Дж. Уорд - Жажда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жажда"
Описание и краткое содержание "Жажда" читать бесплатно онлайн.
Джим немного знал о слове «искупление», его специализация – месть, а грех – ближайший родственник. Но все меняется, когда он становится падшим ангелом, ответственным за спасение душ семи людей от смертных грехов. Без права на провал.
Вин ДиПьетро давно продал душу ради своего бизнеса, не имея ничего против - пока не вмешивается судьба в лице грубого, гоняющего на Харлее спасителя. Потом он встречает женщину, заставившую усомниться в своей судьбе, здравомыслии и сердце. И ему придется сойтись с падшим ангелом, чтобы завоевать её и выкупить свою собственную душу.
Любительский перевод http://jrward.ru/
– Где ты? До сих пор в клубе?
– Только что уехала.
– Ты уже завтракала?
– Нет. – О, господи.
– Знаешь вагон-ресторан «Риверсайд»?
– Да.
– Встретимся там, через пять минут.
Она посмотрела на часы на приборной панели. Предполагалось, что нянька останется дома до обеда, так что времени было достаточно, но она задавалась вопросом, какую дверь она собирается открыть. Большая ее часть хотела убежать от Вина, потому что он был слишком красив и более чем ее тип мужчины, и она будет дурой, если не учтет ошибки прошлого.
Но потом она напомнила себе, что может сбежать. При первом удобном случае. Черт, она уже была на грани, чтобы покинуть Колдвелл навсегда.
Он идет за тобой…
Вспомнив сказанные им слова, она получила стимул для встречи с ним. В сторону влечение, она хотела знать, что он видел, когда говорил такие вещи.
– Хорошо, встретимся там. – Она положила трубку, моргнула поворотником в другую сторону и направилась к одной из достопримечательностей Колдвелла.
Ресторан «Риверсайд» находился в двух милях отсюда и максимально близко к береговой линии Гудзона; станет ближе, если бы только заведение поставили на якорь и держали на плаву. Вагон-ресторан поставили в этом квартале в 1950-х, до издания законов по охране окружающей среды, и он до сих пор сохранил первоначальной вид, начиная от крутящихся стульев, покрытых обивкой «Наугахайд» около прилавка из «Формайки», до музыкального автомата и сатуратора, из которого официантки и по сей день разливали посетителям Колу.
Она была здесь раз или два с Робби. Ему понравился пирог.
Когда она вошла в заведение, то сразу же увидела Вина ДиПьетро. Он сидел за последним столиком слева, лицом к двери. Когда их взгляды встретились, он поднялся.
Даже с синяком, царапиной на щеке и опухшей нижней губой, он был сногсшибательно сексуален.
Блин… приблизившись к нему, она пожалела, что не питает слабость к бухгалтерам, ортопедам или шахматистам. Или даже к торговцам цветами.
– Привет, – сказала она, присаживаясь.
На столе лежала пара меню, два набора столовых приборов из нержавеющей стали на бумажных салфетках, и две керамических кружки.
Так приземленно, по-домашнему, мило. И в черном кашемировом свитере и коричневом замшевом пиджаке, Вин выглядел так, будто место ему не здесь, а в каком-нибудь модном кафе.
– Привет. – Он медленно опустился в кресло, не отрывая от нее взгляда. – Кофе?
– Пожалуйста.
Он поднял руку, и подошла официантка в красном переднике и красно-белой униформе.
– Два кофе, пожалуйста.
Когда женщина ушла за кофейником, Вин постучал по красно-белому меню.
– Надеюсь, ты голодна?
Мария-Тереза открыла свое меню и пробежалась по ассортименту, думая, что абсолютно каждое блюдо подходило для пикника 4го Июля. Ну, хорошо, может не позиции для завтрака, но в подобном заведении слово «салат» дополнялось чем-то вроде курицы, картофеля, яиц или макарон, а салат-латук предназначался только для сэндвичей.
Замечательная кухня, на самом деле.
– Приглянулось что-нибудь? – спросил Вин.
Она не воспользовалась удобным случаем посмотреть на него через стол.
– Я не большой едок, на самом деле. Думаю, сейчас я обойдусь кофе.
Вернувшаяся официантка налила им кофе.
– Вы определились с заказом?
– Уверена, что не будешь завтракать? – спросил он Марию-Терезу. Когда она кивнула, Вин передал оба меню официантке. – Я хочу блины. Без масла.
– Картофельные оладьи?
– Нет, спасибо. Вполне сойдут простые блины.
Когда официантка удалилась на кухню, Мария-Тереза слегка улыбнулась.
– Что? – спросил он, протягивая ей сахар.
– Нет, спасибо. Я пью без сахара. А улыбаюсь потому, что мой сын… он тоже любит блины. Я готовлю их для него.
– Сколько ему лет? – Вин размешивал сахар с характерным звоном.
Хотя вопрос был обыденным, он ждал ее ответа, будто было иначе.
– Семь. – Она посмотрела на его безымянный палец, на котором отсутствовало кольцо. – У тебя есть дети?
– Нет. – Он сделал пробный глоток и вздохнул так, будто напиток был идеален на вкус. – Не был женат, никаких детей.
Последовала пауза, будто он ожидал, что она вернет услугу за услугу ответной информацией.
Она подняла кружку.
– Я позвонила потому, что мой босс… он хотел передать тебе, что он обо всем позаботился… – Она помедлила. – Ну, знаешь, насчет камер безопасности, которые могли записать прошлую ночь… и все такое.
Хотя она волновалась, что он может не оценить, что кто-то препятствует правосудию от его имени, но Вин просто кивнул, будто был мужчиной, который решал проблемы так же, как и Трэз.
– Передай, что я ценю это.
– Хорошо.
В последующей тишине, Вин пробежал пальцем по толстой ручке своей кружки.
– Слушай, я ничего не делал с теми двумя прошлой ночью. Ну, кроме того, что ты видела. Я не убивал их.
– Трэз то же самое сказал. – Сделав глоток, ей пришлось согласиться с ним: кофе был превосходным. – Я не стала упоминать тебя или твоего друга во время разговора с полицией. Вообще не стала говорить о драке.
Вин нахмурился.
– Что ты сказала?
– Только что эти двое приставали ко мне. Что Трэз поговорил с ними, и когда это не подействовало, их выгнали из клуба. Оказалось, что два других очевидца дали те же показания, так что все сошлось.
– Почему ты солгала обо мне? – тихо спросил он.
Избегая его взгляда, она посмотрела в окно рядом с ними. Река, такая близкая, что можно было рукой подать, стояла недвижимая и потемневшая от недавних дождей.
– Почему, Мария-Тереза?
Она сделала большой глоток из кружки, чувствуя, как теплое кофе согревает ее желудок.
– По той же причине, что и Трэз. Потому что ты защитил меня.
– Это рискованно. Учитывая то, чем ты занимаешься.
Она пожала плечами.
– Я не боюсь.
Уголком глаза она заметила, как Вин потер лицо и поморщился, будто царапина причиняла боль.
– Я не хочу, чтобы ты рисковала ради меня, в каком бы то ни было отношении.
Мария-Тереза спрятала улыбку. Забавно, как некоторые мужчины могут согреть своими словами… не потому, что они возбуждали, а потому, что превышали наименьший общий знаменатель, устремляясь в более значимую территорию.
Борясь с притяжением его голоса, его глаз, его замашек спасителя, она сказала:
– Прости, что прошлой ночью ушла так внезапно. Ну, знаешь, в раздевалке. Я просто… испугалась.
– Да… – Он выругался на выдохе. – И я прошу прощения, что у меня так поехала крыша…
– О, нет, все нормально. Не… похоже, что ты имеешь над этим много власти.
– Вообще никакой. – Еще одна длинная пауза. – Не хочу снова поднимать эту тему, но что я наговорил тебе?
– Ты не знаешь? – Он покачал головой. – Это был припадок?
Его голос стал напряженным.
– Можно и так назвать. Так… что я сказал?
Он идет за тобой…
– Что я сказал? – Вин потянулся через стол и легонько коснулся ее руки. – Пожалуйста, расскажи.
Она уставилась туда, где он касался ее, и подумала… да, порой не столько слова мужчины согревают тебя… чтобы согреть все тело хватает простого ощущения его ладони чуть выше твоего запястья.
– Ваши блины, – сказала официантка, испортив момент. Когда они оба отклонились, официантка с шумом поставила тарелку и маленький кувшин из нержавеющей стали. – Еще кофе?
Мария-Тереза взглянула на полупустую кружку.
– Для меня, пожалуйста.
Вин принялся за сироп, поливая тонкой янтарной струей три огромных золотистых круга.
– Мои не столь высокие, – сказала Мария-Тереза. – Когда я готовлю блины… они не получаются такими золотистыми или высокими.
Вин со стуком закрыл крышку сиропницы и, взяв вилку, начал разрезать стопку на равные кусочки.
– Уверен, твой сын не жалуется.
– Нет. – От мыслей о Робби заболело в груди, поэтому она постаралась не вспоминать, как он смотрел на нее с любовью и трепетом, когда она переворачивала те домашние блинчики для него.
Официантка вернулась с кофейником, и, после того как она разлила напиток и убежала, Вин сказал:
– Я очень надеюсь, что ты ответишь на мой вопрос.
Без серьезных причин, она снова подумала о Робби. Он был невинным, которого она втянула в жестокую реальность, сначала выбрав плохого мужа, а потом – тем способом, которым решила избавиться от финансовых проблем, в которые вляпалась. Вин не отличался от него. Последнее, что ему нужно, – это влезть в ту черную дыру, из которой она пытается выбраться… а он уже доказал, что обладает комплексом героя. По крайней мере, насколько она знала.
– Бессмыслицу, – прошептала она. – Сказанное тобой не имело смысла.
– Раз это не важно, нет причин не сказать мне.
Она снова посмотрела через стекло, на реку… призывая всю свою силу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жажда"
Книги похожие на "Жажда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. Уорд - Жажда"
Отзывы читателей о книге "Жажда", комментарии и мнения людей о произведении.