Сильвия Брена - Майя Фокс. Магический квадрат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Майя Фокс. Магический квадрат"
Описание и краткое содержание "Майя Фокс. Магический квадрат" читать бесплатно онлайн.
День уходит за днем, а Кайл Зевс до сих пор не нашел ключа к разгадке тайны. До исполнения пророчества древнего народа майя о грядущем конце света оставалось 1490 дней, а профессор так и не мог разгадать, где откроются "ворота", через которые станет возможным сообщение друг с другом различных измерений.
У Майи же, которая, вернувшись в школу, тут же стала знаменитостью, неспокойно на сердце: уже десять дней она не видела Трента. Неужели возникшее между ними чувство только сон?
ГЛАВА 28
В десять часов вечера станция метро «Чалк-Фарм» напоминает арабский рынок. Броуновское движение пестро одетых жизнерадостных людей разных цветов и рас в поисках развлечений в районе самой пикантной улицы города — Камден-роуд.
Майя с трудом протискивалась сквозь толпу. Она шла не домой. Она направлялась в противоположную от основного потока людей сторону, на юг. Спустилась в метро, села в вагон, отсчитала семь остановок. Вышла на остановке «Лестер-сквэр» и пересела на Синюю линию, которая вела в сердце Лондона. Сошла на «Саут-Кенсингтон», поднялась на поверхность и двинулась по полупустынным улицам, залитым светом окон роскошных вилл и фар огромных автомобилей, бесшумно проезжавших мимо.
Несмотря на всю свою живописность, район казался Майе чужим и холодным. Возможно, причиной были ее напряженные нервы и дурное настроение. Она остановилась перед белым зданием с небольшой колоннадой и черной решеткой, огораживающей садик вокруг него. Окна были занавешены простыми белыми шторами. Безликий дом, как две капли воды похожий на десяток других, составляющих респектабельность этого района. Едва заметная зеленая вывеска наверху портика выделяла этот дом из остальных: «Колледж физических исследований».
Майя встала прямо перед входом. Оглядела фасад здания. Прочла вывеску: «Колледж основан в 1884 году». Ей представилось, что дом полон суровых господ, охотящихся за призраками. Что может связывать ее с этими людьми? Она повернулась и пошла обратной дорогой, не успев заметить, как слегка дрогнула одна из занавесок. Пара любопытных глаз уставилась на ее оригинальную одежду, на точеную фигурку и провожала все то время, пока девочка задумчиво шла к метро.
— Гарри, я тебе уже сказала, я ее не приглашала. Как она здесь оказалась?
Мысли Майи были прерваны противным визгливым и, к сожалению, хорошо знакомым голосом. Она попыталась скрыться, но не успела.
— Эй, ребята! Смотрите, кто идет!
В нескольких шагах от входа в метро с отвратительными ухмылочками показывали на нее пальцами Стейси, Лиз и Гарри. Чуть поодаль от них, опустив голову, стояла Юкико.
— Майя, какой сюрприз! Как тебя сюда занесло? Решила провести вечерок среди приличных людей?
Голос Стейси звучал противнее, чем обычно. В другой ситуации уставшая Майя плюнула бы на нее и прошла мимо. Сейчас уйти, не удостоив Стейси ответом, помешало присутствие Юкико.
— Я провожала подругу, — на ходу придумала Майя.
— Неужели у тебя могут быть подруги в этом районе? — хихикнула Лиз в тон своей наглой приятельницы.
— И откуда же ты ее провожала? Любопытно, где проводят вечера свихнувшиеся готы!
— Тебе какое дело, Стейси! Скажу одно: таких, как ты, туда на пушечный выстрел не подпускают.
— И что же это за место? Нет, правда, мне интересно, красотка ты наша!
— Если тебе это так интересно, Гарри, то это «Хоулей Арме».
— Клуб Эмми Вайнхаус? То еще местечко! Притон наркоманов и алкашей!
— А вот мы были на вечеринке в «Апарт-мент-195»! — Лиз прямо-таки распирало от гордости, что она посетила один из самых престижных ресторанов Лондона, куда пускали только по приглашению, словно в частный дом. — Шикарный ресторан! Всегда заполнен самыми роскошными людьми!
— Если не считать тех, кого они иногда туда с собой притаскивают. — По кислой физиономии Стейси было видно, что, по крайней мере, для нее вечеринка не задалась.
— Заткнись, Стейси!
— Сам заткнись, Гарри! Как тебе могла прийти в башку идиотская идея пригласить эту ненормальную гейшу, которая испортила мне весь вечер? Именно сегодня! Блин, какой же ты кретин! Я сегодня специально надела «Cavalli», как рекомендовала Патриция Филд в своем блоге…
— А это еще кто?
— Патриция Филд?! Все-таки ты идиотка, Лиз! Это стилистка сериала «Секс в городе»! И все коту под хвост! А кто виноват? Эта придурочная косоглазая замухрышка, не умеющая толком держать вилку в руке, выставила нас на всеобщее посмешище.
Стейси бросила на Гарри злобный взгляд, схватила Лиз за руку и потащила к остановившемуся рядом такси.
Майя повернула голову к Юкико и увидела хитро смеющийся глаз своей новой подруги. Улыбнувшись ей в ответ, она взяла Юкико под руку, и они вместе стали спускаться в метро.
ГЛАВА 29
— Лейтенант, мы его потеряли!
— Что?! Он появился?
— Было очень трудно следить за ним в толпе школьников, — волнуясь, виновато докладывал молоденький офицер полиции, которому Гаррет поручил контролировать ситуацию вокруг школы Майи и засечь Гейси, если тот вдруг объявится.
— Я шел за ним по пятам, не отставал даже в метро, но на станции «Кенэри Вэрф» он словно испарился.
— Интересно, что собирался делать психопат-убийца в новом городе?
Полицейский не ответил. Молодость и неопытность мешали ему найти нужные слова.
Гаррет взял себя в руки. Как профессионал он понимал, что слежка за человеком в городской толпе — дело весьма нелегкое и для более опытных полицейских.
Теперь у него было две непростые проблемы: сообщить Меган о проколе и отыскать Гейси.
— Вы его потеряли?! Господи, с какими бездарями приходится иметь дело!
Крик криминалистки разнесся по всему этажу. Гаррет чувствовал себя как приговоренный к повешению или к забрасыванию камнями, от которых невозможно увернуться. Так на него подействовали слова Меган.
— Проклятье, Гаррет! Как же так? Я же предупреждала, что у нас может появиться такой шанс и мы не должны упустить его. Прекрасная работа, лейтенант, поздравляю. Зачем я дала тебе уговорить себя? Нужно было брать его на месте. И точка.
— Мег, мы об этом уже достаточно спорили. Арестовывать его рядом со школой было очень рискованно. Речь идет об опасном психопате, не мне тебе об этом напоминать. А если он вооружен и примется палить по детям? У тебя есть уверенность, что он не стал бы этого делать? У меня нет. Поэтому я не мог допустить возможное массовое убийство. Я делал все правильно, поверь. Единственное, что оставалось, — следить за ним, чтобы он привел нас к своему логову, и там, не рискуя чужими жизнями, взять его.
— Вижу, как вы его взяли…
— Не повезло, что я еще могу сказать…
— Что ты плохо все подготовил, черт тебя подери! Послал следить за ним неопытного сопляка! А теперь что делать?
— Продолжим работать.
— Думаешь, он заметил слежку?
— Боюсь, что да.
— Дьявол! Теперь нам его уже не взять врасплох. Такие психи, как он, осторожны вдвойне. Скажи мне, лейтенант Гаррет, где теперь нам искать его в этом двенадцатимиллионном городе?
— Успокойся, Меган. Дай мне попытаться еще раз. Хотя я знаю, ты взбесишься…
— Если ты имеешь в виду то, о чем я думаю, забудь об этом, Гаррет.
— Мег, у нас не так много возможностей. Мы должны использовать все, чтобы схватить его, пока он не натворил дел. Из его послания видно, что он готовится действовать. Мы, разумеется, приставим охрану к юной японке, но предсказать его неожиданную и безумную реакцию мы не можем. В общем, Мег, я вынужден позвонить ей.
Криминалистка посмотрела на лейтенанта с нескрываемым раздражением. Выходя из кабинета Гаррета, она громко хлопнула дверью и закрылась в своем кабинете, двумя дверями дальше. Однако и там ей был слышен телефонный разговор лейтенанта.
— Добрый день, миссис Грейв, это лейтенант Гаррет… У нас срочное дело, и нам нужна ваша помощь…
Меган слушала, крепко сжав кулаки.
— Я предпочел бы не по телефону, — продолжил Гаррет. — Прошу вас, Дебора, человеческие жизни под угрозой… Да, уже выезжаю.
ГЛАВА 30
Мелодия, извещавшая о приходе эсэмэс, действовала ему на нервы, но он не решался отключить мобильник в надежде, что придет сообщение от Майи. Он надел наушники, взял со стола iPod, нашел подходящую под настроение печальную песню Where Did You Sleep Last Night в исполнении Курта Кобайна, явно пребывавшего в состоянии депрессивного бреда, сел за компьютер и принялся писать, подпевая: «My girl, my girl, don't lie to me, tell me where did you sleep last night»[16].
«Да, конечно, мне известно, что я совершил ошибку».
— «My girl, my girl, where will you go, I'm going where the cold wind blows»[17].
«Я не знаю, где ты сейчас. Я не знаю, о чем твои мысли, не знаю, с кем ты общаешься. И мне становится невыносимо от мысли, что тебя нет со мной, что я не могу видеть тебя, прикасаться к тебе, целовать и обнимать тебя».
— «My girl, my girl, don't lie to me, tell me where did you sleep last night».
«Это нестерпимая боль. Только не говори мне, что ты можешь обойтись без нашей любви. Я знаю, что во всем виноват я. Но наши отношения не могут закончиться на этом. Это невозможно, Майя. Я не могу представить свою жизнь без тебя. Ты мне снилась вчера ночью. Нет, это был не сон. Это была фантазия. С закрытыми глазами. Я больше не могу без тебя. Мне нужен твой голос, нужны твои ласки, твои поцелуи, твое тело. Я не могу отказаться от тебя. Хотя знаю, что должен сделать это. Но никакая опасность не может быть сильнее нашей любви. Я не сдамся, Майя. Я видел тебя позавчера на Камдене, когда ты выходила из «Хаулей Арме». Ты меня не заметила, зато заметила твоя подруга Фло. Она постоянно думает о том, что должна тебя защитить. Но ты не нуждаешься в защите. Мы с тобой это знаем. Потому что есть я. На всякий случай я зашел в книжный магазин, который, к счастью, был еще открыт, потому что мне совсем не хотелось выслушивать сердитые слова твоей подруги. Если она меня ненавидит — это ее дело, и я даже могу ее понять. Но ты нет, Майя, ты не можешь меня ненавидеть. Это ведь правда? Я никогда не теряю тебя из виду. Нет, я не сумасшедший. И не охреневший stalker. Я люблю тебя и… Хотя ладно. Случаются дни, когда мне кажется, что я сойду с ума, если не удастся увидеть тебя, ощутить твой лапах, услышать твой голос. Пусть издали. Потому что я не хочу, чтобы ты видела меня. Ты в опасности, любимая Майя. Черт, я не должен был писать тебе это. Я не знаю, что может случиться. Но одно мне ясно…»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Майя Фокс. Магический квадрат"
Книги похожие на "Майя Фокс. Магический квадрат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сильвия Брена - Майя Фокс. Магический квадрат"
Отзывы читателей о книге "Майя Фокс. Магический квадрат", комментарии и мнения людей о произведении.