Джим Батчер - Продажная шкура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Продажная шкура"
Описание и краткое содержание "Продажная шкура" читать бесплатно онлайн.
Много лет длится война между чародеями Белого Совета и вампирскими коллегиями.
Но в последнее время события приняли такой оборот, что стало ясно: в Совете есть предатель — и скорее всего не один.
Гарри Дрезден назвал этих предателей Черным Советом. Но… кто они?
По крайней мере к числу предателей точно не принадлежит Страж Морган, которого застали над трупом одного из самых почитаемых чародеев.
Все улики — налицо. И только Дрезден, у которого нет поводов симпатизировать Моргану, уверен — это подстава. И если он не докажет невиновность своего давнего недруга — следующим подставят ЕГО САМОГО…
— Я тоже.
Она равнодушно покосилась на меня.
— Это угроза, Дрезден?
Я мотнул головой и тут же пожалел об этом.
— Просто констатация факта. Рано или поздно я уберу вас.
Взгляд ее вернулся к раненому; губы скривились в усмешке.
— Рано или поздно, — пробормотала она. — Но не сегодня.
— Нет. Не сегодня.
— Могу ли я сделать для тебя еще что-нибудь, мой чародей?
— Угу, — сказал я.
Она покосилась на меня, вопросительно приподняв бровь.
— Мне нужна машина.
Глава двадцать восьмая
Я с трудом доплелся по лестнице на следующий этаж в крыло замка, где оборудовали импровизированный госпиталь. Меня сопровождал охранник, изо всех сил старавшийся не припадать на раненую ногу. Перевертыш двинул меня тыквой об стену, явно что-то там повредив. В голове — насчет стены не знаю. У меня сложилась твердая уверенность в том, что если я подпрыгну, мотнув при этом головой, мозги в черепе взболтаются и пойдут пеной изо всех щелей.
Правда, делать ничего такого я не собирался. Мне и простая ходьба давалась нелегко.
В палате молодая женщина в белом халате хлопотала над ранеными. Двигалась она с уверенностью профессионального медика; когда я вошел, она как раз заканчивала с Жюстиной. Та лежала на кровати с перебинтованным торсом, и глаза ее смотрели куда-то в пространство с блаженным выражением человека, напичканного болеутоляющими.
Рядом с ней сидела, напряженно выпрямив спину, Анастасия. Правая рука ее была плотно прибинтована к телу черной повязкой. Стоило мне войти, как она поднялась. Вид она при этом имела несколько бледный, но все же стояла она, не опираясь на свой посох.
— Мы уезжаем?
— Угу, — кивнул я и подошел взять ее под левую руку. — Ты как, идти сможешь?
Она остановила меня посохом, хотя и с улыбкой.
— Уж отсюда, черт подери, я запросто выйду, — произнесла она с нарочитым, противным шотландским акцентом.
Я потрясенно уставился на нее:
— Ты же говорила, что проспала всего «Горца»!
Темные глаза ее весело заискрились.
— А что я еще могла сказать, оказавшись на древнем фильме, сидя в машине с мужчиной на двести лет моложе меня?
— Но ведь не потому же, что ты боялась уязвить мои чувства, высказывая профессиональное мнение о постановке фехтовальных трюков на экране?
— Молодые мужчины бывают такие чувствительные, — заметила она, и ямочки на ее щеках на мгновение сделались рельефнее.
— Тебя нужно отвезти в больницу, — сказал я, покосившись на ее повязку.
Она мотнула головой.
— Кость уже зафиксирована. Теперь все, что можно делать — это не снимать перевязи и ждать, пока боль хоть вполовину уймется.
Я поморщился.
— У меня есть дома кое-какие лекарства.
Она снова улыбнулась, но на этот раз я видел, с каким усилием это ей дается.
— Это будет очень кстати.
— Гарри, — негромко окликнули меня.
Я повернулся к Жюстине, смотревшей на меня затуманенным взглядом, и улыбнулся ей:
— Как дела?
— Мы слышали, что сказала эта тварь, — с трудом ворочая языком, произнесла она. — Мы слышали, как она говорила с вами и Ларой.
Я покосился на Анастасию, и та едва заметно кивнула.
— Угу, — сказал я Жюстине. Мне ужасно не хотелось, чтобы она сказала что-нибудь такое, чего ей не стоило бы говорить. — Я позабочусь об этом.
Жюстина улыбнулась мне, хотя глаза ее уже окончательно слипались.
— Я знаю, что вы так и сделаете. Он вас любит, вы же знаете.
Я старался не коситься в сторону Анастасии.
— Э… Угу.
Жюстина взяла меня за руку и попыталась открыть глаза.
— Он всегда переживал, что не сможет поговорить с вами. Что мир, откуда он родом, так отличается от вашего. Что он слишком мало знает людей, чтобы вписаться в ваш мир. Что он не умеет быть хорошим бр…
— Бредовой занозой в заднице, — перебил я. — Он это прекрасно знает. — На нее я тоже старался не смотреть. Меньше всего мне нужно было сейчас заглядывать кому-либо в душу. — Жюстина, вам необходим покой. Я его из-под земли достану. Не переживайте.
Она снова улыбнулась, и веки ее окончательно сомкнулись.
— Вы мне как родной, Гарри. Вы всегда хорошо ко мне относились.
Я коротко, немного раздосадованно кивнул, положил руку Жюстины обратно на край кровати и накрыл ее одеялом.
Анастасия задумчиво следила за моими действиями.
Мы вернулись во входной вестибюль с его свежей штукатуркой, под которой могли прятаться, а могли и не прятаться смертельные ловушки, вышли на крыльцо размером с теннисный корт и по ступеням спустились к подъездной аллее, на которой ждала меня одолженная Ларой машина.
Я остановился так резко, что Анастасия едва не врезалась в меня сзади. Зашипев от боли, она с трудом удержала равновесие, потом заглянула поверх моего плеча и тоже затаила дыхание.
— Ох, мамочки.
На дороге стояло почти две тонны лучших британских стали и хрома. Негромко урчащий мотор напоминал по звуку швейную машинку. Белый «ройс» старой модели, казалось, попал сюда из старого приключенческого фильма и находился в идеальном состоянии. Отполированные боковины без единого пятнышка сияли в закатном солнце, а уж блеск хромированного радиатора просто слепил глаза.
Я подошел и заглянул внутрь машины. Пассажирский диван в задней части салона был больше всей моей чертовой квартиры. Ну, или мне так показалось. В интерьере преобладали серебристые и серые тона, белая кожа и светлое дерево, отполированное почти до свечения и отделанное серебром. Ковер на полу «ройса» толщиной и ухоженностью не уступал хорошему газону.
— Ух ты, — тихо пробормотал я.
— Произведение искусства, черт подери, — выдохнула остановившаяся рядом со мной Анастасия.
— Ух ты, — повторил я.
— Ты только на отделку посмотри.
Я кивнул.
— Ух ты.
Анастасия как-то странно покосилась на меня.
— И сзади салон у него чертовски просторен.
Я заморгал и поглядел на нее.
Она смотрела на меня с самым невинным видом.
— Я всего-то хочу сказать, что у тебя в квартире сейчас тесновато.
— Анастасия… — пробормотал я и почувствовал, что лицо у меня начинает гореть.
На щеках у нее снова обозначились ямочки. Разумеется, она просто меня поддразнивала. При ее состоянии требовалось как минимум несколько дней, прежде чем она смогла бы снова заниматься чем-то подобным.
— Что это за модель? — спросила она.
— Э-э… — сказал я. — Ну, это «роллс-ройс». Модель… думаю, довоенная еще.
— «Роллс-Ройс Сильвер Рейт», разумеется, — послышался голос Лары у меня за спиной. — А какой еще модели он мог быть в этом доме?
Я оглянулся и увидел Лару Рейт, стоявшую в тени крыльца у двери.
— Потребности у вас, несомненно, специфические, — продолжала она. — Поэтому я и предоставила вам соответствующий продукт. Старой работы. Тридцать девятого года. — Она скрестила руки на груди (на мой взгляд, слишком уж самодовольно). — Верните его с полным баком.
Я мотнул головой так, чтобы это не слишком уж смахивало на согласие, и отворил дверцу со стороны пассажирского кресла.
— Агенту по прокату, — пробормотал я под нос, — стоило бы сначала справиться о состоянии моего банковского счета. Сколько жрет этот зверь, пару галлонов на милю?
Анастасия скользнула в салон, негромко охнув от боли. Я поморщился и вытянул руки на случай, если она вдруг потеряет сознание и упадет, но ей удалось сесть, не потревожив ключицу еще раз. Я захлопнул дверцу и краем глаза видел, как Лара вдруг подалась вперед.
На мгновение она пристально посмотрела на Анастасию — а потом на меня.
Ларины глаза разом посветлели на несколько оттенков, полные губы раздвинулись — она вдруг поняла. На лице ее заиграла очень, очень легкая улыбка. Она не спускала с меня глаз.
Я отвернулся (немного торопливо), забрался в «ройс» и тронул его с места. И не оглядывался до тех пор, пока поместье вампиров не осталось в пяти милях позади.
Анастасия не дергала меня до тех пор, пока мы не оказались в ближних пригородах, и только тогда повернулась ко мне:
— Гарри?
— Мм-м? — откликнулся я. С точки зрения вождения «ройс» мало отличался от танка. Инерция его находилась в прямой зависимости от массы, усилители руля и тормозов отсутствовали как класс. Эта машина требовала уважения к законам физики, а еще надо было просчитывать все свои действия на несколько шагов вперед.
— Ты мне ничего не хочешь сказать? — поинтересовалась она.
— Черт, — пробормотал я.
Она смотрела на меня глазами, которые показались мне в несколько раз старше ее лица.
— Ты надеялся, я не услышу то, что говорила Жюстина.
— Угу.
— Но я слышала.
Минуту или две я вел машину молча.
— Ты уверена? — спросил я наконец.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Продажная шкура"
Книги похожие на "Продажная шкура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Продажная шкура"
Отзывы читателей о книге "Продажная шкура", комментарии и мнения людей о произведении.