» » » » Кассандра Клэр - Draco Veritas


Авторские права

Кассандра Клэр - Draco Veritas

Здесь можно скачать бесплатно "Кассандра Клэр - Draco Veritas" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кассандра Клэр - Draco Veritas
Рейтинг:
Название:
Draco Veritas
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Draco Veritas"

Описание и краткое содержание "Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.



Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер. Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя






Сначала не было ничего, кроме слов, возникавших на страницах. Потом появился голос в ночи, беседовавший с ней в сновидениях. А потом лицо — столь подходившее к этому голосу: она вовсе не удивилась его красоте, именно таким он и должен был быть.

Она вспомнила, как однажды Элизабет, подняв глаза от книги, мечтательно улыбаясь, заметила:

— Мальчишки в книгах просто восхитительные!

Джинни тогда лишь рассмеялась в ответ. Но всё это было до того, как он открыл ей истину: любовь — всего лишь предательство и ложная красота иллюзий.

И тут, против её собственного желания, в её голове снова зазвучал голос Симуса: «Может, тебе нужен кто-то, кто бы грубо обращался с тобой, кто бы не любил тебя на деле, кто бы издевался и унижал тебя, кто бы причинял тебе боль? Кто бы лгал тебе? Обращался бы с тобой, как с маленькой дурочкой? Откуда у тебя такие желания, где ты этому научилась?»

Я научилась этому у тебя, Том, — отстранено подумала она. — Однако теперь мне уже не одиннадцать лет.

Она вышла из-за полки и, не оглядываясь, прошла к столу.


* * *


— Но Рон… — оторопело произнес Гарри, — Рон… он вроде бы вовсе и не Прорицатель, он ведь еще ничего не предсказал?..

— А ты-то почем знаешь? — спросил Драко, стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее и ровнее, что давалось ему с трудом: оторопь в глазах Гарри напугала его, а в голове назойливо крутилась мысль, что ни один из них сейчас не хотел занимать свои мысли проблемами, связанными с Роном. Он почувствовал себя отделенным и чужим, несмотря на то, что Гарри по-прежнему стоял рядом. — А если бы предсказывал?

— И что — соврал мне об этом? — в голосе Гарри опять появилась горечь. —

Что ж, я думаю, такое вполне возможно.

— Или же он не знал, что это такое, потому и не хотел говорить, — возразил Драко. — не все в этом мире связано с тобой, Поттер.

Необычно зелёные искры полыхнули в глазах Гарри блеском бьющегося стекла, потом он кивнул:

— Согласен. И что?

— Просто мне так кажется, захоти он просто Прорицателя, он бы нашел кого-нибудь другого, хотя я не могу не отметить, что боль, которую он, походя, нанёс тебе, была для него весьма приятным дополнением. Он ненавидит тебя.

— Надеюсь, ты не думаешь, что он просто… приманка? — спросила, всё ещё стоя на ступеньках, Гермиона.

— Будь он просто приманкой, на которую пытаются поймать Гарри, зачем бы тогда приложили столько усилий, чтобы вызвать у Гарри такую ненависть к Уизли? — спросил Драко, поднимая к ней взгляд.

Губы Гермионы дрогнули, глаза потемнели:

— Потому, что ненависть не имеет значения. Гарри — это Гарри, он пойдет за Роном, не смотря ни на что.

— Гм, — кашлянул Гарри. — Я пока ещё тут. И я вовсе не испытываю ненависти к Рону.

— Нет? — переспросила Гермиона, чуть склонившись и пристально глядя на него.

Он помотал головой:

— Нет. Я ненавижу то, что он совершил, однако, думаю, ты права — это могло произойти вовсе не по его вине.

Драко почувствовал, как внутри что-то сжалось — ему не нужны были дополнительные пояснения, чтобы постичь, что именно Гарри имеет в виду: не совсем понимая, как же Рон мог опуститься до такого, Гарри все же допускал, что, возможно, тот, предавая своего друга, был лишь послушной игрушкой в чьих-то руках. Он знал, что Гарри все равно прощает Рона, — даже не понимая причин случившегося — просто потому, что Гарри был Гарри.

— Я бы никогда не простил, будь я на его месте. Никогда.

Гермиона охнула, выронила книги, глухо шмякнувшиеся на пол, и кинулась к Гарри на шею, стиснув его в объятиях. Он подхватил её и погладил по волосам, словно это было самой естественной вещью на свете.

Драко почувствовал себя лишним.

— Пойду-ка я отсюда, — заявил он, подаваясь к двери. Гарри и Гермиона отпрянули друг от друга и, переплетя руки, взглянули на него.

— Куда? — спросил Гарри.

— Да куда-нибудь, — произнес Драко первое, что пришло на ум.

— Куда? — встревожено взглянул на него Гарри. — Хочешь, я провожу тебя обратно в лазарет?

— Вот ещё, — Драко прикинул, существует ли на свете место, куда бы никто ни рвался составить ему компанию. — Приму-ка я ванну, — с королевским достоинством сообщил он.

— Ты же только что мылся, — заметил Гарри. — Сколько же раз ты принимаешь ванну?

— Ну, ты же в курсе, — попытался выкрутиться Драко.

Гермиона смотрела на них, совершенно сбитая с толку.

…Слушай, я пытаюсь оставить вас двоих наедине, — раздраженно подумал

Драко в сторону Гарри. — Почему с тобой всё время так трудно, а?

…Оставить нас наедине? А зачем?

…Не будь таким тупым.

— Прекрасно, — громко заявила Гермиона. — Занимайтесь вашей телепатией в каком-нибудь другом месте. Ей-богу, не собираюсь стоять тут и смотреть, как вы двое корчите друг другу рожи.

Драко пропустил это мимо ушей.

…Это насчет тебя, Рона и Гермионы. Думаю, вам надо поговорить, а я буду только мешать.

…Но ты мне нужен, — растеряно произнес Гарри.

…Тебе определенно кое-что нужно, — согласился Драко, направляясь к выходу. — Вот только не спрашивай меня, что именно.


* * *


Джинни все просчитала тщательнейшим образом: десять минут — не меньше — чтобы Тому дойти до слизеринского подземелья и, соответственно, столько же, чтобы вернуться обратно. Еще минут пять, чтобы поговорить с профессором Култером — со слов родителей она знала, что он был деканом Слизерина до Снейпа. Итого — почти двадцать пять минут. с учетом того, что ей вряд ли понадобится больше пяти, хватало с избытком.

Ей показалось, что прошла целая вечность, пока она дошла до стола, где валялись вещи Тома. Хорошо, не валялись — были аккуратно разложены: пустой дневник, флакон (в нем были чернила, теперь она это видела), запачканный нож рядом с чашей, наполненной кровью.

Она застыла на миг и потянулась к чаше. Это именно то, за чем она пришла. Кровь Тома.

Кровь Тома — её сердце едва не выскакивало из груди. Как ты думаешь, чем ты занимаешься, Вирджиния Уизли? Это так не похоже на тебя… Это что-то совершенно грандиозное. Мы ведь говорим о Томе Реддле. Ты и вправду думаешь, что это хорошая мысль? Она заставила замолчать назойливый внутренний голос, взяла чашу и остолбенела: не могла же она, на самом-то деле, отправиться сквозь время с чашей, полной крови? Нужна какая-нибудь… гм… емкость. Черт, во что бы  перелить… Думай, Джинни, думай!

Чертыхаясь себе под нос, она начала выворачивать карманы и выкладывать на стол их содержимое: сначала книги — дневник поверх Liber-Damnatis… она же брала флакон… ну где же, где? Ну, точно же было! Может, просто завалился?

Она точно помнила, что он был у нее в кармане…

…и тут с грохотом распахнулась дверь библиотеки. Сердце едва не лопнуло в груди от ужаса, Джинни вскинула руку, чтобы не упасть, ударилась локтем о стол, опрокинув чашу. Кровь залила книги, что она положила рядом.

О нет. Нет-нет, не может быть — почему так быстро, вряд ли прошло больше минуты…

Она подняла глаза, увидев его темные очертания в дверях, очерченные светом, льющимся из коридора, — мантия, волосы, расправленные плечи. И какая-то легкая тень рядом.

— Присцилла, — произнес он, — если ты ещё раз отправишь меня в эту охоту за дикими гусями, я буду тобой очень недоволен…

Джинни нащупала на столе разорванный дневник — и остолбенела: кровь, залившая его, исчезла — как потом будут исчезать, впитываясь в эти страницы, чернила. Дневник был девственно чист. От удивления у нее ослабли пальцы, и дневник выпал, хлопнувшись на пол у ее ног.

О нет, только не это… она присела, сгребла его с пола и, слыша приближающиеся голоса, сунула в карман.

— Том, прости, он сказал, что ты нужен ему прямо сейчас… Что такое? Ты так странно выглядишь…

Джинни вздернула голову — и похолодела, комок встал поперек горла: меньше, чем в метре от неё, с выражением полного недоумения и изумления на лице, стоял, оцепенев и вытаращив на неё глаза, Том Реддл.

Джинни, потеряв способность двигаться, уставилась в ответ. Нужно было только дотянуться до Хроноворота, висящего на шее — она знала об этом. И всё — мгновенное  и несомненное спасение. Но — она не могла шевельнуться.

— Том?.. — повторила стоящая чуть позади Тома Присцилла — она, со своего места, не могла увидеть Джинни.

Не поворачиваясь, он произнес:

— Отойди за охранные барьеры, Присцилла. Вперёд не ходи. Хорошо. Теперь повернись и выйди, если хочешь себе только хорошего.

Определенно, Присцилла хотела себе только хорошего — изумленно пискнув, она подчинилась.

Том не шелохнувшись, смотрел на замершую на коленях Джинни, не обернувшись даже на звук захлопнувшейся за девушкой из Равенкло двери. Свеча отбрасывала слабый свет на его скулы и округлый юношеский подбородок, миндалевидные глаза… губы. Конечно, она видела его раньше, но никогда — настолько близко, настолько отчетливо. Никогда — таким живым. не видела, чтобы у него на шее пульсировала жилка, чтобы чуть взволнованно подрагивали губы, чтобы на щеках вспыхивал румянец… Он никогда не был таким — настоящим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Draco Veritas"

Книги похожие на "Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кассандра Клэр

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кассандра Клэр - Draco Veritas"

Отзывы читателей о книге "Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.