» » » » Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда


Авторские права

Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Здесь можно скачать бесплатно "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать бесплатно онлайн.



Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.

Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.

Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.

Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.






— Принуждаю, — согласился Драко. — Но, во-первых, ритуалы чёрной магии никогда не были особенно приятными и удовлетворяющими требованиям морали, а во-вторых, о деторождении ведь речь не идёт. Воспринимайте это как обряд инициации, скажем так. Вы же слышали, что рассказал портрет, оказывается, в одиночку через Врата не пройти, вдобавок требуется соблюдение определенных условий. Помнится, в своё время вы, мисс, дали мне слово. Вы хотите, чтобы я его вернул вам? Вы отказываетесь от мести?

— Нет, сэр, не отказываюсь. Моё слово остаётся в силе, даже если его придётся держать такой ценой. Когда я должна буду… соединиться с вашим сыном?

— Скоро. Но вообще, чем раньше, тем лучше. Со Скорпиусом я поговорю сам, вам нет нужды утруждать себя подобными разговорами.

***

Скорпиус сидел в своей комнате и сочинял стихи. Отец запретил ему заниматься поэзией и приказал сжечь все рукописи и черновики. Скорпиус выполнил приказ отца, но свои старые стихи он всё равно помнил наизусть, а новые сочинял в уме и тоже заучивал. Расправа над тетрадями вызвала у сына чувство глухой ненависти к отцу. Внешне он остался вежлив и послушен, но отец как-то внезапно стал ему совершенно чужим, а мать он практически не видел.

В дверь постучали, и в комнату вошла Эриния. Против обыкновения она была не в мужском костюме, а в длинном халате.

— Мистер Скорпиус, — сказала она, — ваш отец предупреждал вас о моём приходе?

Скорпиус не сразу понял, о чём идет речь, а когда понял, до синевы побледнел.

— Да, мисс… — пробормотал он, — а что… уже?.. — ему почему-то казалось, что то, о чём ему со своей обычной холодной усмешкой сказал отец, произойдёт когда-то потом, не сейчас, не сегодня, не завтра.

— Это должно произойти сегодня, я жду вас, мистер Малфой, — сказала Эриния. Она стояла посередине комнаты и смотрела юноше прямо в лицо. Скорпиус с ужасом понял, что с этой женщиной с красивым, но пустым и равнодушным лицом, он не сможет ничего.

— На вашем месте я бы посетила душ, — сообщила Эриния, — я жду вас в спальне.

Скорпиус послушно отправился в ванную, разделся, открыл воду и вдруг, представив себя в постели с Эринией, ощутил такую гадливость, что его едва не стошнило. Его первой женщиной будет та, кого бы он желал в последнюю очередь! Эриния, несомненно, была хороша собой и прекрасно сложена, но происходящее казалось настолько омерзительным и противоестественным, что лишало его сил. Но выбора не было. Скорпиус плеснул в лицо ледяной водой, вытерся и вышел из ванной…


Глава 16. Самайн


— Мне нужно побывать дома, — сказал Гарри.

Гермиона долго молчала.

— Хочешь попрощаться?

— Нет… Да… В общем, надо. Мало ли, как всё повернётся… А ты, Гермиона, не собираешься домой?

— Я — нет. Дети здесь, родителей я беспокоить не хочу, а Рон… Если что, Рон узнает, — жёстко ответила Гермиона, — но ты, конечно, повидайся. За школу не беспокойся.

***

Утром Гарри проснулся от того, что почувствовал взгляд Джинни.

— Скажи, то, ради чего ты уехал в Хогвартс, приближается? — спросила Джинни, — поэтому ты и приехал?

— Да, Джинни, ночь Самайна решит всё. Мы готовы, но… Если мне не повезёт, ты знаешь, что делать, тебя и детей не оставят.

— Я знаю, — грустно улыбнулась Джинни, — всё-таки я уже двадцать лет жена мракоборца, я давно готова. Ведь ты, Гарри, начал ввязываться в каждое опасное приключение, до которого только мог дотянуться, задолго до того, как стал обращать внимание на девушек. Я знала, за кого выходила замуж, за меня не беспокойся. Скажи только, дети в безопасности?

— Как и все школьники Хогвартса. Не хотел тебе говорить, но если… Словом, если нам не удастся сделать то, что задумано, боюсь, слово «безопасность» может вообще потерять смысл.

— Вот как? Даже во времена войн с Волан-де-Мортом я не помню, чтобы кто-нибудь из Ордена Феникса говорил что-то подобное. Неужели дела обстоят так плохо?

— Нам предстоит найти и уничтожить артефакт огромной магической силы, созданный невероятно злобным и изощрённым разумом. Если этот артефакт придёт в мир, человечество захлебнётся в собственной крови. Но это всего лишь артефакт, и пока им никто не завладел, он дремлет, в этом наша надежда и наше спасение. Мы должны успеть. Пока мы не ощущаем серьёзного сопротивления, надеюсь, так будет и впредь. Кроме того, сейчас пост министра магии занимает не идиот и перестраховщик Фадж, а умница Кингсли, вся мощь министерства и волшебного сообщества Британии работает на нас, и это приносит свои плоды. Сейчас расклад сил не такой, каким он был двадцать лет назад, поэтому у нас хорошие шансы, Джинни, и я надеюсь использовать их полностью. Но всё-таки я обязан был предупредить тебя.

— Спасибо, Гарри, я ценю твою честность и откровенность, — сказала Джинни, — но, прежде чем ты уйдешь, я тоже должна спросить у тебя кое-что. Обещай, что ответишь.

Гарри кивнул.

— Скажи мне, кто она? Ты думал, я не пойму и не замечу? Это Гермиона?

Гарри страшно не хотелось отвечать, но Джинни смотрела ему в глаза, и промолчать было бы трусостью, поэтому Гарри просто сказал:

— Да.

— Я знала, — печально сказала Джинни, — я всегда знала, что это случится, только не знала, когда. Это случилось через двадцать лет после нашей свадьбы, совсем не худший вариант…

— Джинни… — начал Гарри, боясь посмотреть жене в глаза, — я…

— Сейчас, пожалуйста, помолчи, Гарри, тебе ничего не надо говорить, послушай меня. Твоя беда, Гарри, в том, что ты любишь двух женщин, они обе нужны тебе, а ты нужен им. Гермиона и я — две половинки твоего идеала женщины, но в реальной жизни идеалов не бывает. Не скажу, что я была рада узнать о… тебе и Гермионе, но я всегда была готова узнать. Ну, или думала, что была готова. И ты теперь, конечно, мучаешься и думаешь, что хуже всех будет мне? А вот и нет, Гарри. Знай, что хуже всего придётся именно тебе, потому что ты обречён разрываться между двумя женщинами, которых ты любишь и уважаешь, и которым никогда не решишься причинить боль. И я это знаю, и Гермиона знает. Ты думаешь, она не понимает, зачем ты поехал, и о чём мы будем с тобой говорить? Ей сейчас очень плохо, Гарри. И мне плохо. Но я останусь в своём уютном, безопасном и привычном доме, а ты с ней полезешь в самое пекло, и в этом вся разница. Я ведь угадала? Она пойдёт с тобой?

— Я не хотел её брать, но…

— Знаю. Судьба. Все мы связаны судьбой в такой узел, что его невозможно распутать, да, наверное, и не стоит пытаться…

Джинни через силу улыбнулась, поцеловала Гарри и бодрым голосом объявила:

— Сёрьёзные разговоры на сегодня закончены, пора завтракать. Добби, накрывай на стол!

***

Вернувшись в Хогвартс, Гарри закрутился в куче мелких дел, которые придумывал сам для себя, чтобы скоротать время. С Гермионой он виделся только на людях, и Гарри понял, что никаких особых разговоров с ней больше не требуется — всё было обговорено и решено, все были готовы и ждали.

Вечером, когда школьники готовились к праздничному пиру, Гарри вместе с Хагридом вышел из замка. Всё было готово и здесь, костры, факелы. Хагрид нёс в руке зажженный фонарь. Они уже собирались возвращаться, как вдруг откуда-то из-за стены ночного леса раздались рыдания.

Гарри переглянулся с Хагридом:

— Это же баньши, — испуганно пробормотал полувеликан, — да как близко-то…

— Значит, сегодня ночью кто-то умрёт, — резко ответил Гарри, — баньши никогда не ошибаются.

***

Приближалась полночь, пир закончился. Орава галдящих школьников высыпала из замка, и тут же вспыхнули волшебные факелы. Дети собрались в круг у костра, позади них стояли учителя.

— Инсендио! — приказал Гарри, и костёр вспыхнул. Школьники радостно завопили.

Когда костёр прогорел, дети по очереди стали перепрыгивать через него, выкрикивая призывы к свету против тьмы. Сначала прыгали младшие классы, и учителя сразу уводили их, потом старшие. Наконец у костра остались только Гарри, Гермиона и Дуэгар. Дуэгар разбежался и тяжело перелетел через костёр, взметнув сноп искр.

— Давай, Гермиона, теперь ты, — сказал Гарри.

Гермиона прыгнула, ничего не произошло.

— Ну, теперь я, — сказал Гарри, — и да поможет нам Мерлин!

Он разбежался и прыгнул. В тот момент, когда он коснулся земли, все факелы разом потухли, а цвет пламени костра изменился на ядовито-зелёный. На Хогвартс рухнула странная тишина: пропали все звуки — скрип камешков под ногами, шелест листвы, треск угасающего костра.

— Что это?! — вдруг спросила Гермиона, указывая куда-то в небо.

Гарри повернулся в ту сторону, но ничего не увидел, однако до его слуха донесся грохот копыт, лязг стали и собачий лай. Звуки шли с неба, и они стремительно приближались.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Книги похожие на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора профессор Тимирзяев

профессор Тимирзяев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.