Стиг Трентер - Скандинавский детектив

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандинавский детектив"
Описание и краткое содержание "Скандинавский детектив" читать бесплатно онлайн.
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.
Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.
Составитель сборника И. И. Кубатько.
— У него.
— Это было довольно неразумно, моя милая. Если у него есть голова на плечах, может заподозрить…
— Не думаю, — не слишком убежденно возразила Инга Мари.
— Ладно, для меня это роли не играет, гораздо хуже для тебя и Арне.
— Как это?
— Ну, ты же понимаешь… Никто не знает, что я знаком с тобой, но вы с Арне так давно живете вместе, что об этом знают многое. Во всяком случае, есть повод призадуматься.
— Я всегда стараюсь это делать.
— Может быть. Я уважаю твой ум, но у тебя есть и слабые стороны. Ты слишком много пьешь и хочешь слишком быстро разбогатеть.
— У меня есть и еще одна слабость, — негромко заметила Инга Мари.
— Какая? — ласково спросил Боссе.
— Слабость к тебе, — гортанно выдохнула она и присела на подлокотник кресла.
Боссе усмехнулся своей особенной улыбкой, в которой никогда не участвовали глаза. Длинные пальцы девушки коснулись его щеки. Ноздри его раздулись. Но внешне он оставался невозмутимым.
— Меня всегда к тебе тянуло. Ну почему бы нам не стать друг другу ближе?
Она кивнула на постель и ощутила его руку на своем бедре. На долю секунды лицо ее озарила победная улыбка, и Инга Мари довольно вздохнула. Реакция эта выглядела довольно естественной. Профессия дала ей немалый опыт, и многие клиенты были убеждены, что она испытывает не меньшее сексуальное возбуждение, чем они, хотя на самом деле она оставалась холодна, как рыба.
Боссе встал, она взяла его за руку, потянула к себе, легла навзничь, рука скользнула к его паху.
И снова она усмехнулась, почувствовав желанную реакцию. Потом расстегнула молнию, заметив:
— Ох, нужно быть поосторожнее! Он у тебя такой нетерпеливый! И такой большой…
Выскользнув из платья, она осталась только в трусиках и лифчике.
— Помоги мне.
Он расстегнул лифчик, она легла навзничь, придержала его руку и положила себе на грудь.
— Как тебе кажется, что бы сказал на это Арне? — спросил он.
— Не будем говорить о нем. У нас есть, чем заняться.
Она чуть-чуть приподнялась, и он стянул с нее трусы.
Откинув ногу, она взглянула на него расширившимися глазами.
— А ты не хочешь раздеться?
Он торопливо сделал это и лег рядом. Она его обняла, дрожа от возбуждения. Тут уже не было никакой игры. Он ласково гладил ее одними пальцами.
— Арне сказал, что убил тебя.
Голос Боссе был, как всегда, спокоен, словно он говорил о погоде или о чем-то подобном.
— Что ты говоришь? — пробормотала она, хотя прекрасно слышала каждое слово.
— Ничего особенного, — усмехнулся он. — Просто Арне пытался убедить меня, что он тебя прикончил. Не понимаю, для чего.
— Я тоже. Но какое это имеет значение, если мы вместе.
Боссе долго лежал молча, ласкал ее медленно и неторопливо. Закрыл глаза, кадык пару раз прыгнул, словно он что-то с трудом проглотил. Он уже не казался таким уверенным в себе.
Потом тряхнул головой, как боксер, который пытается оправиться от сильного удара.
— Он утверждал, что встретил тебя, когда ты шла в полицию.
Она, не отвечая, прижалась к нему, ее тело обмякло.
— Чудесно, — простонала она. — Тебе помочь?
Может, она и слышала, но делала вид, что слова до нее не доходят.
Он взял ее поспешно и грубо. На краткий миг глаза его смягчились, но тут же снова обрели привычную серо-зеленую прозрачность.
— Как ты попал сюда? — спросила она.
— Арне сказал мне, где ты поселилась.
Разумеется, ничего подобного не было. Боссе действительно велел Арне присмотреть за пленницами, и тот без возражений принял к сведению, что Боссе хочет выйти перекусить. Боссе же отправился на переговорный пункт на Мальмскиллнадсгатан и, наменяв пригоршню монет, начал обзванивать по очереди все гостиницы в городе. Он был уверен, что Инга Мари жива и что они с Арне решили его провести.
Ему повезло. Ведь он исходил из предположения, что Инга Мари поселилась под собственным именем. Начал с гостиниц в центре города, уверенный, что далеко она не заберется.
В седьмой гостинице на его вопрос женский голос ответил:
— Да, в самом деле, у нас живет дама с такой фамилией, но сейчас ее нет. В номере восемь.
— Вы не знаете, когда она вернется?
— Нет. Ей что-то передать?
— Да нет, я позвоню еще раз.
Боссе зашел в гриль-бар на Слойдгатан, где миниатюрная японка подала ему гамбургер. Просидел он там не больше четверти часа, потом пошел в гостиницу.
Поскольку Боссе не хотел, чтобы его заметили, вошел он со двора, зная, что там должен быть запасный выход. Если повезет, тот будет открыт.
Поднялся на пролет-другой, но никаких дверей, ведущих в отель. Хотя на следующей площадке ему повезло. Осторожно нажав на ручку, он оказался в коридоре. Теперь только найти нужную дверь…
— Он, в самом деле, сказал тебе, где я живу? — спросила Инга Мари.
— Да, понемногу выболтал все.
— И что еще он говорил?
— Ну, сама знаешь.
Боссе выжидал в надежде, что Инга Мари проговорится. Он должен был точно знать, что задумал Арне.
— Я его боялась, — вздрогнула она. — И когда он сказал, что лучше поделить обещанное вознаграждение, я согласилась.
Боссе вновь усмехнулся. Потом сел и начал одеваться. Старательно завязал шнурки.
— И что мне делать? — спросила девушка.
— Я думаю, мы снова оказались на исходной позиции, — заметил он. — Я попытаюсь доверять тебе, пока смогу.
— Понимаю, это нелегко, — сказала она так же откровенно и наивно, как профессиональный торговец старыми автомобилями. — Но это не моя вина. Мне ничего не оставалось, пришлось его послушаться.
— Можешь остаться здесь, — решил он. — Завтра все кончится… я надеюсь.
Она села рядом, собрала свою одежду и нагнулась за чулками. Он положил руку ей на горло.
СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Энберг весь субботний день просидел в пивной, как следует наелся, выпил. Вернулся он около семи в гостиницу слегка навеселе. За стойкой сидела все та же старуха, вязавшая на спицах свитер — явно для кого-нибудь из внуков.
— Добрый вечер, — поздоровалась она. — Шестой, кажется?
— Точно. Меня никто не спрашивал?
Энберг и думать забыл про Ингу Мари, но вспомнил о жене — терзали угрызения совести, что он ей так и не позвонил. Ему все еще трудно было понять, что больше не нужно приспосабливаться к капризам Астрид.
— Не то чтобы о вас кто-то спрашивал, — немного неуверенно заметила старуха, — но дама, занимающая номер восемь, вас припомнила, когда я сказала, что вы ее знаете. Весьма приятная молодая дама, между прочим.
Энберг усмехнулся: если бы она знала! «Приятная молодая дама…» Разумеется, временами она бывала весьма приятна.
— Она у себя?
Быстрый взгляд на доску с ключами — ячейка номер восемь была пуста.
— Да, — кивнула старуха. — Если хотите ее увидеть, достаточно постучать.
Энберг забрал свой ключ и побрел наверх. Аккуратно повесил в шкаф плащ и пиджак, вытянулся на постели и, сунув руки под голову, не меньше четверти часа смотрел в потолок. Потом встал, надел пиджак, заглянул в бумажник. Там лежали еще две сотенные банкноты. Одну нужно оставить, чтобы было чем заплатить за номер, другую он спокойно мог потратить на Ингу Мари. К тому же у него была чековая книжка и на счете еще оставалось несколько сот крон. «Завтра нужно подыскать номер подешевле», — подумал он и вышел в коридор.
У номера восемь, где жила Инга Мари, Энберг остановился, оглянулся, осторожно приложил ухо к двери. Ни звука. Возможно, спит? Он постучал. Ответа не было. Постучал еще раз, сильнее. Никаких признаков жизни. Немного огорченный, он подошел к стойке. Старуха удивленно взглянула на него.
— Вы уверены, что дама из восьмого номера у себя?
— Да, сегодня она сидит там весь день. Не выходила, в этом я уверена.
— Странно, — протянул Энберг. — Я стучал, никто не отвечает.
— В номере есть телефон. Сейчас я наберу номер, и, уверена, она проснется.
Старуха подняла трубку, и оба услышали, как в номере Инги Мари дребезжит звонок. Они подождали с полминуты.
— Странно, — протянула хозяйка. — Не могла же она выйти так, что я не видела?
— А запасного выхода нет?
— Разумеется, есть, но зачем ей туда? Не понимаю…
Хозяйка казалась озабоченной и немного встревоженной.
Еще раз подняв трубку, она позвонила мужу:
— Можешь прийти с запасным ключом в номер восемь?
Вскоре появился худой, болезненного вида пожилой мужчина с ключом в руке.
— Это мой муж, — представила хозяйка.
— Добрый день, я — Энберг.
— Свенсон. — Мужчина любезно поклонился. — В чем дело, дорогая?
— Я уверена, что дама из восьмого номера у себя. Я пару раз звонила, но она не отвечает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандинавский детектив"
Книги похожие на "Скандинавский детектив" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стиг Трентер - Скандинавский детектив"
Отзывы читателей о книге "Скандинавский детектив", комментарии и мнения людей о произведении.