» » » » Энид Блайтон - Загадка ожившего снеговика


Авторские права

Энид Блайтон - Загадка ожившего снеговика

Здесь можно скачать бесплатно "Энид Блайтон - Загадка ожившего снеговика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энид Блайтон - Загадка ожившего снеговика
Рейтинг:
Название:
Загадка ожившего снеговика
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка ожившего снеговика"

Описание и краткое содержание "Загадка ожившего снеговика" читать бесплатно онлайн.



До чего же весело проводят зимние каникулы Барни, Снабби, Роджер и Диана! Дни напролет неразлучная четверка скользит на коньках по льду замерзшего озера, катается с гор на санках, устраивает снежные битвы. А какой у друзей получился снеговик — ну совсем как живой! Как живой или... на самом деле живой?!! А что еще можно подумать, если он исчезает со своего места и... заглядывает в окна! Показалось? Может быть... Ну а зловещие звуки в старом доме тоже почудились? И откуда взялся загадочный предмет, найденный в снегу? Все это одно к одном, — думают ребята и начинают расследовать новую загадку.






Ха! Значит, это не мог быть один и тот же человек, — сделал вывод Снабби. — Но что все-таки этот стук означал? Или вообще ничего?

Говорят, это было предупреждением, что в доме предатель! — сказала миссис Тикл. — Много, видно, было там предателей! И, как говорит старый мистер Херди, каждый раз после стука этого весь дом обыскивали снизу доверху, смотрели, не прячется ли кто в нем. И слуг допрашивали, чтобы узнать, кто из них ненадежный. Да уж, чего только не бывало в прежние времена...

А как давно прекратился этот стук? — спросил Барни. — Вы сказали, что он продолжался сто пятьдесят лет, а дом гораздо старше.

— Да вроде бы лет сто уже этот мистер Никто не стучал в дверь, — ответила миссис Тикл. — Да и дверной молоток уже такой старый, что, боюсь, как бы он не отвалился, если его тронуть!

Рассказ миссис Тикл был таким захватывающим, что ребята совсем забыли о таинственном стуке, который они сами слышали всего несколько минут назад. Но вскоре им о нем пришлось вспомнить — стук раздался снова!

Тук-тук-тук... рэт-а-тэт-тэт! — послышались глухие негромкие таинственные звуки. И, главное, они слышались где-то в комнате! В этом не оставалось сомнения.

Барни резко вскочил.

Мы должны выяснить, что это такое! — воскликнул он.

О боже! — пробормотала миссис Тикл, чувствуя дрожь в коленках. — О боже! Сама себя этой историей напугала. Аж трясет всю. Опять этот стук — мистер Никто вернулся через столько лет. Но только зачем стучать-то? Никаких предателей здесь у нас нет!

Не волнуйтесь, миссис Тикл! — сказал Роджер. — Он ведь стучит не в парадную дверь. Давай, Барни, попробуем определить, откуда слышится этот стук.

Они подождали, когда стук раздастся снова. Ждать пришлось недолго. Как только установилась тишина, вновь послышалось:

Тук-тук-тук.. .рэт-а-тэт-тэт!

— Это там, в углу! — выкрикнул Барни и бросился туда.

Стук прекратился, но всего на секунду, и тут же возобновился опять. Тук-тук-тук...

Это из дровяного шкафа! — воскликнула мисс Тикл. —Ну да, оттуда. Но ведь там только дрова, это уж я точно знаю.

А мы сейчас проверим, — сурово произнес Барни и распахнул дверцу шкафа.

В ту же секунду из него выскочила крайне возмущенная и порядком испуганная Миранда! Беспрерывно лопоча, она прыгнула к Барни, вскочила к нему на плечо и спрятала мордочку у него на шее.

Миранда! Мирандочка! Так это была ты?

Ты стучала в шкафу? Негодница, перепугала всех нас! Но почему ты так стучала? — поглаживая ее, говорил Барни.

Она подражала Снабби! — догадалась Диана. — Она слышала, как он все время стучал по панелям, когда бегал по лестнице. А вы ведь знаете, как она любит повторять все, что мы делаем.

Поэтому, когда ее закрыли в шкафу, она стала подражать Снабби и стучала так, как стучал он — тук-тук-тук... рэт-а-тэт-тэт!

Правильно! — с облегчением проговорил Роджер. — А то мне как-то не очень это понравилось. Но каким образом Миранда туда попала?

Очень просто — когда ты открыл дверцу, чтобы подложить дров в камин, — объяснил Барни. — Проскользнула туда незаметно и спряталась, а ты закрыл шкаф и запер ее там. Вот разбойница и догадалась, что надо стучать!

Надеюсь, больше она ничего не придумает, чтобы так нас пугать, — сказала миссис Тикл, вставая. Она уже вновь обрела прежнюю жизнерадостность. — И выбросьте этот старый дверной молоток из головы! Мистер Никто не дотрагивался до него уже сотню лет, и не думаю, что он опять возьмется за старое.

К тому же сейчас в этом доме предателей нет, — добавил Барни. — Только нас четверо да вы, миссис Тикл. И еще обезьянка и собака. Ми

ранда, больше таких глупостей не делай. Как это мы тебя не хватились, не понимаю. Я думал, ты спишь под пледом на диване.

Но почему Чудик не подошел к шкафу и не стал скрести лапами, как он это обычно делает, когда слышит откуда-то звуки? — удивилась Диана.

Это понять нетрудно, — усмехнулся Снабби. — Ему не очень хотелось выручать Миранду из беды! Наверняка он решил, пусть она там по

сидит подольше!

Да, пожалуй, ты прав, — сказал Барни, глядя на Чудика, который сосредоточенно чесался. — Ты плохо поступил, Чудик, — оставил бедную маленькую Миранду в темном шкафу и да же лапой не пошевелил, чтобы ей помочь!

Гав! — вежливо ответил Чудик, продолжая чесаться.

Снабби толкнул его ногой.

— Перестань! — сказал он. — Сядь прямо и слушай, когда с тобой разговаривают.

Чудик повилял хвостом, постучав им по полу — тук-тук-тук!

— Нет уж, хоть ты не начинай это туктуканье! — сказал Снабби, и Диана захихикала.

Она очень обрадовалась, когда выяснилось, что их тревоги напрасны. Хотя, все равно, лучше бы миссис Тикл не рассказывала им эту страшную историю.

— Продолжим игру? — спросил Снабби. — Ну-ка, что у нас тут? Нет, надо снова сдавать.

Карты сдали заново, и Снабби заглянул в свои.

— Ха! Лучше не бывает! Знаете, что я вам скажу? Сейчас, даже если мистер Никто придет и постучит, я все равно не брошу игру. Мне такие карты пришли!

В гостиной было тепло и уютно от горящего в камине огня, и так приятно было думать о том, какие развлечения ждут тебя завтра. Диана задернула занавески, закрыв заснеженный пейзаж под звездным небом.

Вскоре вошла миссис Тикл с подносом.

Ужинать! — объявила она с улыбкой. — Диана, ты не поможешь мне накрыть на стол? А я пока пойду послежу за яичницей.

Яичница! Миссис Тикл, как вы догадались, что мне просто ужас как хочется яичницу? — тут же вставил Снабби.

Я догадалась не только об этом. Ты ведь и от ветчины не откажешься, а? — улыбнулась миссис Тикл.

Ей понравился этот курносый веснушчатый постреленок, как она его про себя называла.

— Ветчина! Вы уже хорошо меня знаете! — просиял Снабби. — Чудик, ну-ка, поприветствуй миссис Тикл, как ты это умеешь!

И Чудик, гордый тем, что ему поручили такое ответственное дело, сел на задние лапы и поднял вверх переднюю правую, чем очень заинтересовал Миранду.

— Гляди-ка, какой шустрый! Ну, весь в хозяина! — засмеялась миссис Тикл, ставя на стол поднос. — Оба вы проныры, за вами нужен глаз да глаз! Сейчас принесу яичницу. — И она пошла, посмеиваясь над Снабби и Чудиком.

Вот уж два сапога — пара!


Глава VIII

КАК ВЕСЕЛО!

Ужин тоже получился на славу, с простой, вкусной едой — яичницей, ветчиной, горячим какао, печеньем. Где-то на его середине Диану одолела зевота. Миранда немедленно принялась подражать ей: смущенно зевала, показывая мелкие зубки, и похлопывала по рту ладошкой, как это делала Диана.

И Миранда, и Чудик с наслаждением поедали намазанное маслом печенье, сначала слизывая с него масло — Чудик взахлеб длинным розовым языком, а Миранда очень изящно своим маленьким, загнутым вверх язычком.

— Не слишком хорошие манеры, — лениво заметил Роджер. — Слушайте, у меня уже глаза слипаются. Наверное, от тепла разморило. Снабби, а как ты собираешься устроить, чтобы Чудик спал с тобой, а не в кухне? Ведь миссис Тикл наверняка этого не разрешит.

Разумеется, его опасения оправдались. Миссис Тикл появилась в девять часов, намереваясь идти наверх и ложиться спать.

И вам всем пора в постель, — твердо объявила она. — А эту собаку, Снабби, я сейчас отведу на кухню.

Ага, если, конечно, вы не против, миссис Тикл, чтобы она изжевала там половичок, подушки со стульев и все домашние тапочки и полотенца, какие найдет, — серьезно посмотрел на нее Снабби. — Я обещаю оплатить материальный ущерб, если такой случится, но это, знаете, немного накладно для моего кармана.

Миссис Тикл растерялась. Она посмотрела на Чудика, и тот ответил ей немигающим пристальным взглядом.

— Не может он без этого, понимаете? Вот такой уж он жующий пес. Натура у него такая. И, что самое удивительное, он никогда ничего не жует, когда спит со мной. Никогда!

Миссис Тикл незамедлительно приняла решение:

Ладно, тогда пускай спит с тобой, если ты не против всю ночь псиной дышать. Я не допущу, чтобы он что-нибудь сжевал в моей кухне, это исключено.

Я на все готов ради вас, — заявил Снабби, на этот раз немного переигрывая. — На все! Даже псиной дышать. Правда, Чудик?

Чудик постучал хвостом по полу, и Миранда тут же кинулась на него. Пес резко обернулся — обезьяна вскочила ему на спину, ухватившись за длинную шелковистую шерсть.

Чудик с обезьянкой на спине понесся по комнате, безуспешно пытаясь вспомнить, как избавиться от непрошеной пассажирки.

— Перекатись на спину, болван! — крикнул Снабби. — Скорее бухайся на пол!

Как только Чудик перекатился на спину, Миранда вспорхнула с него, как птичка, проскакала по комнате и опять вскочила на плечо Барни.

Ну прямо спектакль! — рассмеялась миссис Тикл. — Так вы идете спать или нет? Я вас здесь одних не оставлю. Не хватало еще, чтоб вы лампу перевернули и пожар устроили! Мне мистер Мартин строго-настрого наказал...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка ожившего снеговика"

Книги похожие на "Загадка ожившего снеговика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энид Блайтон

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энид Блайтон - Загадка ожившего снеговика"

Отзывы читателей о книге "Загадка ожившего снеговика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.