» » » » Феликс Крес - Страж неприступных гор


Авторские права

Феликс Крес - Страж неприступных гор

Здесь можно скачать бесплатно "Феликс Крес - Страж неприступных гор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феликс Крес - Страж неприступных гор
Рейтинг:
Название:
Страж неприступных гор
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-47837-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страж неприступных гор"

Описание и краткое содержание "Страж неприступных гор" читать бесплатно онлайн.



Шернь и Алер — две потусторонние силы, для которых земные царства и их правители всего лишь средство для вечной борьбы друг с другом, — ведут последний, самый жестокий бой ради обладания миром. Единственный из людей, кто способен остановить бойню, — страж законов, бессмертный носитель знаний, замурованный когда-то в одном из подземелий бывшей громбелардской столицы. Но даже он не в силах отвести от мира угрозу гибели, если темные силы первыми успеют предъявить ему символ власти, которым стала не кто иная, как преступная княжна Ридарета, волшебница и убийца.






Он огляделся вокруг. Еще не совсем стемнело, и он видел силуэт и даже черты лица сидевшей на земле девушки. На коленях она держала немного хвороста.

— Я не боюсь, господин. Я уже…

Она замолчала и начала снова:

— Я… уже… получила… все, о чем меч-тала. За всю жизнь, господин, мне не было так хорошо, к…как сегодня.

Готах смотрел и смотрел на нее, ибо снова кое-что понял. Как будто ничего нового… На что была похожа двадцатилетняя жизнь, лучшей частью которой стала поездка верхом в грубой дорожной одежде? Сбор хвороста для вечернего костра, кормление лошади яблоком и разговор с чужим человеком? Холодное прикосновение серебряной подвески на шее, за которой Кеса даже бы не нагнулась.

Он вспомнил то, что недавно говорила Кеса — правда, с горечью и в гневе.

«И это мир, который мы хотим спасти? Да пусть он провалится!»

Он снова начал собирать хворост.

— А может, и правда — пусть провалится?


Топот становился все громче, и Готах представил себе идущие в бой тяжелые отряды Сей Айе. Солнце светило прямо в глаза; щурясь, посланник съехал на обочину, пытаясь заставить сделать то же самое лошадь Семы, схватив ее за повод. Из-за деревьев за поворотом дороги появились всадники — отряд мчался галопом, словно действительно шел в атаку. Готах хотел прикрыть глаза рукой, но все еще был занят лошадьми. Вздымая клубы пыли, всадники, которых было не меньше двадцати, промчались рядом, перепугав молодую кобылку невольницы. Сема упала на землю. Готах спрыгнул с седла, усмирил обоих животных, а увидев, что с девушкой ничего не случилось, начал их успокаивать, поглаживая и ласково обращаясь к ним. Топот удалялся, но где-то среди облака пыли раздался громкий окрик.

— Ты не ушиблась? — спросил посланник.

— Н… нет…

Пыль оседала. Готах смотрел на всадника, сперва едва маячившего вдали, затем все отчетливее видневшегося на дороге. Солнце теперь было за его спиной, уже не светя в глаза — зато оно слепило человека, ехавшего шагом ему навстречу. Чувствуя, как сердце подкатывает к горлу, посланник оставил лошадей и двинулся в его сторону, а потом побежал.

Хайна соскользнула с седла и точно так же бегом бросилась к нему. Посланник схватил ее, прижал к себе и почувствовал, как на глазах выступили слезы. До сих пор он понятия не имел, насколько полюбил эту девушку. Он гнал от себя скорбь о ней — но для нежданной радости в одно мгновение полностью открыл душу и по-мужски уронил несколько слез неподдельного счастья.

Жемчужина, похоже, чувствовала то же самое. Она всхлипывала, что совсем было не похоже на суровую предводительницу королевской гвардии.

— Каким, каким чудом? — спрашивал он. — Тебя смертельно ранили, ты умирала, подвешенная на суку… Я видел. Ты сбежала? Но как?

Медленно приближались остановленные окриком командира всадники. Топали и фыркали разгоряченные бегом кони; переливались зеленым, синим и красным цветом вышитых корон мундиры поверх кольчуг, блестели открытые шлемы.

Хайна слегка отодвинулась от Готаха. Он потянулся к красной вуали, закрывавшей нижнюю часть лица Жемчужины, но та мягко остановила его руку.

— Привал! — крикнула она своим, утирая тыльной стороной руки глаза. — Расседлать коней! Похоже, это будет надолго… — закончила она намного тише, обращаясь к посланнику.

— Сема, займись лошадьми. Попроси кого-нибудь из солдат помочь. Просто подойди и попроси. Наверняка тебе не откажут.

Ошеломленная видом этих прекрасных, вооруженных и грозно выглядевших людей, невольница лишь кивнула. Хайна с любопытством бросила взгляд на телохранительницу, которой требовалась помощь при лошадях, и, видимо, поняла, в чем дело, поскольку приободрила ее легким движением головы, улыбаться же она умела одними глазами. Присутствие другой женщины придавало смелости, и Сема тоже нашла в себе силы улыбнуться.

В нескольких десятках шагов от дороги поднимался пологий холм, поросший отбрасывавшими тень деревьями. Жемчужина взяла посланника за руку и повела за собой. Они сели под большим кленом и какое-то время молча смотрели друг на друга.

— Я еду в Роллайну, — сказал Готах. — Думал, что с очень печальным известием.

— А тем временем печальное известие о тебе еще раньше принесла я, ваше благородие. Я еду в Эн Анель. Вы сказали Васаневе, что там можно будет найти Кесу. Тебя я… не искала. Зато каждый раз заново пыталась представить, что мне придется сказать твоей жене. У королевы есть к ней просьба, но та просьба… Ведь не начала же бы я с просьбы.

— Никаких печальных вестей тебе везти не придется. Напротив, ты сама — радостная весть. Кесе сейчас очень нужны хорошие новости.

— Увы, я не столь радостная новость, как могло бы показаться, ваше благородие. Прежде чем спросишь, скажу: нет, я не открою лицо. Больше никогда.

— Никогда? — тупо переспросил посланник.

— Оно изуродовано, — тихо, но спокойно сказала Жемчужина. — Необратимо, ваше благородие. Ты узнал меня под этой тряпочкой, но без нее, скорее всего, не узнал бы. Я с этим смирилась, смирись теперь и ты. Кто первый? — неожиданно спросила она. — Кому больше придется рассказывать?

— Наверное, все-таки тебе, Жемчужина, — ответил он, но она почувствовала, что посланник еще не до конца пришел в себя.

Она немного подождала.

— Все? Ну слушай. Тогда, у моря… я думала, что ты погиб еще вечером, когда на нас напали. Потом я узнала, что нет. Тебя запинали насмерть, как паршивую собаку, — так она мне сказала.

Посланник не стал спрашивать, кто, поскольку и так понял. Хайна говорила, он слушал — потрясающую и удивительную историю, в которой, однако, все события были связаны друг с другом… Вставали на свои места очередные кусочки головоломки. Возникал образ одержимой Гееркото пиратской княжны, которая — если верить словам ее приемного отца — вопреки всем силам Шерни и Шерера решила ввязаться в сражение, которое не сумели выиграть посланники. В самом ли деле она хотела ценой жизни Хайны или Анессы раз и навсегда предотвратить грозящую Ферену опасность? За дело она взялась самым глупым образом из всех возможных… но именно потому он почти готов был поверить в искренность ее намерений. Ведь он разговаривал с ней, видел перед собой не слишком умную, но зато убежденную в своей власти над Рубином женщину! По словам агарского князя, она измывалась над Хайной, ибо то был выкуп, который ей пришлось заплатить за усмирение сил Рубина. Подобные выкупы она платила часто, и подобным же образом — об этом он знал от Кесы, которая на Агарах пыталась понять княжну, разговаривая с ней, спрашивая и отвечая. И имелось нечто еще, весьма важная улика, указывавшая на истинность намерений Ридареты — Хайна была жива. А ведь после встречи с Рубином она, собственно, не имела права оставаться в живых. Там в самом деле состоялось некое сражение, некий… договор между Ридаретой и Риолатой. Если Рубину пришлось прибегнуть к «обману» — он поступил так не без причины, выбрав к цели кружной путь, ибо кратчайший ему преградили.

Он слушал и смотрел на сидевшую рядом, опершись спиной о ствол дерева, девушку, с некоторым усилием, но довольно просто рассказывавшую ему о героизме и преданности, которые редко видел мир. В течение нескольких бесконечно долгих дней она противостояла чему-то страшному и непостижимому, отрывала от собственного лица клочья живой плоти, исполняла омерзительные прихоти… До сих пор он знал лишь легенды, прославлявшие подобные поступки.

— Почему вы столько лет не говорили нам… Сейле и Деларе, Анессе и Хайне… — с горечью спросила она. — Почему нам нельзя было знать?

Он вздохнул и покачал головой:

— Вряд ли я сумею ответить. Вы могли знать. Только зачем? Порой нам кажется, что для кого-то будет лучше, если он о чем-то не узнает. Мы обманываем тяжело больных, иногда больные обманывают свои семьи… Приемная мать боится сказать ребенку, что не она его родила… И почти всегда в конце концов оказывается, что каждый имеет право знать обо всем, что его касается, и скрывать от кого-то сведения о нем самом — по крайней мере, неуместно, а нередко подло.

— Так… почему же?

— Потому что мы несовершенны и повторяем одни и те же ошибки. Нам кажется, что на этот раз наверняка существуют разумные причины, что в прошлый раз все было по-другому, иначе… Королева сказала тебе правду, Черная Жемчужина: ты вовсе не Делара, ты лишь одолжила ее платье… именно так, как она говорила тебе в саду. Королева — умная женщина, Хайна. Наверняка умнее тебя и Анессы вместе взятых, и можешь добавить еще Готаха, историка Шерни, который обладает огромными знаниями, но которому не хватает той мудрости, того… разума, что есть у твоей королевы.

— Я знаю, что она умная.

— Я сам не был уверен в том, являешься ли ты отражением Делары, — объяснил он. — Мысль такая напрашивалась, но ничто на то не указывало. Королева спросила меня о тебе, а я ответил: «Хайна? Нет». Слишком уж все хорошо сходится, чтобы быть правдой, — так я думал. Про Анессу она узнала от меня уже в Сей Айе. Я тоже не сразу сказал о том, что знал; собственно, она из меня это вытянула. Можно сказать, я проговорился. Ты же помнишь, какая она была одинокая. Ей хотелось бежать к сестре. Но я спрашивал: «Зачем, ваше высочество? Вы не настоящие сестры, зато искренне дружите. Зачем вытаскивать какую-то мертвечину из прошлого, сравнивать себя с трупами, искать в себе то, что было у других женщин когда-то… где-то?» Я видел, как она мучилась, боролась с собой. И наконец она сказала мне: «Ты прав». Легенда о трех сестрах, Хайна, — сказал он, ложась на бок и опираясь на локоть, — это величайший миф Шерера. Ты знаешь, что их, видимо, вообще не было — трех сестер?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страж неприступных гор"

Книги похожие на "Страж неприступных гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феликс Крес

Феликс Крес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феликс Крес - Страж неприступных гор"

Отзывы читателей о книге "Страж неприступных гор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.