух выходит из воздушного шланга в гараже.
Бернис скорее почувствовала, чем услышала, как у нее за спиной двигается Джек. В отчаянии она попыталась повернуть голову, но не могла вывернуть шею настолько, чтобы увидеть, что происходит снаружи лифта. Единственное, что ей было видно, — это прожилки в сосновой обшивке лифта.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вампиррова победа"
Книги похожие на "Вампиррова победа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Саймон Кларк - Вампиррова победа"
Отзывы читателей о книге "Вампиррова победа", комментарии и мнения людей о произведении.