» » » » Дороти Иден - В когтях у хищника


Авторские права

Дороти Иден - В когтях у хищника

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Иден - В когтях у хищника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М., год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Иден - В когтях у хищника
Рейтинг:
Название:
В когтях у хищника
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В когтях у хищника"

Описание и краткое содержание "В когтях у хищника" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная и энергичная журналистка Антония Майлдмей отправляется из Лондона в Новую Зеландию получить небольшое наследство, оставленное по завещанию тетушкой Лаурой. Саймон, кузен Антонии, живущий в Новой Зеландии, приглашает сестру остановиться у него в доме. Тем более что скоро его свадьба с обожаемой им Айрис. Она — бывшая компаньонка тетушки Лауры. Будущая жена Саймона в приятных предсвадебных хлопотах и обустройстве нового дома под частный пансион.

С первой же ночи, проведенной в доме кузена, Антония замечает какие-то странности вокруг. Она пытается напрямую все узнать у Айрис, но встречает только недоумение. Невеста Саймона все страхи Антонии приписывает ее нервному характеру, мнительности и даже какому-то психическому заболеванию, пытаясь в этом убедить и всех окружающих.

Но смелая Антония не сдается и пытается во всем разобраться самостоятельно. От адвоката умершей тети Лауры она неожиданно узнает, что содержание завещания совсем не то, о чем говорили ей Айрис и Саймон.

И тогда многое становится понятным. Пройдя через страх, опасность, подозрения Антония находит ответы на всё, что творилось в доме ее кузена.

Судьба преподносит отважной девушке подарок — любовь, которая вспыхивает совсем неожиданно.






Дверь оказалась заперта, но ключ оставался туг же — в замке. Антония осторожно открыла дверь и увидела еще одну лестницу, поуже, чем главная, и очень пыльную. Не заботясь больше, что ее могут услышать, девушка поспешила наверх и оказалась на не покрытой ковром лестничной площадке. Слева начинался коридор, по обеим сторонам которого располагались комнаты. Под дверью одной из них отчетливо виднелась узкая полоска света.

Антония собралась с духом и постучала в дверь.

Комнате послышалось слабое шарканье, а затем все стихло.

— Есть там кто-нибудь? — спросила Антония.

Ни звука в ответ.

Она постучала еще раз:

— Я слышала, как вы кричали, и пришла помочь вам. Пожалуйста, откройте дверь.

Снова полная тишина.

Но Антония не сомневалась, что внутри кто-то есть. Она взялась за ручку двери.

— Можно войти?

Ответа не последовало, и она повернула ручку. Однако дверь оказалась заперта. Антония опять постучала.

— Послушайте, — сказала она, — я пришла помочь вам.

В тишине ей показалось, что за дверью слышится чье-то прерывистое дыхание. Она приложила ухо к двери. Затем, охваченная тревогой, Антония опустилась на колени и попыталась заглянуть в замочную скважину. Тотчас же послышался слабый щелчок выключателя, и свет погас. Однако она могла поклясться, что с противоположной стороны двери кто-то дышал.

Глава 5


А тем временем в доме, расположенном полумиле от вершины холма, Генриетта открыла дверь гостиной и громко прокричала:

— Дугал! Свет только что выключили!

Конрой проснулся и недовольно завозился в постели. Он знал, что все равно придется ответить, иначе мать станет вопить еще громче — пока ее не услышат в Хилтопе.

— Какой свет? — хриплым спросонья голосом спросил он.

— В нежилом крыле. Я же тебе об этом рассказывала. Он исчез только что. А ведь уже четвертый час.

— Тогда почему ты не спишь?

— Я читала, милый. Взяла в библиотеке новый детектив. Жертву сначала задушили и только потом утопили — чтобы наверняка… Надеюсь, с той бедной девочкой, которая приехала в Хилтоп, ничего не случится.

— Я тебя не узнаю, мама! Ведь ты только и молишься, чтобы что-нибудь случилось. К тому же, — добавил Дугал, стряхивая с себя остатки сна и снова мысленно погружаясь в дела Антонии, — она не девочка и уж точно не бедная.

Утром ему непременно надо повидаться с Саймоном Майлдмеем. Что за беда, если они допоздна жгут там свет? Это их личное дело.

— Наверное, это водопроводчики, мама, — продолжал он.

— Что, дорогой?

— Я говорю, там, в нежилом крыле — водопроводчики.

— Мой милый, где ты видел, чтобы водопроводчики работали по ночам? Ладно, не переживай — Антония нам все расскажет. Мы пригласим ее пообедать в четверг после свадьбы. Ведь если молодожены отправятся в свадебное путешествие, она останется совсем одна. Тебе надо бы почаще с ней видеться.

— Это еще зачем, мама?

Мать Дугала появилась в дверях его комнаты — в поношенном халате отца, в котором всегда ходила по дому ночью, она казалась еще крупнее

— Должен ведь ты когда-нибудь жениться, милый. Кто знает, может, она как раз и есть твоя избранница.

Дугал, как всегда, собрался было нетерпеливо возразить. Но почему-то не смог. Его мать, в этом стареньком отцовском халате и оттого еще больше любимая, показалась ему вдруг такой милой и трогательной. Может, когда-нибудь другая женщина тоже прильнет к его одежде, потому что больше у нее от него ничего не останется. Не очень веселая мысль…

Глава 6


На следующее утро перед завтраком Антония направилась в сад. Легкая дымка рассеивалась. И сквозь нее просвечивало яркое голубое небо. Море играло и сверкало, а весь холм был залит солнцем. Теперь уже Хилтоп не казался ей таким заброшенным и одиноким. Легкий ветерок ласкал растущую пучками траву, а в воздухе радостно носились белые чайки.

Однако Антония нисколько не сомневалась, что вчера ночью кричали не они. Какими бы не вероятными ни представлялись ей сейчас события вчерашней ночи, в этом она была совершенно уверена. Она взглянула на дом, на окна с закрытыми ставнями в нежилом крыле. Вот и окно, где вчера горел свет — третье с краю. Если там кто-то живет, ему пора бы уже поднять жалюзи. Если, конечно, он не любитель засиживаться допоздна.

Послышался гул газонокосилки. Обойдя дом, Антония увидела тощего мальчугана в выгоревшей голубой рубашке и защитного цвета шортах — он не спеша двигался по лужайке. Его босые ноги оставляли следы на влажной скошенной траве. Заметив Антонию, мальчишка тут же прекратил работу и уставился на нее. У него были давно нестриженые волосы и маленькие плутоватые глазки. Антония сразу догадалась, что это и есть сын Беллы и ее больного мужа — Гасси Смейл. Саймон говорил, что он не очень смышленый, но Айрис уверяла, что мальчишка — себе на уме. Похоже, она не испытывает к Гасси особых чувств. Видно, он и впрямь не прочь побездельничать — вон как охотно бросил работу, как только увидел ее. К тому же наверняка у него острый язычок — во всяком случае, в его улыбке чувствуется что-то неприятное. Впрочем, он всего лишь ребенок — на вид не больше двенадцати лет. Возможно, с самого детства ему не уделяли должного внимания.

— Ты, наверное, Гасси? — дружелюбно спросила девушка.

Мальчик кивнул лохматой головой.

— Нравится тебе здесь?

— Пока хожу на рыбалку — нравится.

— А тебе не мешает спать ветер или… или крик чаек?

— Нет, мисс. Это не мешает. Вот она, бывает, мешает.

— Она? — осторожно переспросила Антония.

Он твердо кивнул:

— Вон как вчера ночью разошлась…

— Гасси!

Услышав окрик Айрис, которая стояла возле открытого окна второго этажа, мальчик вздрогнул всем телом. Его веснушчатое лицо покраснело.

Антония и сама вздрогнула от неожиданности, до того резко прозвучал голос. Она подняла голову — Айрис высовывалась из окна. Ее волосы серебрились на солнце. Снизу казалось, будто ее лицо состояло из одних углов. Антонии она напомнила сейчас маленькую серебряную колдунью из детской сказки.

— Доброе утро, Антония, — улыбнулась ей Айрис. — Должна тебе сказать, Гасси — неисправимый лентяй. Дай волю, он часами будет стоять тут с тобой и чесать языком. Гасси, пока не закончишь эту лужайку, завтракать не сядешь. Так что давай пошевеливайся!

Гасси мрачно смотрел под ноги. Недовольно проворчав что-то себе под нос, он включил газонокосилку.

— Вот так-то лучше, — проворчала Айрис. — Антония, завтрак готов. Белла только что звонила.

Антония неторопливо направилась к дому, размышляя о том, что Гасси определенно недолюбливает хозяйку. Конечно, любому лентяю не нравится, Когда его заставляют работать. Однако в его неприязни сквозила необъяснимая злоба. Интересно, кого это он имел в виду, когда сказал, что вчера ночью «она разошлась»?

В холле Антония увидела Айрис. Глубоко задумавшись, та стояла перед клеткой с порхающими птичками.

— Какие красивые, — заметила Антония.

Айрис подняла голову:

— Да, такие яркие цвета. Особенно вон тот нежно-голубой. Саймон говорит, что всегда мечтал о попугаях-неразлучниках. Он тебе не рассказывал? — Лицо Айрис выражало терпение, но видно было, что ее немного раздражает детское увлечение Саймона. — Пойдем же к столу, — одарила она Антонию лучезарной улыбкой. — Скоро уже появится Саймон, а мы хотели пораньше съездить в город. Такое славное утро! Надеюсь, оно и завтра будет таким же. Впрочем, это не столь важно — вряд ли с нами будет много народу.

— Все равно, это ведь день твоей свадьбы.

— Да, — негромко отозвалась Айрис. В ее голосе послышались нотки торжества, как будто она одержала какую-то крупную победу.

«Интересно, кто она? — думала Антония. И чем занималась до того, как встретилась в самолете с тетей Лаурой? Впрочем, гораздо важнее, какой женой станет она для Саймона. Ведь он совсем от нее без ума. Что ж, возможно, она и сумеет сделать его очень счастливым».

— Надеюсь, — начала Айрис, когда они сели за стол, — хы все-таки уснула вчера ночью? Надо же, Первый день в доме — и такая кошмарная ночь! Ничего, ты и не заметишь, как привыкнешь.

Она принялась разливать чай. Глядя на ее тонкие нервные руки, Антония спросила:

— А кто живет в другом крыле?

Айрис бросила на нее быстрый взгляд:

— Никто. Я же тебе говорила, оно заперто.

— Тогда почему в одном из окон горел свет.

— Свет! Откуда ему там быть? Когда ты его видела?

— Часа в три ночи. Еще, — медленно продолжала Антония, — я услышала, что там кто-то кричит, и пошла посмотреть.

Айрис удивленно подняла брови:

— Дорогая! Какая ты храбрая! Но там, конечно же, никого не оказалось?

— Во всяком случае, мне не открыли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В когтях у хищника"

Книги похожие на "В когтях у хищника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Иден

Дороти Иден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Иден - В когтях у хищника"

Отзывы читателей о книге "В когтях у хищника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.