» » » » Дороти Иден - В когтях у хищника


Авторские права

Дороти Иден - В когтях у хищника

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Иден - В когтях у хищника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М., год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Иден - В когтях у хищника
Рейтинг:
Название:
В когтях у хищника
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В когтях у хищника"

Описание и краткое содержание "В когтях у хищника" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная и энергичная журналистка Антония Майлдмей отправляется из Лондона в Новую Зеландию получить небольшое наследство, оставленное по завещанию тетушкой Лаурой. Саймон, кузен Антонии, живущий в Новой Зеландии, приглашает сестру остановиться у него в доме. Тем более что скоро его свадьба с обожаемой им Айрис. Она — бывшая компаньонка тетушки Лауры. Будущая жена Саймона в приятных предсвадебных хлопотах и обустройстве нового дома под частный пансион.

С первой же ночи, проведенной в доме кузена, Антония замечает какие-то странности вокруг. Она пытается напрямую все узнать у Айрис, но встречает только недоумение. Невеста Саймона все страхи Антонии приписывает ее нервному характеру, мнительности и даже какому-то психическому заболеванию, пытаясь в этом убедить и всех окружающих.

Но смелая Антония не сдается и пытается во всем разобраться самостоятельно. От адвоката умершей тети Лауры она неожиданно узнает, что содержание завещания совсем не то, о чем говорили ей Айрис и Саймон.

И тогда многое становится понятным. Пройдя через страх, опасность, подозрения Антония находит ответы на всё, что творилось в доме ее кузена.

Судьба преподносит отважной девушке подарок — любовь, которая вспыхивает совсем неожиданно.






— Я знала, что на тебя можно положиться, — благодарно сказала Айрис взволнованным голосом. — Как хорошо, что ты здесь! Но ты правда уверена, что после падения с тобой все в порядке? Еще эта шишка на голове…

— Моя голова в полном порядке.

— Слава богу. Я все-гаки очень прошу тебя, будь поосторожнее. И, пожалуйста, обещай мне до нашего возвращения оставаться у Конроев. Вот еще Саймон хочет тебе что-то сказать. В следующую секунду она услышала в трубке спокойный голос Саймона:

— Алло, Антония. Мне очень жаль, что ты упала. Как там птички?

— Отлично, Саймон.

— А Джонни?

— О! Он приготовил тебе сюрприз. Выучил новое слово.

— Не может быть! — изумился Саймон. — Какое?

— Поторапливайся.

— Да что ты! Ну и шельмец! Вот это да! — Саймон довольно хихикнул. — За моей-то спиной! Надо же, Айрис, Джонни научился говорить «поторапливайся». Извини, Антония, я рассказывал Айрис. Она говорит, что нам тоже надо последовать совету Джонни.

— Ты счастлив, Саймон? — весело спросила Антония.

— Еще бы! Я даже поверить не могу! — Казалось, кузен был смущен. — В самом деле, мне просто не верится.

Как странно, думала Антония, повесив трубку. Счастье Саймона кажется каким-то ненастоящим. Он ослеплен, поражен и как будто даже сбит с толку. Конечно, Айрис со своим изощренным умом всегда будет его превосходить и приводить в недоумение. Пожалуй, с такой женой ему будет непросто. Вот он уже и прибегает за успокоением к своим птичкам.

Глава 12


В понедельник утром мисс Фокс, как всегда остановила Дугала, когда он хотел незаметно проскользнуть в свой кабинет.

— Доброе утро, мистер Конрой, — приветствовала она его с неизменной бодростью.

— Доброе утро, мисс Фокс. — Все выходные Дугал то старался быть вежливым и любезным, то изнывал от скуки. Он так и не съездил на рыбалку, хотя вполне мог бы. Ведь Антония наотрез отказалась покинуть Хилтоп, за исключением лишь короткого дневного визита к соседям. Тогда она долго советовалась с Генриеттой по поводу приготовлений к приезду гостей. Поскольку в этом вопросе Дугал был совершенно несведущ, он оказался не у дел и мог лишь задумчиво наблюдать, как Этель суетливо собирается в Хилтоп, без зазрения совести хихикая над каждым указанием хозяйки.

Никогда раньше Генриетта так не чувствовала себя в своей стихии. Она то предсказывала Антонии насильственную смерть, то говорила, будто с самого начала знала, что Айрис и недели не проживет в Хилтоне, не заполнив его людьми. Еще бы — ведь ей необходимо веселье. Разумеется, она будет вести там разгульную жизнь. Ну а Саймон как муж — всего лишь ширма. Генриетта предрекала всяческие катаклизмы и одаривала всех очаровательной улыбкой. Казалось, она в превосходном настроении.

Когда выходные кончились, Дугал даже обрадовался. Присутствие Антонии в их доме непонятно почему действовало ему на нервы — когда же она была в Хилтопе, он начинал беспокоиться, адвокат гораздо уютнее чувствовал себя под вежливым беспристрастным взглядом секретарши.

— Есть какие-нибудь письма, мисс Фокс?

— Только от мистера Майлдмея. Он подтверждает телефонный звонок миссис Майлдмей с просьбой об еще одном авансе.

— Хорошо, — сказал Дугал.

— Вместе с этим выходит, что они получат уже две тысячи фунтов, — заметила мисс Фокс.

— Я знаю. Все в порядке. Мы отправим в банк заверенную копию завещания и сможем снять деньги со счета.

— Интересно, зачем им так срочно понадобились еще пятьсот фунтов? — поинтересовалась мисс Фокс.

— Как вы знаете, первый аванс был сделан, чтобы они смогли купить Хилтоп. Теперь они хотят раньше, чем планировали, начать ремонт. Вот и все. Что-нибудь не так?

— Да нет, все правильно, за исключением того, что обычно рабочие не требуют авансов.

Дугалу это тоже приходило в голову. Но ведь это дело Саймона. Возможно, ему не хочется признавать, что Айрис обирает его, а может, он просто ничего не подозревает. Наверное, он думает, что эти деньги и в самом деле предназначены на ремонт. Впрочем, вероятно, так оно и есть. Ведь пятьсот фунтов — слишком большая сумма для каких-то личных расходов. Во всяком случае, до тех пор, пока юридически все правильно, это не касается ни его, ни мисс Фокс.

— Приготовьте им к завтрашнему дню чек, — распорядился Дугал, не обращая внимания на замечание секретарши. — Что-нибудь еще?

— Все подготовлено для передачи имущества «Колдхарбор». Мисс Перкинс хочет сделать приписку к завещанию. Мистер Данлоп просил вас позвонить по поводу той аренды городского совета. Кстати, о Майлдмеях есть кое-что еще.

Дугал резко вскинул голову. Пожалуй, Майлдмеи занимают слишком много его времени и внимания.

— Да?

— Как вы знаете, после того как на прошлой неделе мы получили то анонимное письмо, мы решили проверить список пассажиров.

— Так.

— Я съездила в контору авиакомпании «Кантон». Так вот, Айрис Мэтьюз в списке пассажиров того рейса не значится.

— Вы имеете в виду рейс, которым летела Лаура Майлдмей?

— Ну да, конечно.

Посмотрев на мисс Фокс, Дугал понял, что самое интересное она приберегла на закуску.

— И что же? — спросил он.

— Тем рейсом летели двое пожилых людей, которые живут в Крайстчерче. Я увидела в списке их фамилии и взяла на себя смелость им позвонить.

Дугал прищурился:

— Надеюсь, вы сделали это осторожно?

Казалось, секретарша обиделась:

— Не знаю. Во всяком случае, старалась. Я сказала, что ищу подругу, которая, как мне кажется, летела их рейсом. Я описала ее.

— И они ее узнали? — Дугал не смог скрыть интерес. Он чувствовал, что мисс Фокс так же любопытна, как и его мать, хотя любопытство его секретарши было вполне оправданным.

— Но не как пассажирку, — многозначительно ответила мисс Фокс. Ее глаза сверкнули под толстыми стеклами очков. — Они сказали, что единственной, кто подходит под мое описание, — была одна из стюардесс. Но конечно, очень непохоже, чтобы моя подруга была стюардессой…

— А имя совпало? — нетерпеливо спросил Дугал.

— Нет, имя не совпало. Ту стюардессу звали мисс Кокс. Но это еще ничего не значит. Она вполне могла его изменить, если не хотела, чтобы ее друзья узнали, чем она занимается.

Интересно, кто ее друзья. К сожалению, кто бы они ни были, живут они явно не в Новой Зеландии. Кроме того, что Айрис умна и находчива, возможно, она еще и неплохая актриса. Наверное, она с самого начала работала на других, хотя, вполне вероятно, что ее вынудили к этому крайние обстоятельства. В общем, она легко могла позариться на десять тысяч фунтов Саймона и выйти за него замуж исключительно из-за денег. Это объяснение казалось очень правдоподобным. Впрочем, так или иначе, поскольку дело касается только Саймона, Дугала оно интересовать не Должно. Саймон не ребенок и вполне может сам о себе позаботиться.

Дугал ушел к себе и сел за стол.

— Хорошо, мисс Фокс. Принесите ваш блокнот, мы набросаем этот договор об аренде.

Мисс Фокс выглядела разочарованной. Наверное, ей пришлась по вкусу работа сыщика. К тому же ей вряд ли понравилась новоиспеченная миссис Майлдмей.

— Сведения о миссис Майлдмей можно пока отложить, — сказал он. — Вероятно, когда-нибудь они еще нам понадобятся. Хотя я в этом сомневаюсь.

— Хорошо, мистер Конрой. — Мисс Фокс достала блокнот для стенографирования и, выпрямив спину, приготовилась записывать. — Как вы порыбачили, мистер Конрой?

— В эти выходные я никуда не ездил.

— Какая жалость!

Несносная особа просто сгорала от любопытства, поглядывая на него из-под своих дурацких очков. Черт бы побрал всех этих женщин! Могут они оставить его когда-нибудь в покое? Неужели они уже пронюхали, что его невольно заинтересовала эта рыжеволосая девушка? Нет уж, довольно и того, что он сам лишился из-за нее покоя. Впрочем, это его личное дело и никого не касается.

Глава 13


Во вторник вечером Айрис и Саймон вернулись домой. В руках Айрис несла большую плетеную корзину. Осторожно поставив ее на стул в холле, она пошла поцеловать Антонию. Лицо Айрис было обветрено, а нос шелушился от солнца. На фоне непривычно загорелой кожи глаза ее казались совсем зелеными.

— Дорогая, слава богу, что ты жива и здорова! — воскликнула она. — Никаких больше падений? Никаких страхов? — В ее глазах были забота и тревога.

— Никаких! — весело ответила Антония.

— А как твоя лодыжка?

— Хорошо, если не наступать на ногу слишком много. А где Саймон? И что это там в корзине?

— Саймон возится с багажом. Он такой медлительный! Что в корзине, говоришь? Подожди, сейчас увидишь. Будь добра, закрой, пожалуйста, все двери.

Антония удивилась, но сделала так, как ее просили. Айрис приподняла крышку корзины, и оттуда выпрыгнул великолепный белый персидский кот. Он важно обошел холл, внимательно исследуя каждый уголок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В когтях у хищника"

Книги похожие на "В когтях у хищника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Иден

Дороти Иден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Иден - В когтях у хищника"

Отзывы читателей о книге "В когтях у хищника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.