Энн Грэнджер - Окликни мертвеца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Окликни мертвеца"
Описание и краткое содержание "Окликни мертвеца" читать бесплатно онлайн.
Возвращаясь вечером из Лондона в Бамфорд, Мередит Митчелл заметила на обочине молодую девушку с рюкзаком за плечами Оставить путешественницу одну на пустынной дороге было бы жестоко, и Мередит решила подбросить ее до города. Попутчица неохотно рассказала, что направляется в Тюдор-Лодж, дом успешного высокопоставленного чиновника Пенхоллоу. Что-то в повелении девушки насторожило Мередит, а наутро подозрения оправдались: Эндрю Пенхоллоу был найден мертвым. Вести расследование поручено другу Мередит опытному сыщику Алану Маркби…
Айрин помолчала, разливая чай.
— Самого Гарри не видела. А вы? — В голосе прозвучала тревога. — Надеялась, он здесь.
Мередит его тоже не видела.
— Может быть, еще явится, — утешила она миссис Флак, хотя вспомнила машины «скорой».
— Я позвонила пожарным и быстро оделась, — продолжала Айрин. — Думала сбегать к нему, проверить, успел ли выбраться, все ли в порядке. Но уже слишком сильно горело, жар шел невыносимый. Приехала пожарная бригада, полиция, и всем велели быстренько убираться.
Мередит взяла поднос с чашками, вернулась в главный зал. По-прежнему никаких следов Гарри Сойера, и это очень плохо. Прочие ей незнакомы, кроме старушки миссис Джосс с волосами, забранными в длинный хвост, в окружении разнообразных лиц, мужских и женских, самого разного возраста, предположительно членов семьи. Юнец с волосами, стоявшими дыбом, настаивал на своем праве завести в зал мопед для сохранности, против чего отец Холланд категорически возражал. Остальные сварливо спорили над стоявшей на полу картонной коробкой, откуда слышались отчаянные вопли и лихорадочный скрежет.
— Кошки старой миссис Джосс, — проинформировал за плечом голос Айрин Флак. — Две, во всяком случае. Кот удрал. Уже, должно быть, пробежал полграфства. Двух других мы затолкали в коробку, хотя Дэн Джосс был не сильно доволен.
По всему выходило, что Дэн Джосс — это небритый мужчина с пивным брюшком, утешающий миссис Джосс следующими душевными словами:
— Заткнись на секундочку, ма. Чертовы кошки в полном порядке, и мне вовсе не кошек хотелось бы вытащить из пожара, понятно?
— Пикси убежал! Испугался насмерть, не вернется! — завывала старушка. — В поля убежал, его лисы съедят!..
— Ну-ка, угомоните ее, — скомандовал Дэн своим родственницам.
Над миссис Джосс склонились две женщины, поразительно похожие друг на друга, — видимо сестры, хотя одна старше и намного худее другой, и в один голос заворковали:
— Ничего, бабушка, все хорошо!
Мередит протянула поднос, и представители клана, включая взъерошенного байкера, бесцеремонно расхватали чашки. Подняв глаза, она вдруг увидела перед собой другое лицо, безусловно знакомое, но абсолютно неожиданное в таком месте в таких обстоятельствах.
Они оба узнали друг друга. Круглая бледная физиономия, увенчанная рыжим гребнем, удивленно выпучила глаза. Замешательство сменилось опасливой мрачностью. Прежде чем Мередит успела что-нибудь сказать или сделать, ее отвлек подскочивший Люк Пенхоллоу. Круглая физиономия воспользовалась шансом и ускользнула в дальний конец зала.
— Как вы здесь очутились? — Люк не дождался ответа и быстро продолжил: — Слушайте, вы не можете забрать маму к себе? Полиция всем велит сидеть здесь, пока не разрешат вернуться, значит, до утра в лучшем случае. Неизвестно, когда потушат пожар и объявят район безопасным.
— Конечно, я вас всех приглашаю! — воскликнула Мередит. — Выпей чаю, отнеси Карле и Кейт. — Она сунула ему поднос с оставшимися чашками. — Что произошло? Кто-нибудь пострадал? Айрин спрашивает о Гарри Сойере. Я видела возле пожарища «скорую»…
— Вы там были? Загорелось бунгало. Вспыхнуло, как костер. Гарри я не видел. Надеюсь, с ним все в порядке. Пожарные боятся за бензобаки, хотя они под землей. Только кругом бензиновые пары, может произойти мощный взрыв.
— По местам! — прогудел позади отец Холланд, притащивший из дома первую коробку с постельными принадлежностями.
Люк сразу бросился за остальными.
Джоссы не стали ждать, пока их обслужат. Как только коробки принесли и поставили, они, ринувшись к ним, нахватали полные охапки добра.
— Эй! — возмущенно крикнула Мередит, с трудом отвоевывая старый спальный мешок и облезшее зеленое одеяло. Понесла добычу к Карле и Кейт, которые сидели прижавшись друг к другу, прихлебывая чай из чашек, зажатых в ладонях. — Закутайтесь. Нельзя замерзать. — Она встряхнула одеяло, накинула Карле на плечи. — Немножечко тут посидите, я скоро отвезу вас к себе. Там поспите.
— Я останусь, — сказал вернувшийся Люк, — чтобы быть в курсе событий. Как только разрешат вернуться, приеду и сообщу. Возьмите с собой маму… и Кейт.
Девушка слабо и напряженно проговорила:
— Спасибо, конечно, но я не поеду.
Люк безнадежно зашипел.
— Ну, маму увезите. Не спорь, пожалуйста, — бросил он матери.
— Я и не спорю, — жалобно ответила Карла, вцепившись в одеяло. — Не хочу здесь сидеть, особенно с Джоссами. Где бедняжка Айрин?
— На кухне, — сообщила Мередит. — Если захочет, пусть с нами едет.
Но миссис Флак на приглашение ответила, что предпочитает остаться, если никто не возражает, и делать полезное дело.
Со временем, примерно без четверти пять, Мередит привезла Карлу Пенхоллоу в свой маленький домик на Стейшн-Роуд. В церковном зале к тому времени вольготно расположились Джоссы — завернулись в одеяла, как куколки в коконе, улеглись кружком ногами к центру, образовав цветок маргаритки. Миссис Флак перемывала чашки, чувствуя себя как дома, хотя все еще беспокоилась из-за отсутствия известий о хозяине гаража. Кошки выбрались из коробки, но, будучи настоящими Джоссами, влились в семейный лагерь и примкнули к остальным.
— Ляжешь на мою кровать, — приказала Мередит. — Не возражай. Сейчас белье поменяю.
— А ты что будешь делать? — сонно спросила Карла, сидя на диване и растерянно на нее глядя.
— Пока спать не буду. В крайнем случае здесь вздремну. Утром позвоню в офис, объясню, что произошло несчастье и я не приеду. Все равно уже пятница.
Она потащила Карлу наверх, уложила, вернулась, влезла на диван с ногами и только теперь взглянула на часы, которые показывали половину шестого — скоро снова вставать.
Алан явился в восемь.
— Все в порядке? — тревожно спросил он, целуя Мередит в лоб.
— Со мной — да, сейчас кофе сварила. Карла еще спит. Надеюсь, ты не собираешься с ней разговаривать? Она с ног валилась, когда я ее сюда привезла.
Он покачал головой, взял протянутую кружку с кофе, и они вернулись в гостиную.
— Пожар потушен?
— Локализован, по последним полученным мной сведениям. Пожарные не любят говорить «потушен». Будут еще пару дней поливать. От тлеющих углей огонь может спонтанно вспыхнуть практически в любом месте.
Алан развалился в кресле, вытянул ноги с облегченным вздохом.
— Когда людям позволят вернуться домой?
— Определенно не раньше вечера, а возможно, только завтра утром. Дело в бензохранилище.
Он хлебнул кофе. Лицо его было осунувшимся и напряженным.
Огорчительно видеть его таким. Мередит подалась вперед, утешительно протянув руку, тихо спросила:
— Есть новости о Сойере?
— Его нашли без сознания, сильно надышавшегося дымом, с ожогами… Пожарные столкнулись с трудностями, поскольку гарнитур в гостиной набит конским волосом, который дает много дыма. Он сейчас в специальном ожоговом отделении. — Голос Алана звучал глухо. — С ним не скоро можно будет поговорить.
После минутного молчания Мередит заметила:
— Как-то… странно.
— Случаются странные вещи. — Алан раздраженно вздохнул. — Хотя ты права. Слишком странно. В прошлую субботу мастерскую и бунгало обыскали. В четверг вечером дом… загорелся.
От нее не укрылась нотка сомнения.
— Случайно? Айрин слышала звук — не взрыв, скорей хлопок и шипение. Не похоже на утечку газа, правда?
Голубые глаза на миг взглянули на нее.
— Пожарные пришлют своих дознавателей, когда минует опасность. Но я перемолвился словом со старшим офицером на месте происшествия, и он высказал предположение о поджоге, пока неподтвержденное. Очаг пожара находится у задней двери. По его мнению, дверь обложили облитыми бензином тряпками и подожгли, возможно, с помощью какого-то зажигательного устройства. В мастерской полно тряпья, пропитанного бензином и маслом, или его можно выудить в мусорном баке. Бунгало очень старое, выстроено в конце двадцатых годов. Оконные рамы, дверные коробки деревянные, внутренние двери тоже. На кухне все сплошь из дерева — стол, стулья, шкафчики и прочее. Никакой встроенной мебели. Пирс обратил на это внимание, и на деревянный паркетный пол, накрытый старыми коврами, сухой, как порох. Весь дом — просто куча растопки.
— А собаки не было? — нахмурилась Мередит. — Почти все хозяева предприятий, находящихся рядом с домом, держат собак.
— Собака была, но ее не нашли. Вероятно, погибла в огне. Пирс ее видел в прошлую субботу. Старая и глухая как пень. Сторож из нее никакой.
Мередит нетерпеливым жестом откинула темные волосы.
— Но почему? Почему Сойер? Из мести? Если он поскандалил с Пенхоллоу, то мог поссориться и с другими. Может, кто-то затаил злобу?
— Действительно, почему? После того как стало известно о его конфликте с Пенхоллоу, мы даже считали Гарри вероятным подозреваемым. Теперь выходит, он жертва. Черт побери!.. — Алан разозлился. — У нас уже есть один труп и может оказаться другой! Не исключена вероятность, что Сойер умрет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Окликни мертвеца"
Книги похожие на "Окликни мертвеца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Грэнджер - Окликни мертвеца"
Отзывы читателей о книге "Окликни мертвеца", комментарии и мнения людей о произведении.