Патриция Корнуэлл - В объятиях смерти
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В объятиях смерти"
Описание и краткое содержание "В объятиях смерти" читать бесплатно онлайн.
- Он заикался, - неуверенно произнесла она.
- Простите?
- Иногда он заикался. Я помню. Когда Френки был слишком возбужден или нервничал, он заикался.
"Джим Джим".
Эл Хант воспроизвел все точно. Рассказывая ему, что Барнз сделал или пытался сделать, Френки, должно быть, огорчался, нервничал и начинал заикаться. Должно быть, он заикался всякий раз, когда рассказывал Ханту о Джиме Барнзе. Джим Джим!
Покинув дом Джини Уилсон, я позвонила из первого же таксофона. Марино - лопух - ушел катать шары в боулинг.
Глава 14
Понедельник привел за собой вереницу облаков, расписанных под мрамор, которые окутали предгорья Голубого хребта и поглотили "Вальгаллу". Ветер лупил по автомобилю Марино, и к тому моменту, когда мы припарковались на стоянке больницы, в лобовое стекло молотили крошечные градинки.
- Черт, - пожаловался Марино, когда мы выбрались наружу, - этого нам только и не хватало.
- Ничего серьезного не ожидается, - заверила я его, вздрагивая, когда ледяные комочки жалили меня в щеки. Мы пригнули головы от ветра и молча поспешили к парадному входу.
Доктор Мастерсон ожидал нас в вестибюле. Натянутая улыбка прикрывала суровое, каменное выражение его лица. Пожимая руки, мужчины глянули друг на друга, как враждебные коты, и я пальцем о палец не ударила, чтобы хоть немного разрядить обстановку, потому что я откровенно устала от всех этих психологических игр. Доктор Мастерсон располагал нужной нам информацией, и он выдаст нам ее неискаженной, целиком и полностью, на основе сотрудничества или судебным порядком. У него был выбор. Не задерживаясь, мы прошли в его кабинет, и на этот раз он закрыл дверь.
- Итак, чем я могу быть вам полезен? - спросил он сразу же, как только сел на стул.
- Дополнительной информацией, - ответила я.
- Разумеется, но должен признаться, доктор Скарпетта, - продолжал он так, как будто Марино не было в комнате, - не вижу, что еще я мог бы рассказать вам об Эле Ханте, что было бы полезным в вашем расследовании. Вы ведь смотрели его историю болезни, и я рассказал вам все, что помнил...
Марино оборвал его:
- Да, ну что ж, мы здесь для того, чтобы немного освежить вашу память, - сказал он, доставая сигареты. - И мы интересуемся не только Элом Хантом.
- Я не понимаю.
- Нас гораздо больше интересует его приятель, - объяснил Марино.
- Приятель? - Доктор Мастерсон бросил на него холодный оценивающий взгляд.
- Имя Френки вызывает у вас какие-нибудь ассоциации?
Доктор Мастерсон принялся протирать свои очки, и я решила, что это его любимая уловка, позволяющая выиграть время для размышления.
- Когда здесь находился Эл Хант, у вас был еще один пациент - мальчик по имени Френки, - добавил Марино.
- К сожалению, не припоминаю.
- Сожалейте о чем хотите, док, но вам придется рассказать нам, кто такой Френки.
- В "Вальгалле" всегда очень много пациентов, не менее трехсот, лейтенант, - ответил доктор Мастерсон, - я просто не в состоянии запомнить каждого, особенно, тех, кто находился здесь недолго.
- То есть, вы хотите сказать, что пациент Френки находился здесь недолго? - сказал Марино.
Доктор Мастерсон протянул руку за своей трубкой. Он допустил явный промах, и в его глазах я заметила раздражение.
- Ничего подобного я вам не говорил, лейтенант. - Он принялся медленно утрамбовывать в трубке табак. - Но если вы дадите мне немного больше информации об этом пациенте, молодом человеке, которого вы называете Френки, возможно, у меня и появится хотя бы слабый проблеск. Вы можете рассказать о нем что-нибудь еще, кроме того, что он "мальчик"?
Я решила вмешаться:
- Очевидно, у Эла Ханта в то время, когда он находился здесь, был друг, некто, кого он называл Френки. Эл упоминал о нем во время разговора со мной. Нам кажется, что этот человек первое время, после приема в больницу, содержался в Бэкхолле, а затем был переведен на другой этаж, где мог познакомиться с Элом. По описанию, Френки - высокий, стройный, темноволосый. Кроме того, он любил вязать - увлечение довольно нетипичное для пациентов-мужчин, я думаю.
- Все это вам рассказал Эл Хант? - спросил доктор Мастерсон безо всякого выражения.
- Кроме того, Френки был фанатично аккуратен, - уклонилась я от ответа на его вопрос.
- Боюсь, что любовь к вязанию не совсем то, что могло бы привлечь мое внимание, - прокомментировал он, снова зажигая трубку.
- Кроме того, в состоянии стресса он, возможно, заикался, - добавила я, сдерживая раздражение.
- Хм-м. Видимо, это кто-то со спастической дисфонией в дифференциальном диагнозе. Может быть, именно с этого и начнем...
- Вам нужно начать с того, что прекратить заниматься ерундой, - грубо вмешался Марино.
- Вот как, лейтенант? - Доктор Мастерсон снисходительно улыбнулся. Ваша враждебность не обоснованна.
- Это вы у меня в подвешенном состоянии, и стоит мне захотеть, я вас в одну минуту обосную - наложу на вас судебное распоряжение и привлеку вашу задницу к ответственности, чтобы засадить в тюрьму за соучастие в убийстве. Как это звучит? - Марино свирепо уставился на него.
- С меня уже вполне достаточно вашей наглости, - ответил доктор Мастерсон с раздражающим спокойствием. - Я не люблю, когда мне угрожают. Я на это плохо реагирую, лейтенант.
- А я плохо реагирую на тех, кто тратит мое время попусту, - парировал Марино.
- Кто такой Френки? - снова попыталась я вернуться к теме разговора.
- Уверяю вас, что не могу сказать без подготовки, - ответил доктор Мастерсон. - Если вы будете так добры, что подождете несколько минут, я схожу посмотрю, что можно извлечь из нашего компьютера.
- Спасибо, - сказала я, - мы подождем.
Едва психиатр вышел за дверь, как Марино тут же понес:
- Что за мешок с дерьмом?
- Марино, - сказала я устало.
- Не похоже, чтобы это заведение было переполнено детьми. Могу поспорить, что семидесяти пяти процентам пациентов здесь перевалило за шестьдесят. Ты же понимаешь, что молодые люди должны задерживаться в памяти, верно? Он чертовски хорошо знает, кто такой Френки, и, возможно, даже мог бы нам сказать размер ботинок негодяя.
- Возможно.
- Что значит "возможно"? Я тебе говорю, что парень попусту тянет кота за хвост.
- И он будет продолжать это делать до тех пор, пока ты, Марино, грубишь ему.
- Вот дерьмо! - Он встал, подошел к окну позади стола доктора Мастерсона и, раздвинув занавески, уставился в окно, за которым было уже позднее утро. - Я ненавижу, когда кто-то мне врет. Клянусь Богом, если он меня доведет, я засажу его задницу. Чертовы психолекари! Их пациентом может быть Джек Потрошитель, и им до лампочки. Они будут продолжать тебе врать, укладывать зверя в постель и кормить его с ложечки куриным бульоном, как будто он - сама Америка. - Он помолчал, а затем пробормотал, ни к селу, ни к городу: - По крайней мере, снег прекратился.
Дождавшись, пока Марино снова сел, я сказала:
- Думаю, угрохать ему обвинением в соучастии в убийстве было чересчур.
- Но это заставало его быть внимательнее, не так ли?
- Дай ему шанс сохранить лицо, Марино.
Он курил, угрюмо уставившись в занавешенное окно.
- Я думаю, теперь он уже понял, что помочь нам - в его же интересах.
- Да, но не в моих интересах сидеть здесь и играть с ним в кошки-мышки. Даже сейчас, когда мы сидим и болтаем, псах Френки разгуливает на свободе и вынашивает свои сумасшедшие мысли, которые тикают, как чертова бомба, готовая вот-вот рвануть.
Я вспомнила свой тихий дом в тихом районе, медальон Кери Харпера, висящий на ручке моей двери, и шепчущий голос на моем автоответчике: "У тебя действительно светлые волосы, или ты обесцвечиваешь их?.." Как странно. Я ломала голову над этим странным вопросом. Почему это имеет для него значение?
- Если Френки - наш убийца, - тихо сказала я, глубоко вздохнув, - то я не могу себе представить, какая может быть связь между Спарацино и этими убийствами.
- Посмотрим, - пробормотал Марино, зажигая сигарету и мрачно глядя на закрытую дверь.
- Что ты имеешь в виду?
- Я никогда не перестаю удивляться тому, как одно обстоятельство оказывается связанным с другим, - ответил он загадочно.
- О чем ты? Какое обстоятельство, Марино?
Он взглянул на часы и выругался:
- Куда, черт побери, он пропал? Отправился обедать?
- Надеюсь, он ищет историю болезни Френки.
- Да. И я надеюсь.
- Что это за обстоятельства, которые оказываются связанными с другими? - снова спросила я. - Не мог бы ты выражаться более конкретно?
- Давай посмотрим на все это с такой точки зрения, - предложил Марино. - У меня есть совершенно отчетливое ощущение, что если бы не эта проклятая книга, которую писала Берил, все трое были бы сейчас живы. И Хант, скорее всего, тоже все еще здравствовал бы.
- Я в этом не уверена.
- Ну конечно, нет. Ты всегда так чертовски объективна. Это мое мнение, о'кей? - Он посмотрел на меня и потер усталые глаза. Его лицо раскраснелось. - У меня такое ощущение, договорились? И оно подсказывает мне, что между убийцей и Берил изначально существовало связующее звено: Спарацино и книга. А затем одно обстоятельство привело к другому. Дальше псих убивает Харпера. Потом мисс Харпер проглатывает достаточно таблеток, чтобы свалить лошадь, так что ей не надо больше слоняться в одиночестве по ее громадному жилищу, в то время как рак сжирает ее заживо. И Хант вешается на балке в своих дурацких трусах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В объятиях смерти"
Книги похожие на "В объятиях смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Корнуэлл - В объятиях смерти"
Отзывы читателей о книге "В объятиях смерти", комментарии и мнения людей о произведении.