Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По ту сторону тьмы"
Описание и краткое содержание "По ту сторону тьмы" читать бесплатно онлайн.
«По ту сторону тьмы» — причудливое сочетание романа-путешествия с жестким триллером. Приключения молодой аристократки, подавшейся в корпус наемников, и дальнейшие ее приключения в компании преданных друзей. В их руках — необъятные пространства и новейшие достижения в области военных технологий. У них много врагов, но еще больше отваги и задора. Межзвездные путешествия, экзотическая флора и фауна, и все это на фоне утонченно-лирических взаимоотношений персонажей — вот что можно найти в книге Йена Бэнкса, одного из популярнейших фантастов последнего поколения.
В руках этот странный тип, как вполне справедливо определил Ферил, держал что-то тяжелое и продолговатое, то и дело поглядывая на верхний этаж дома Ферила.
Шеррис почувствовала едва заметное движение слева, рядом с дверью. Некто на противоположной стороне улицы поспешно перевел взгляд с верхнего этажа дома на дверь.
Осторожно повернув голову, Шеррис увидела Ферила. Андроид вышел из двери и встал на тротуаре рядом с молчаливой громадой древнего автомобиля. Он взглянул на другую сторону улицы, туда, где притаился незнакомец, и поднял руку.
Неизвестный открыл огонь первым. Голова Ферила дернулась в сторону; каменная стена за его спиной вспыхнула, прогрохотал взрыв. Андроид упал на плиты тротуара. Шеррис старательно прицелилась в стрелявшего (тот почему-то тряс свободной рукой) и выстрелила.
Свет вспыхнул над ее головой за секунду до того, как прозвучал выстрел. Стена рядом с Шеррис содрогнулась.
Бросившись на тротуар, Шеррис перекатилась под прикрытие широкого каменного выступа. Грохочущее эхо дробно отражалось от стен соседних домов, всякий раз обрываясь душераздирающим визгом. На тротуар сыпалась каменная крошка и длинные острые осколки стекол. Ноздри Шеррис были забиты пылью, в ушах нестерпимо звенело.
Все кончилось так же внезапно, остался лишь звон в ушах. Она встала, стряхивая с одежды каменное крошево.
Шеррис подняла голову. В воздухе повисла туча пыли, залитая лунным светом. Верхний этаж дома исчез. Большая часть обломков рухнула на проезжую часть, полностью завалив ее. Дверь вестибюля была заблокирована; древний автомобиль оказался погребенным под десятиметровой грудой каменных осколков. Ферил бесследно исчез.
Шеррис попыталась вернуться обратно тем же путем, но коридор тоже завалило. Вход в офис был закрыт. Луч фонарика с трудом пробивал себе дорогу в плотном облаке пыли. У Шеррис запершило в горле. Кашляя и задыхаясь, она выбралась наружу и стала пробираться через обломки к подъезду, возле которого прятался неизвестный.
Кем бы он ни был, Шеррис все же удалось его прикончить. На металлопластиковой груди осталась лишь цепочка небольших вмятин, зато на стене, у которой прятался псевдо-андроид, виднелось липкое красное пятно, из которого стекала на пыльный асфальт багрово-красная жидкость.
У дверей уже натекла порядочная лужа. На ее блестящей маслянистой поверхности плавали пылинки.
Отшвырнув носком ботинка несколько камней, Шеррис пнула голову неизвестного. Голова-шлем откинулась, и взору Шеррис открылось лицо мужчины. С каким-то странным облегчением она подумала, что не знает его. Но, еще раз вглядевшись в безжизненное лицо молодого человека, она с печалью, тут же сменившейся гневом, а затем отчаянием, узнала в неизвестном Кетео.
Шеррис уже собиралась стащить шлем андроида с головы бывшего солипсиста, когда заметила, как у воротника его защитной рубашки что-то блеснуло.
Шеррис сняла с его шеи тонкую цепочку. На ней болтался брелок: планета с единственной луной — эмблема студента светской школы послушников Гакха.
Она снова посмотрела в мертвые глаза юноши; бессмысленный теперь амулет, ненужная побрякушка упала обратно за расстегнутый ворот рубашки. Шеррис встала. Пустой шлем остался лежать возле дверей подъезда.
На улицу за ее спиной въехал большой грузовик, буксуя на каменных и стеклянных осколках. Грузовик остановился возле перегородившей улицу каменной груды, и фары осветили окутанные пылью руины.
Из машины выпрыгнули два андроида. Некоторое время они оценивающе рассматривали впечатляющие развалины, затем подошли к ним и принялись расчищать проход.
Оставив тело Кетео, Шеррис приблизилась к усердно трудившимся андроидам, стараясь не угодить под летящие обломки. В конце улицы появился еще один грузовик, направившийся к месту происшествия. Наконец один из андроидов заметил Шеррис. Он оторвался от работы.
— Вы, вероятно, леди Шеррис, — сказал он, помедлив. — Я сообщил Ферилу, что вы живы и, кажется, здоровы.
— Вы хотите сказать, что Ферил жив… там? — ошеломленно выдавила она, указывая на груду обломков.
Второй грузовик остановился. Оттуда вылезло с полдюжины андроидов с монтажными ломами и ручными домкратами.
— Да.
Андроид шагнул в сторону, освобождая место двум более мощным собратьям.
— Ферил успел откатиться под колеса автомобиля. Выбраться оттуда самостоятельно он не может, но, похоже, его лишь слегка поцарапало.
Сквозь оседающую пыль Шеррис постепенно оглядела то, что осталось от здания: голый остов с темными провалами окон. Четыре верхних этажа провалились внутрь здания. Балки торчали из развалин, точно сломанные ребра. К ее ноге скатился кусок гипсовой лепки; хрупкие цветы и стебли потрескались и покрылись серым слоем пыли. Один из андроидов отшвырнул в сторону дощечку, — видимо, с крыши парового автомобиля. Шеррис покачала головой.
— Скажите Ферилу, — повернулась она к андроиду, который все еще стоял рядом, не сводя с нее взгляда, — скажите, что…
Плечи ее задергались, она села прямо на пыльные камни, обхватила голову руками и не то всхлипнула, не то простонала:
— Мне так жаль…
— Шеррис! Слава Богу, ты жива. Ты себе не представляешь, как трудно выжать из этого города хоть сколь-нибудь достоверную информацию. Ты в порядке?
— В полном. А ты как, Джейс?
— Хорошо.
— Итак? — спросила она. — Ты оставил сообщение, в чем дело?
— Да! Спасибо, что откликнулась.
Изображение на плоском экране старого настенного видеотелефона, который находился в помещении, некогда служившем главным почтовым отделением Вембира, небрежно махнуло рукой.
— Черт возьми, Шеррис, все же я за тебя волнуюсь. В последний раз прошу тебя, пожалуйста, позволь мне помочь. Я по-прежнему в твоем распоряжении.
— И я по-прежнему ценю это, Джейс, — ответила она, оглядывая занавешенные стены старой телефонной будки, стараясь не встречаться с пристальным взглядом кузена. — Но у меня еще остались кое-какие дела, которыми я хочу заняться самостоятельно.
Джейс колебался.
— Шеррис, каковы бы ни были твои планы, неужели моя помощь будет лишней?
Она опять пожала плечами.
— Кто знает, Джейс?
Его лицо болезненно скривилось.
— Конечно, Синудж. Скорблю вместе с вами об утрате, но ведь остальные пока живы. Подумай о них, если тебе безразлична собственная судьба.
— Мы уже все обсудили, Джейс. Они знают, на что идут.
Джейс откинулся на спинку стула, качая головой.
— Ну, не знаю. Теперь еще и Брейганна отказывается покинуть свой Дом у Моря.— Он посмотрел ей в глаза. — Если хочешь, я могу забрать ее силой. Увезти куда-нибудь, где ее быстро приведут в чувство, подальше от Братьев, — азартно выпалил он. — Ну что?
Шеррис мотнула головой.
— Не хочу вмешиваться в ее дела. Если ей там нравится, пусть остается.
Джейс был несколько обескуражен.
— Нравится? — переспросил он. — В таком-то месте?
— По-моему, ей всегда там нравилось. Не исключено, что это единственное место, которое поможет ей примириться с гибелью Синуджа. Как бы то ни было, насколько я понимаю. Братья Печали ее там больше не удерживают. Она может уйти на все четыре стороны.
— Ну да. — Джейс повертел в пальцах авторучку. — И все-таки это не пойдет ей на пользу.
— Она сама выбрала, Джейс.
Несколько секунд Джейс не сводил с сестры глаз. Взгляд его был печальным и усталым.
— Выбрала, — повторил он. На его лице появилась слабая улыбка. — Всегда веришь, что выбор остается за тобой, верно?
Шеррис отвела взгляд.
— В каком ужасном мире мы живем. — Она посмотрела на табло. — Знаешь, Джейс, мне надо идти. У меня встреча с остальными. Я ценю твое предложение, но у каждого своя дорога.
— Ладно. Ты всегда была своенравной. — Он улыбнулся и вздохнул. — Что ж, удачи тебе, Шеррис.
— Спасибо, Джейс. И тебе.
Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но только кивнул. Экран потускнел, и Шеррис осталась одна в темной кабине.
В ту зиму в восточном крыле дома Жант стояла карусель. Ее установили в центре огромного, выложенного старинным паркетом зала. Карусель была величественно прекрасной, ярко раскрашенной; она блестела, вся увешанная флажками, целиком соответствуя окружавшим ее зеркалам в узорных позолоченных рамах и громадным сияющим канделябрам. Самый красивый канделябр, обычно свисавший с потолка в центре зала подобно застывшему перевернутому фонтану, пришлось перенести в одну из конюшен, дабы освободить место для карусели. Двигатель карусели работал на электричестве и забавно гудел. Это гудение нравилось Шеррис куда больше органной музыки, которая включалась, когда запускали карусель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По ту сторону тьмы"
Книги похожие на "По ту сторону тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы"
Отзывы читателей о книге "По ту сторону тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.