Авторские права

Фиона Уокер - Море любви

Здесь можно скачать бесплатно "Фиона Уокер - Море любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Амфора, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фиона Уокер - Море любви
Рейтинг:
Название:
Море любви
Автор:
Издательство:
Амфора
Год:
2005
ISBN:
5-483-00075-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Море любви"

Описание и краткое содержание "Море любви" читать бесплатно онлайн.



Эллен Джемисон, молодая спортсменка, не верящая в романтические чувства, приезжает в английскую провинцию, чтобы продать загородный дом своих родителей, и неожиданно для себя попадает в сказку: изумительная природа, волшебный замок, роковые тайны и красавец-злодей, похитивший ее, казалось бы, столь закаленное в жизненных невзгодах сердце…






Шпора сначала внимательно посмотрел на собеседницу, словно опять оценивая ее искренность, а уж потом улыбнулся.

– Да. Я странствовал с бродячим цирком. Во время таких странствий узнаешь о себе – и о людях – побольше, чем в тюрьме, это точно.

– И сколько времени вы проработали там? – Эллен интересовало, участвовал ли он в том представлении, которое она видела.

– Я ушел от них два года назад.

– Почему?

– Сломал ногу.

– Упали с лошади?

– Скорее спрыгнул с нее. У меня не было выбора. Иначе мне бы снесло голову железным цепом.

– Что это значит? – Она сгорала от любопытства.

– Это значит, что я чем-то насолил нашему жонглеру. Как-то я скакал, стоя на спинах двух лошадей, – и тут мне в лицо летит, вращаясь, тяжелый цеп. Я спрыгнул, а нога попала под брюхо лошади. Она была совсем молоденькая, понесла, и моя бедренная кость хрустнула на четыре части. Точнее, сперва на две, но затем сверху прыгнул жонглер.

– Господи, чем же вы так насолили ему?

– Не ему, а ей. Никогда не флиртуйте с женщиной, жонглирующей цепами, молотами и шлифовальными кругами.

– Хорошо, учту это впредь.

– Имейте в виду, нет лучших любовников, чем наездники-каскадеры. – Шпора не удержался и опять перевел разговор на скользкую тему.

– Вот как? – Она медлила, не желая подхватывать его тон из осторожности.

– Но вы, наверное, предпочитаете серфингистов?

– Пожалуй.

Однако их взгляды опять переплетались и дразнили друг друга, неловкость прошла. Сопротивляться бесполезно, поняла Эллен. Это напоминает попытки выкарабкаться из скользкой ванны: опять скатываешься назад, в облако пены. Лучше уж погрузиться в ее обволакивающую негу, отдаться удовольствию. Только сохраняй самоконтроль, напомнила она себе.

– И что же было после того, как вы сломали ногу? – спросила девушка.

– Лечился в итальянской больнице, где чуть не умер со скуки. Потом вернулся в Англию, болтался туда-сюда, хромал.

– Но сейчас вы не хромаете.

– Мне сделали операцию в прошлом году. – Собеседник задрал край шортов и показал темно-красный шрам. – Кость срослась неправильно, поэтому ее снова сломали и вставили штифты. Моя матушка настояла на этом. Теперь я связан по рукам и ногам, черт возьми.

– Значит, вы держали ее в курсе?

– Нет, конечно. Мама уговорила отца, и он разыскал меня. У него кругом связи, знаете ли.

Эллен налила себе еще воды, умирая от любопытства. Что значит на его языке «болтался туда-сюда»? Разъезжал по карнавалам? Менял одну странную работу на другую? Но девушка чувствовала, что пора положить конец расспросам.

Со стороны аллеи донеслось цоканье копыт. Они посмотрели в ту сторону.

– Вот это да! – воскликнул Шпора. Эллен постаралась не обращать внимания на его явное восхищение – для которого, к ее большому огорчению, была причина, и еще какая. Длинноногая блондинка гарцевала верхом на лошади необычной масти. Высокая, тоненькая, с удивительным цветом лица, она смеялась, закинув голову.

Огорчение Эллен еще более возросло, когда девушка остановилась у ворот и радостно обратилась к хозяйке:

– Привет! Вы, должно быть, и есть Эллен?

Натянула кепку пониже на глаза, она кивнула:

– Да. Это я.

– А я – Дилли, дочь Офелии.

Господи, ничего удивительного, что мать обожает ее, подумала Эллен, глядя на россыпь локонов, падавших из-под шляпы, – таких же буйных, как у Фили, но только не темных, а светлых. Те же колдовские зеленые глаза, ямочки на щеках, пыльца веснушек на вздернутом носике. Она была гораздо выше и тоньше Фили, но грудь имела такую же впечатляющую: высокую, круглую, туго обтянутую коротенькой футболкой.

– Мама послала меня за куревом. Я подумала – дай-ка проедусь верхом. Но этот зараза меня совсем не слушает. С трудом на него забралась.

Ехать в магазин верхом на лошади – да еще толком не умея даже сесть на нее – это показалось Эллен пределом идиотизма. Но Дилли излучала неотразимое всепобеждающее очарование молодости, которая всегда права. Мисс Джемисон почувствовала себя старой занудой.

– Очень рада познакомиться с вами, – сказала Эллен, открыв ворота пошире и тут же отскочив назад, чтобы увернуться от разыгравшейся лошади.

– Не обижайтесь на Отто. Он застоялся – шесть недель не гулял. Вообще-то мама должна водить его на корде, но у нее нет времени. Так она говорит. Это значит, что ей лень. Привет. – Дилли улыбнулась Шпоре, который тоже подошел к воротам.

– Джаспер Беллинг – Дилли Джентли, – произнесла Эллен.

Гостья широко раскрыла глаза:

– Вы – Джаспер Беллинг? – У нее перехватило дыхание при виде живой легенды Оддлоуда.

– Хорошая лошадь. – Шпора смотрел на Отто, пританцовывавшего на месте. – Арабских кровей?

– Да, горячей арабской крови в нем хватает. Он у меня с приветом. Но я люблю его. Еще бы научиться ездить на нем.

– С ним нужно немного поработать, вот и все. – Шпора положил одну руку на подпругу, а другую протянул, чтобы конь мог ее обнюхать.

К удивлению девушек, лошадь перестала пританцовывать, затихла и вдумчиво посмотрела на Шпору, а тот поинтересовался:

– Давно он у вас?

– С прошлого лета, но я мало им занималась. Я же все время в школе. Он скучает один, всеми заброшенный.

– Не такой уж у него заброшенный вид. Мускулатура прекрасная. – Беллинг похлопал лошадь по шее – она ему явно нравилась.

– И цвет у него очень симпатичный, – вставила Эллен в надежде, что это прозвучит не слишком невежественно.

– Он чалый с оттенком земляники. Мама сказала, что конь гармонирует с цветом моих волос, поэтому и выбрала именно его. То, что у него мозги набекрень, ее не волнует. Главное, как мы будем смотреться вместе, когда помчимся по просторам. – Дилли повернулась к Шпоре. – Рори – Ваш двоюродный брат, да?

– Да.

– С ним все в порядке?

– Да, насколько мне известно. А что?

– Не могу дозвониться до него. Мне бы хотелось, чтобы он помог мне освоиться с Отто.

– Наверное, он опять отключил свой мобильник. Я скажу ему, когда встречу.

– Спасибо. – Всадница порозовела, как ее лошадь. – Рори был просто великолепен прошлым летом – но я успела взять всего несколько уроков. Сейчас я приехала на пару дней, но впереди целое лето. Я хочу опять брать у него уроки. – Дилли держалась по-взрослому уверенно и естественно, она выглядела, как фея, с которой любой мужчина мечтает отправиться на Багамы, но в душе оставалась девчонкой, влюбившейся в своего инструктора верховой езды.

Шпора кивнул, изучая мускулатуру на ногах коня.

– Да, Рори знает свое дело.

– Он говорит, что вы тоже. – Девушка посмотрела сверху на его кудрявую макушку и покраснела еще больше. – Ведь вы выигрывали главный приз на скачках Дьявольского болота пять раз подряд?

– Это было сто лет назад.

– Я тоже хотела участвовать в этом году, но струсила. И мама эту затею не одобряет. Сказала, что однажды кто-то из участников убился насмерть.

Шпора промолчал, похлопал лошадь по шее и отошел назад, к Эллен, так что они соприкоснулись плечами.

– Сейчас, когда вы вернулись, снова будете участвовать? – взволнованно спросила Дилли.

– Не знаю… Я этим больше не занимаюсь. – Он посмотрел на Эллен. – В последнее время.

Он что-то скрывает, внезапно догадалась та.

– А хотите сейчас проехаться верхом? – предложила Дилли.

Эллен заметила, как жилы напряглись у Шпоры на шее.

– С удовольствием. Можно его ввести за ворота? – обратился он к хозяйке. В серебристых глазах застыл страх – так показалось изумленной Эллен.

– Конечно, – ответила Эллен и подумала: «А может быть, он ждал возражения с ее стороны?»

Но Дилли уже въехала в ворота и направилась к выгону. Отто фыркал, танцевал, дергал головой в разные стороны и прядал ушами.

– Это займет немного времени, – сказал Шпора Эллен.

– Вам это точно нужно? – прошептала она.

– Конечно. Почему бы нет? А если вы не интересуетесь лошадьми, можете не смотреть.

Эллен повернулась спиной, решив, что Шпора, по неведомой ей причине, не хочет, чтобы она смотрела.

Глядя на остатки ланча, облепленные мухами и пчелами, она безумно захотела увидеть, как Шпора скачет верхом. В конце концов, что за глупости. Это земля ее родителей. А Дилли слишком хорошенькая, чтобы оставлять их без присмотра наедине. Фили ей никогда этого не простит, сказала себе Эллен. Она отвязала Сноркел и пошла к выгону.

Беллинг ходил вокруг Отто, приспуская стремена и разговаривая с лошадью негромким успокаивающим голосом. Юная амазонка смотрела на них. Ее верность Рори была под угрозой.

– Предупреждаю вас – на него действительно ужасно трудно, просто невозможно забраться. Он все время вытворяет бог знает что. Лично я запрыгиваю на него с разбега. Беру приступом.

Эллен остановилась рядом, и Дилли шепнула ей на ухо:

– С мальчиками я поступаю так же.

– Хорошая тактика. – Эллен была тронута ее доверчивостью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Море любви"

Книги похожие на "Море любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фиона Уокер

Фиона Уокер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фиона Уокер - Море любви"

Отзывы читателей о книге "Море любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.