» » » » Кирилл Шатилов - Кровь и грязь


Авторские права

Кирилл Шатилов - Кровь и грязь

Здесь можно скачать бесплатно "Кирилл Шатилов - Кровь и грязь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кирилл Шатилов - Кровь и грязь
Рейтинг:
Название:
Кровь и грязь
Издательство:
Издательство АЛЬФА-КНИГА
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9922-0542-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровь и грязь"

Описание и краткое содержание "Кровь и грязь" читать бесплатно онлайн.



История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…

Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему. Да у них и без того повседневных забот хватает…

В этом мире нет места колдовству, феям и драконам, но жизнь персонажей наполнена удивительными событиями. Если приглядеться к ней повнимательнее…






У дверей их никто не встретил. Вся обслуга суетилась вокруг занятых столов. Биринея это обстоятельство, по-видимому, ничуть не смутило.

— Не туда, — окликнул он ушедшего вперед Вила, осторожно положил руку на плечо Орелии и увлек невольно подчинившуюся спутницу вбок от входа, туда, где все еще свободный стол, рассчитанный на шестерых, помещался как раз под распахнутым на рыночную площадь окном. — Устраивайтесь, я пока кого-нибудь позову, — и преспокойно удалился в глубь зала.

Орелия примостилась на лавке у самого окна. Если что, всегда можно будет удрать, решила она. Анора собралась было сесть рядом, но встретилась с умоляющим взглядом подруги и расположилась на лавке напротив. Возле нее осторожно опустился Вил.

— Бирини тут знает хорошо, — заметно повеселев, сообщил он притихшим подругам. — Бирини — славный башка.

Анора невольно прыснула и глянула на Орелию. Та смотрела в окно на дождь.

— Почему вы назвали меня женой? — смело пошла в атаку девушка. — За такие шутки можно и схлопотать!

Было заметно, как Вил пытается разобраться в сказанном. При этом он любовался собеседницей так откровенно восторженно, с такой радостью ощущал ее близость, что мог бы растопить сердце любой неприступной красавицы. Что уж тут говорить об Аноре. Орелия с любопытством покосилась на них.

— Я — му-уж, — как-то протяжно, но почти чисто произнес Вил. — Твой мууж. Ты мой жена. Я тебе люб.

— Вы мне или я вам? — сразу же стала уточнять Анора. — Потому что я вас никогда раньше не видела. Даже во сне. Тем более во сне. Орелия, а ты что молчишь? Я тут уже сама не знаю, какую чушь порю!

— Ничего, ничего, — отозвалась Орелия, наблюдая за тем, как двое фолдитов пытаются поставить на колеса опрокинувшуюся повозку с намокающими тюками сена. — Вы очень даже неплохо смотритесь.

— Сейчас к нам подойдут. — Бириней деловито подсел к Орелии и поставил перед девушками большущие кружки. — Вишневый сок.

Откуда он знает, что я люблю именно вишневый, промелькнуло в голове у Орелии.

— Она пить яблоко и мокровь, — уверенно сказал Вил.

— И вишневый сгодится, — не позволила ему отобрать у себя кружку Анора. — Спасибо, — она сделала маленький глоток и поперхнулась. — Он сказал «яблоко и морковь»?

— «Мокровь», — поправила Орелия.

— Но я ведь действительно дома всегда прошу, чтобы мне смешивали морковь с яблоком…

Вил радостно закивал. Орелия уже не помнила наверняка, любила ли она вишневый сок всегда или полюбила только что.

— На то и мы, чтобы угадывать вкусы женщин, — даже чересчур изящно для такого места выразился Бириней, следя за взглядом соседки. — Сегодня им сено уже не продать.

— Что?

— Сено, говорю, не продать сегодня этим беднягам. Кому нужно мокрое сено, когда и сухого целая прорва.

— Мокрое можно высушить, между прочим.

— Не все мокрое можно высушить так просто.

Куда он клонит, вздрогнула Орелия. С того момента, как они вошли в «Бехему», она ждала всякого подвоха. Даже вспомнила на всякий случай несколько весьма действенных приемов, которым ее обучали в Айтен’гарде. «Седина в бороде — жди подвоха везде», вспомнилась ей слышанная еще в детстве поговорка.

— Вы обещали мне что-то рассказать. Я жду.

— Не все сразу, миси Орелия, — взгляд его больших серых глаз снова сделался чуть насмешливым. — Мы еще недостаточно знакомы, чтобы я вам вот так сразу открылся. На все требуется время.

— «Вот так»? «Открылся»? О чем это вы? — Она смотрела прямо на него и старалась изобразить на лице неподдельную злость. — Кажется, я не давала вам повода считать меня легковерной дурочкой. Вы либо рассказываете мне сейчас все, что знаете…

— Либо что?

— Либо то, что вон уже несут ваш завтрак, — раздраженно закончила она, тем более что тяжелый поднос находился в руках на редкость хорошенькой служанки.

Яйца, тонкие, хорошо прожаренные мясные стружки, пышные сдобные булочки, две головки пахучего сыра, две кружки крока, большая миска с овощами — все это в мгновение ока оказалось перед ними на столе, хотя Орелия поначалу не заметила ничего, кроме вызывающего выреза на узком лифе девушки, в котором соблазнительно колыхались не менее пышные булочки иного свойства. Тэвил, с каких таких пор она научилась ревновать?! Самое это понятие она всегда знала разве что с чужих слов, и вот на тебе…

— Угощайтесь, — только и сказал Бириней и стал резать сыр, причем не принесенным кухонным ножом, а собственным, изрядно исцарапанным многократной заточкой. Резал он сыр как-то рвано, но зато легко и одним махом.

— Вы тут всегда, что ли, завтракаете? — спросила Орелия, имея в виду уточнить, насколько хорошо ему знакома служанка.

— Не всегда, — мотнул тот головой и преспокойно набил рот мясом, беря его с общего блюда изрядными порциями. — Только когда нужно завести знакомство с девушками вроде вас.

— ?.. — Орелия подняла бровь, зная, что выглядит сейчас неотразимо. — И часто вы заводите знакомства?

— Вроде нас — это как? — не удержалась и вмешалась в их странный разговор Анора.

— Нет, не слишком, — усмехнулся Бириней не то выражениям их лиц, не то своим мыслям. — Таких красавиц не каждый день встретишь.

Анора осталась явно довольна его ответом, тогда как Орелия ощутила в груди легкий холодок. Она привыкла слушать свой внутренний голос. И сейчас этот голос не предвещал ничего хорошего.

— Так вы завели нас сюда, чтобы просто посмеяться? — Она, не отрываясь, смотрела прямо ему в глаза. Смотрела и ждала, пока он не отвернулся. Чего? Зачем? Неужели думала, что сможет вызвать на откровенность этого вояку? Да и нужно ли оно ей? — Почему вы замолчали?

У Биринея тоже были выразительные брови. Седые волоски и здесь нашли себе место, но выделялись лишь в силу своего малого количества. Вообще же брови были черными, густыми и откровенно хищными. Почему она сразу этого не заметила? Сейчас, сидя к ней в профиль и задумчиво изучая посетителей за соседними столами, он напомнил Орелии сокола, который жил с ней в Айтен’гарде. Сокол тот слыл всеобщим любимцем. Говорили, будто его подарил одной настоятельнице сам Ракли еще в пору юности и что тот сокол помогал ему на охоте, пока не повредил крыло. Насчет Ракли — это запросто могло быть и выдумкой, но вот крыло у птицы и в самом деле было подрублено, так что сокол им иногда отчаянно хлопал, заваливался на бок и жалобно кричал, не имея сил взлететь. Наблюдая за ним, Орелия еще тогда старалась представить себе, что бы случилось, если б он смог-таки оторваться от земли. Исклевал бы протянутые к нему руки, стал бы метаться по избе, ища выхода, или остался бы невозмутимо сидеть на насесте в ожидании корма за хорошее поведение? Нет, к Биринею все это совершенно не относилось, кроме орлиного профиля, ледяного взгляда да полнейшего равнодушия к происходящему, во всяком случае, внешнего.

— Почему вы замолчали? — повторила она вопрос и осеклась, только сейчас заметив, что он снова смотрит на нее.

— Твой отец — Олак?

— Вы его знаете?

— А ты думаешь, в замке есть кто-то, кто с ним не знаком?

— Так вы из замка?

Ну и дуреха же она! Разумеется, он не может быть не из замка. А то и из самого Меген’тора, главной башни. Иначе кто бы ему доверил сопровождать этого чудного парня, неизвестно за какие подвиги принятого ко двору Ракли.

Бириней, однако, вовсе не спешил соглашаться с ее поспешными рассуждениями. Вспомнив о трапезе, он целиком отправил в рот крутое яйцо, пережевал, откусил от булки, пригубил крока и, довольный жизнью, прогнав с лица остатки задумчивости, кивнул:

— Нет, не из замка.

Анора хихикнула. Нет, она все-таки еще большая дуреха, чем я! А в компании мужиков окончательно теряет голову. Даже если не понимает, о чем они говорят. Тем более если не понимает.

— Я не понимаю…

— А ты считаешь, что все обязательно должны жить в замке? — Одна из крошек вылетела у него изо рта и застряла в бороде. Глядя на нее, Орелия только сейчас осознала, что собеседник вот уже несколько раз обратился к ней на «ты». — Нет, в замке я не бывал с прошлой зимы, кажется. Но только мы сейчас не про меня говорим, согласна?

— Да…

— Твой отец — хороший человек. Но речь и не про него. Он слишком поглощен тем, что ему поручают, и это его доля. Так можно иной раз всю жизнь мимо пропустить. До гибели родных я его знавал другим. Ты помнишь маму?

Резкий переход выбил Орелию из колеи размышлений. Она все ждала, когда же крошка оторвется от бороды и перестанет придавать его облику жалостливо-нахальный вид.

— Что?

— У тебя ведь была когда-то мама? Не в Айтен’гарде же тебя нашли. Вот я и интересуюсь, хорошо ли ты ее помнишь.

— Совсем не помню, — сама того не желая, призналась Орелия. — Меня отдали к Матерям сразу после рождения. Говорят, я на нее похожа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровь и грязь"

Книги похожие на "Кровь и грязь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кирилл Шатилов

Кирилл Шатилов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кирилл Шатилов - Кровь и грязь"

Отзывы читателей о книге "Кровь и грязь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.