» » » » Николай Позняков - Преданный дар: Избранные стихотворения.


Авторские права

Николай Позняков - Преданный дар: Избранные стихотворения.

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Позняков - Преданный дар: Избранные стихотворения." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Водолей Publishers, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Позняков - Преданный дар: Избранные стихотворения.
Рейтинг:
Название:
Преданный дар: Избранные стихотворения.
Издательство:
Водолей Publishers
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-9796-0119-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преданный дар: Избранные стихотворения."

Описание и краткое содержание "Преданный дар: Избранные стихотворения." читать бесплатно онлайн.



Случайная фраза, сказанная Мариной Цветаевой на допросе во французской полиции в 1937 г., навела исследователей на имя Николая Познякова - поэта, учившегося в московской Поливановской гимназии не только с Сергеем Эфроном, но и с В.Шершеневчем и С.Шервинским. Позняков - участник альманаха "Круговая чаша" (1913); во время войны работал в Красном Кресте; позже попал в эмиграцию, где издал поэтический сборник, а еще... стал советским агентом, фотографом, "парижской явкой". Как Цветаева и Эфрон, в конце 1930-х гг. он уехал в СССР, в 1948 году был репрессирован и вспоминался лишь как переводчик с древних языков (соавтор С.В.Шервинского по переводу "Антигоны"). В архиве Шервинского сохранились тетради со стихами Познякова; вместе с берлинской книгой они дали возможность подготовить литературное "воскрешение" поэта - наследника других "поливановцев" (Брюсова и Волошина, Белого). Еще одна "пропущенная страница" русской поэзии Серебряного века приходит к читателю.






«Скользя на послушной машине…»

Скользя на послушной машине
В пыли Галицийских дорог,
Я полон забытых тревог,
В душе пробудившихся ныне.

Мне грустно, что ты не со мной…
Быть может, минуты летучи,
И где-то сбираются тучи
Пролиться нежданной грозой.

Мы мчимся в полете размерном
В седой и далекий туман,
Деревья, сады, как обман,
Мелькают виденьем неверным;

Темнеет безлюдный покой;
Всё версты, а путь не короче, –
И в час наступающей ночи
Мне грустно, что ты не со мной…

1916

«Темных волнений и снов довольно!..»

Темных волнений и снов довольно!
Смутное сердце, беги от них!
Пламя объятий развеет вольно
Ветер весенний ночей сырых.

Тучи светлеют, зари предтечи;
Где-то далёко пропел петух;
Жаркие ласки минувшей встречи
Меньше и глуше тревожат дух.

Пусть я безумен, пусть сердцем болен:
Утро и в сердце развеет тень.
Раб Афродиты, на миг я волен,
Гордо вступая в грядущий день.

[1914]

«Пусть тяжелый путь предначертан роком…»

Пусть тяжелый путь предначертан роком
Сквозь туман и мрак, по сырым долинам –
Ты со мной пойдешь, и меня в дороге
Ты не оставишь.

Где-то там, во тьме, где прядутся нити,
Где сидят, согнувшись, седые пряхи,
Нам в один узор неразрывный слиты
Наши дороги.

Пусть идут года неизменным кругом,
Холодеет кровь неприметно в жилах,
Борозды ведут по челу морщины,
Кудри белеют:

Мы вдвоем с тобой эти годы встретим,
Как встречали мы молодые годы,
И рука с рукой, мы сойдем спокойно
В темную бездну.

1916

«Спокоен дух, уверившийся в Боге…»

Спокоен дух, уверившийся в Боге;
Долины жизни светлый лед покрыл;
В прозрачном небе, в золотой дороге,
Яснеют трепетанья райских крыл.

С красой земной не трудно расставанье
Для неземной красы иных пустынь.
Лобзаний жала, страсти трепетанья,
Туманы счастья – сердце, всё отринь.

Моей любви, пленительной и нежной,
Последний взгляд – но не печальный, нет!
Мы встретились во тьме метели снежной,
И встретимся, где днем и ночью свет.

[1920]

«Среди дубрав одетых в багрянец…»

Среди дубрав одетых в багрянец,
Средь сосен вековых, прямых, как свечи,
Я не ищу ни с кем желанной встречи,
Покой души изведав наконец.

Звучите вы, веселые подковы,
Лети вперед, быстрее, верный конь!
В моей крови безумный стих огонь,
И сердцу мил деревьев гул суровый…

MAGICA

«Грядущих лет пророчески не ведаю…»

Грядущих лет пророчески не ведаю,
Но не боюсь нежданных перемен;
Бедою ли подарит, иль победою –
Перед судьбой я не склоню колен.

Не юноша, ведомый Афродитою,
Не мореход, дельфинов легких друг, –
Я на груди ношу кольчугу скрытую,
И тайный знак врачует мой недуг.

В глаза Сибилл гляжу с улыбкой строгою
Кому из них приказ мой незнаком?
Сокрыт плащом иль окаймленной тогою,
Мой знак гласит неслышным языком.

Но никогда за тайною беседою
Не снял я с уст молчания печать:
Грядущих лет пророчески не ведаю –
И не хочу пророчества узнать.

«Еще вчера сухим покровом…»

Еще вчера сухим покровом
Клонились травы на лугах –
А ныне ветры хором новым
Поют в очнувшихся листах.

В могучих ливнях силы теней
Дожди ночные принесли,
И волны тайных откровений
Встают неслышно от земли.

Сегодня мне, игрою рока,
В природе тайны больше нет,
И в шуме яростном потока
Стихийный слышу я привет;

Я смело знаю сердцем смелым
Мою магическую власть –
И сладко мне горячим телом
На травы влажные упасть.

В траве горят алмазов зерна –
Дары супружеские гроз,
Ко мне слетается покорно
Толпа лиловая стрекоз.

Цветы реки в воде лазурной
Открыли светлое кольцо –
И ветер радостный и бурный
Мне бьется бешено в лицо!

[Июнь-июль 1914]

«Снова свет бросает ночи…»

Снова свет бросает ночи
Вызов ярого огня.
Та же ты, и те же очи
Тускло смотрят на меня.

Свет трепещет. Волей Парок
Мы не раз с тобой вдвоем.
Я молчу. Мой пояс ярок
Трисмегистовым огнем.

Не смотри с мольбой покорной,
Мех разорванный зашей!
При огне, как бисер черный,
Взоры острые мышей.

Ты не скроешь твой подарок,
Как не скроешь день за днем!
Я молчу. Мой пояс ярок
Трисмегистовым огнем.

[1910-е]

«Живет саламандра в пламени…»

Живет саламандра в пламени,
И золотом ярко пламя,
И светятся красным камни,
Как кровь на победном знамени!

Лижи языками жгучими,
Огонь, нависшие своды —
Напрасно ты ждешь свободы,
Могучими сжат созвучьями.

Беснуйся и рвись, сверкающий,
Плавь золото в черном тише!
Века ли, года ли, миг ли –
Владею тобой, играючи.

В борьбе с четырьмя элементами
И ты меж них, саламандра, –
И стих мой готов для удара,
Как меч, украшенный лентами.

[1923]

РОЖДЕНИЕ СТИХА

Ты слышишь: заклятием Слова
Готовые мир всколыхнуть,
Шевелятся помыслы снова,
Тревожа усталую грудь.

Еще непонятны, неясны,
Туманны, без слов и без лиц, –
Но тяжек их топот бесстрастный
При свете неверных зарниц.

Ты знаешь: знакомому стягу
Победный назначен удел:
Покорны спокойному магу
Безглавые призраки тел.

Не бойся таинственной встречи,
Открой им доверчиво грудь,
Смотри, как колышутся свечи,
Как ищут обещанный путь…

Прими же привет их могучий,
Укрой, успокойся и жди:
Ты слышишь, как ветер летучий
Встает и зовет впереди?

[1919-1921]

«Всходит медленно бледный лик…»

Всходит медленно бледный лик…
Здравствуй, ночи владычица!
Это ты из-за гор встаешь
Над пустынным заливом.

Жаркий день на покой ушел,
Ветры стихли усталые,
Море – гладкое зеркало…
Здравствуй, ночи царица!

Силой тайной могучих чар
Оплетешь ты уснувший мир;
Сны восходят, нисходят сны,
То обманны, то вещи.

Под холодным твоим лучом
Просыпаются призраки;
Их незримый почуя ход,
Жутко псы завывают.

В рощах мечутся яростно
С визгом мыши летучие.
Ты наводишь слепых старух
На заклятые травы.

В городах, где покоя нет,
Ты тревожишь больных людей;
Подливаешь холодный яд
В кубки бледным блудницам.

Ты царишь над хребтами гор,
Реешь ты над ущельями,
И послушных тебе морей
Серебрятся просторы.

Звездный свой пробегая путь
Правишь ты океанами,
Меж песков корабли ведешь
В час урочный прилива.

Ты усталым несешь покой;
Ты доступна заклятиям;
Ты склоняешься ласково
К колыбелям рожденных.

Ясен в небе могучий лик,
Вещим кругом очерчен мир!
Море тихо, как зеркало…
Здравствуй, ночи царица!

[1924] Лаванду

ОТДЕЛЬНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преданный дар: Избранные стихотворения."

Книги похожие на "Преданный дар: Избранные стихотворения." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Позняков

Николай Позняков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Позняков - Преданный дар: Избранные стихотворения."

Отзывы читателей о книге "Преданный дар: Избранные стихотворения.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.