Ричард Хайнс - Хамелеон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хамелеон"
Описание и краткое содержание "Хамелеон" читать бесплатно онлайн.
Маклер Джон Филлипс, видная фигура на Нью-Йоркской фондовой бирже, собирается уйти на покой. Его «выходным пособием» должна стать огромная прибыль с задуманной им напоследок финансовой операции, которая очень смахивает на аферу. На беду Джона, в числе привлеченных им «теневых инвесторов» оказывается мафия. И когда сделка вдруг срывается, преступный кредитор решает жестоко наказать того, по чьей вине лишился своих грязных денег.
Потеряв брата и друга, финансист не ждет, когда убийцы доберутся и до него, а ищет способ отомстить…
Энди вопросительно поднял бровь.
— Это становится уже слишком фамильярно. Что, все начинается заново?
— Слушай, мы с Викторией не виделись много лет! — запротестовал Джон. — Оставь нас в покое.
Виктория согласно закивала.
— Совершенно верно. Нам нужно наверстать упущенное. Джон, пойдем прогуляемся. А ты, Энди, будь другом, отнеси чемодан гостя в его комнату, хорошо?
Энди закатил глаза, а Виктория схватила Джона за руку и повела по извилистой тропинке, уходящей за дом и дальше, в сад.
Центральный Манхэттен
Пенни пришла в редакцию телепрограммы «Ньюс-копи» в Центральном Манхэттене, где у нее была назначена встреча с одним из продюсеров. Помощник провел ее в небольшой кабинет и угостил чашкой кофе. Через несколько минут вошла привлекательная, ухоженная молодая женщина лет тридцати и сказала, что ее зовут Фиона Лейн. Журналистки поздоровались друг с другом тепло, чуть ли не как давние знакомые, хотя это была их первая встреча.
— Рада с вами познакомиться, — сказала Фиона. — Фредди говорит, что вы на Флит-стрит одна из лучших.
Пенни с удивлением поймала себя на том, что залилась краской.
— Спасибо, но, как вам, наверное, известно, Фредди может сказать все, что угодно. У него совсем нет стыда. Благодарю вас за то, что так быстро согласились со мной встретиться.
— Не надо благодарности. Для меня большая честь помочь знакомой Фредди, — Фиона помолчала, словно за этой болтовней ни о чем скрывались более глубокие мысли. — Не знаю, смогу ли я быть вам полезной, но мне вас отрекомендовали с самой лучшей стороны. Как знать, быть может, когда-нибудь вы сможете отплатить мне за эту любезность. Нам, журналистам, необходимо работать вместе, ну а уж женщинам вообще нужно быть заодно.
Она не спускала глаз с лица Пенни.
— Вы совершенно правы, — ответила та, несколько смущенная той откровенностью, с какой ее рассматривали.
— Итак, чем я могу вам помочь? Фредди упомянул, что вас интересует наш сюжет, посвященный Волшебнику из страны Оз. — Фиона разгладила несуществующую складку на своем ладно скроенном пиджаке.
— Совершенно верно. Я хочу сделать продолжение, но для этого мне нужна кое-какая исходная информация. Так, например, вы можете рассказать, как вам удалось подготовить материал настолько быстро? У меня возникло такое ощущение, будто сюжет был у вас готов еще до того, как началась вся эта заварушка.
Фиона пожала плечами.
— Этот тип стал заложником собственного образа жизни. Нам повезло в том отношении, что один мой знакомый случайно знал, к кому именно можно обратиться за информацией.
Она умолкла. Пенни почувствовала, что ее собеседница что-то недоговаривает.
— Не забывайте о том, что Банку Манхэттена потребовалось какое-то время на то, чтобы подсчитать и обнародовать свои убытки, а также решить, какие действия предпринимать, — продолжала Фиона. — Так что наш сюжет был подготовлен вовсе не так быстро, как это могло показаться со стороны.
— Я могла бы переговорить с вашим другом?
— На самом деле это не друг, а просто знакомый. Вряд ли он сможет рассказать вам что-то еще, — Фиона снова пожала плечами. — В сюжете сказано все. Источник, на который нас вывел мой знакомый, выложил всю грязь о дурных пристрастиях этого маклера.
— Это уж точно, — насмешливо заметила Пенни. — В таком случае, может быть, я смогу встретиться с вашим источником? Вдруг у него есть еще какая-нибудь информация?
— Боюсь, для того чтобы что-нибудь узнать у него, вам понадобятся связи, которых нет даже у нас, — Фиона рассмеялась. — Впрочем, если хорошенько подумать, я знаю двух-трех беспринципных журналистов из желтой прессы, которые уже давно продали душу дьяволу. Разве что они смогут помочь.
Пенни озадаченно посмотрела на нее.
— Он умер, — объяснила Фиона.
Пенни встрепенулась.
— Правда? Невероятно! Похоже, умирают все, кто имеет отношение к этой истории. Это очень странно!.. — Пенни была возбуждена. — Вы случайно не знаете, как он умер?
— Это было в газетах. Кажется, несчастный случай, связанный с машиной. Я дам его фамилию. В библиотеке вы сможете найти освещение этого инцидента. Мы сюжета не давали.
Фиона развернулась к компьютеру, несколько раз щелкнула мышью, затем записала на листке фамилию и протянула его Пенни.
— Желаю удачи. Кстати, если вы что-нибудь накопаете, то не забывайте о том, кто вам помог. Мы всегда рады возможности сделать продолжение сюжета.
Фиона помолчала и решила переменить тему:
— Вы надолго приехали в Нью-Йорк?
— Точно не знаю, но вряд ли я здесь задержусь, — ответила Пенни. — Все зависит от того, что мне удастся разузнать за ближайшие пару дней. Мой главный редактор сомневается в том, что тут что-нибудь есть.
— Если вас это интересует, сегодня мы с друзьями идем на вечеринку. Не хотите присоединиться к нам? — предложила Фиона. — Может, вы встретитесь с интересными людьми, — добавила она, видя, что Пенни колеблется.
— Я собиралась поужинать со знакомыми, у которых остановилась, но это, наверное, можно будет сделать и в другой раз.
Пенни не могла точно сказать, что заставило ее изменить свои планы — возможность завести новые связи или шанс провести больше времени с этой женщиной, к которой ее совершенно необъяснимо так тянуло.
— Вот и отлично! Давайте сначала встретимся в девять вечера в Сохо-хаусе, это в Квартале мясников, выпьем чего-нибудь. Вы найдете дорогу?
Пенни не нужно было больше упрашивать.
— Да, с удовольствием.
— Замечательно, — сказала Фиона и протянула ей свою визитную карточку. — Вот мои телефоны, если вам что-нибудь понадобится. До встречи сегодня вечером.
Пенни встала, собираясь уходить, и женщины шагнули друг к другу, чтобы попрощаться. Пенни протянула руку. Фиона ее взяла, а затем привлекла Пенни к себе и поцеловала в щеку. Тесный контакт продолжался всего одно мгновение, но этого оказалось достаточно, чтобы у Пенни перехватило дух.
Графство Глостершир, Англия
После обеда Джон надел брюки для верховой езды и сапоги, и они с Викторией отправились прогуляться по поместью. На вершине холма, с которого открывалась захватывающая дух панорама, Виктория придержала коня, и Джон остановился рядом с ней.
Виктория повернулась к нему.
— Джонни, можешь ли ты сказать, что добился осуществления всех своих замыслов? Ты всегда был таким честолюбивым.
Джон задумался.
— Интересный вопрос. Как это ни странно, мне кажется, что я добился всего или почти всего, чего хотел, но только не в том смысле, в каком думал прежде. Если бы из-за меня банк не потерял такие большие деньги, то я, наверное, навсегда остался бы там, просто по инерции. Но когда меня вынудили уйти, я вдруг открыл для себя, что люди говорят правду. В жизни есть другие ценности. Раньше я в это не верил и вот сейчас оказался на пороге событий, которые должны открыть передо мной новые возможности.
Он искоса взглянул на Викторию и осмелился пойти дальше:
— Жаль, что для тебя в моем будущем нет места.
Виктория улыбнулась.
— Даже когда мы были вместе, в твоем будущем не было места для меня. Все твои помыслы были только о том, как сделаться повелителем финансовой вселенной.
— Увы, ты права. Однако с тех пор, а особенно за последние несколько недель, многое изменилось. Когда это произошло, я довольно быстро понял, что на самом деле хотел не этого, хотя столько лет и убеждал себя в обратном.
— Рада слышать это, Джонни. Ты даже не представляешь себе, как я рада, что ты здесь. К тому же…
Виктория осеклась, и Джон увидел слезы у нее на глазах.
— Виктория, в чем дело? До сих пор говорил только я. Теперь настала твоя очередь. Выкладывай.
Она покачала головой.
— Потом. Обещаю. А сейчас почему бы тебе не насладиться прогулкой верхом в одиночестве, как это бывало прежде, а я тем временем вернусь назад и приготовлюсь к началу столпотворения. Помнится, раньше ты очень любил объезжать наше поместье.
— Ты уверена? Я могу прогуляться и в другой раз.
— Когда? Ты ведь завтра уже уезжаешь. Честное слово, Джон, все в порядке. Увидимся дома.
Прежде чем Джон успел что-либо возразить, Виктория развернула коня и ускакала прочь.
Филлипс стоял на месте, пока она не скрылась среди деревьев. Он думал о том, чем могли бы закончиться их отношения, если бы он ее не упустил. Хотя Виктория была на год моложе его, они окончили Кембридж вместе, она — факультет современной истории, а он — аспирантуру по курсу экономики. В Лондоне Джона быстро затянула стремительная жизнь преуспевающего маклера фондовой биржи, а Виктория проработала два года на аукционе «Кристи», специализируясь на современном искусстве. Она снимала квартиру на Олд-Бромптон-роуд в Южном Кенсингтоне вместе с несколькими подругами. На выходные они с Джоном уезжали из Лондона, часто бывали в Стэнфорд-Холле. Как только Филлипс получил возможность тратить больше денег, они стали выезжать за границу, зимой катались на горных лыжах, а летом загорали на море.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хамелеон"
Книги похожие на "Хамелеон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Хайнс - Хамелеон"
Отзывы читателей о книге "Хамелеон", комментарии и мнения людей о произведении.