» » » » Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса


Авторские права

Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса

Здесь можно скачать бесплатно "Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса
Рейтинг:
Название:
Демоны Антарктоса
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-43906-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Демоны Антарктоса"

Описание и краткое содержание "Демоны Антарктоса" читать бесплатно онлайн.



Внезапное смещение земной коры отбросило цивилизацию на грань вымирания. Исчезли Канада, Япония и большая часть Европы, США потеряли сорок штатов. Оставшиеся в живых миллиарды людей готовы сражаться за пригодные для обитания территории — но тогда тех, кого пощадила глобальная катастрофа, уничтожит новая мировая война.

Однако у этих миллиардов появилась надежда на спасение. Антарктида, изменив свое положение на планете, избавилась от вечных льдов и зацвела. Ее судьбу решит состязание, организованное ведущими нациями: те три страны, чьи экспедиции первыми достигнут центра материка, поделят его между собой.

Если только им не помешают очнувшиеся от вечного сна демоны Антарктоса…






Военные трофеи хранились в таком же помещении, как их камера. Меррилл заглянул внутрь, увидел горы винтовок и автоматов и инстинктивно отшатнулся. Эйми распахнула дверь.

— Здесь нет замка? — спросил он.

— Им нечего бояться.

— Это скоро изменится, — заявил Меррилл.

Мирабель первой вошла внутрь — и отпрянула. Возле груды оружия на корточках сидел худой человек. На нем были обрывки оливково-зеленой военной формы и очки с треснувшими стеклами. На грязном широкоскулом лице застыло выражение, говорившее о том, что он видел вещи, которые будут преследовать его в кошмарах до конца дней. Азиат вскочил и поднял АК-47. Оторопевший Меррилл мог бы поклясться, что он готов выпустить в них всю обойму. Однако тот, очевидно, ждал кого-то другого.

— Не стреляй, — крикнула Уитни, поднимая руки.

Больше ничего говорить не потребовалось. Он опустил оружие, привалился спиной к стене и заплакал.

— Я сожалею, — с трудом выговорил он.

Мирабель подошла и положила руку ему на плечо.

— Все в порядке, — сказала она. — Мы уходим отсюда. Ты можешь пойти с нами.

Меррилл обратил внимание на красную эмблему с золотыми звездами, отдаленно напоминавшую символ Мецтли. Ученый уже видел этот знак раньше. На военной форме, разбросанной в поле.

— Ты китаец? — спросил доктор.

Тот кивнул.

— Ли Зау. Мой отец — генерал Куан-Йин Зау.

— Он здесь?

Ли покачал головой.

— Нет. Они все мертвы. — С минуту он не мог справиться с эмоциями. Его высокий голос зазвучал надтреснуто, и Меррилл, присмотревшись, понял, что перед ним совсем молодой человек, почти мальчик, убитый горем. — Они притаскивали сюда людей группами. И складывали недоеденные тела в соседние камеры. Те, кто уцелел, знали, что их тоже съедят. Мне удалось протиснуться сквозь прутья решетки. — Ли указал на следы, оставшиеся на груди и руках. — Я отыскал этот склад и собирался помочь своим соотечественникам. Но вместо этого прятался здесь… в страхе, что меня найдут. Я не сумел ничего для них сделать.

— Ты не мог их спасти, Ли, — сказала Мира. — Но можешь помочь нам.

Ее слова вернули китайцу присутствие духа. Он расправил плечи и вытер слезы.

— Скажите, что я должен делать?

Ли и Мирабель принялись выбирать подходящее оружие, а Меррилл и Эйми стояли на страже. Теперь у них появилась возможность поговорить наедине. Меррилл чувствовал себя как юноша на первом свидании. Это была его жена, но она так изменилась. Эйми выглядела ужасно усталой, возможно, она стала другим человеком…

— Они… хорошо с тобой обращались?

Эйми поймала его взгляд и слегка улыбнулась.

— Лучше, чем с другими. Они приводили сюда ученых из разных регионов Антарктиды и допрашивали их, пытались изучить язык. Однако все похищенные оказались плохими учителями. Мне помогло хорошее знание Библии. И чем больше я учила исполинов, тем лучше они ко мне относились, в конце концов предоставив относительную свободу. Правда, до потепления я никогда не выходила наружу. Было слишком холодно. Через несколько лет я привыкла к тусклому свету и ограниченному пространству. Только два месяца назад, после долгого перерыва, я вновь увидела солнце.

Глаза Эйми увлажнились.

— Я тосковала по миру, оставшемуся за пределами этой тюрьмы. И мне так не хватало тебя. — Она опустила взгляд и не стала вытирать катящиеся по щекам слезы. — Однако я предала человечество, помогая им.

Меррилл взял ее за руку.

— Я думаю, человечество тебя простит, — сказал он и улыбнулся. — Учитывая все обстоятельства.

Эйми рассмеялась и вытерла нос.

— А ты, мой дорогой муж? Чем занимался ты последние десять лет?

— Я покинул Антарктиду. Преподавал в Гарварде. Главным образом палеонтологию и антропологию. Ничего интересного. Мы с Везувием жили в Кембридже и…

— А кто такой Везувий?

— Пес. Ньюфаундленд.

— У тебя появилась собака?

— Кто-то должен был занять пустое место в моей постели. Ты предпочла бы, чтобы это была женщина?

— Меррилл, все эти годы… ты никогда…

Меррилл понял, о чем она хочет спросить.

— Мне такое даже в голову не приходило. Для меня женитьба — одноразовое мероприятие. — Его охватил гнев. Неужели Эйми сомневалась в нем после всего, что им довелось пережить вместе? А он-то думал, что их отношения оставили в ее душе неизгладимый след. — Разве ты забыла?

Эйми потупила глаза.

— Извини. Ты прав. — Она вскинула подбородок, и ее губы тронула улыбка. — В таком случае Везувию придется уступить мне свое место в твоей постели.

Меррилл усмехнулся в ответ.

— Так и будет. — На смену гневу пришло раскаяние.

Его жене пришлось так много перенести. Какое право он имеет сердиться на нее из-за ерунды? Просто чудо, что она сохранила ясность ума за годы, проведенные с исполинами! И доктор поспешил загладить свою вину, хотя Эйми в эту минуту любовалась Мирой, которая случайно нашла свой пистолет и теперь проверяла его, как настоящий профессионал.

— Ты помнишь, что значит твое имя?

— Любовь, — ответила она, почти не слушая Меррилла.

— А ты помнишь, кого зовут так же?

— Фрейю… но она вовсе не такая хорошая. — Эйми не отрывала взгляда от дочери.

Она явно думала о своем, и ее фраза сначала сбила Меррилла с толку, однако он быстро понял, на что намекала Эйми. Ему не доводилось видеть исполинов женского пола, но из этого не следовало, что их нет. Почему он решил, что потомство демонов может быть только мужского рода? Ведь богинь в мифологии насчитывалось не меньше.

— А где находятся их жены?

— Под землей. Вместе с детьми.

Меррилл раскрыл рот от удивления. Он не мог представить себе этих херувимчиков! Воображение нарисовало ему жутковатый образ: крылатые и хвостатые создания, превосходящие размерами взрослого мужчину.

— Да их там, должно быть, миллионы!

— Нет, — равнодушно ответила она, покачав головой. — Пока длились холода, еды было очень мало, а их дети рождаются быстро.

Глубокая печаль охватила Меррилла. Его жена провела здесь столько лет, что многое стало для нее привычным. Даже самое ужасное.

— Они их ели?

Эйми рассеянно кивнула. Ее занимала совершенно другая тема, и, глядя на Мирабель, она спросила:

— Что с ней случилось? Она кого-то потеряла?

— Она вышла замуж. Его звали Сэмюель Уитни. Хороший человек. Он… его убили.

Боль исказила ее лицо.

— Бедная малышка. Хорошо, что ты был рядом с ней.

Мерриллу показалось, что ему в сердце вонзили нож.

Эйми пристально смотрела на него.

— Честно говоря, я сбежал сюда. Она так сильно напоминала… тебя. Я испытывал боль, когда смотрел на Миру и слышал ее голос. Мы не виделись год. А когда встретились, я даже не знал, что Сэм погиб… За последний год она сильно изменилась.

— Я не понимаю, — сказала Эйми, высоко подняв брови, — Потеряв меня, ты предпочел бросить дочь и остаться в одиночестве? Она же часть тебя и меня. И ты от нее отказался?

— Нет! Просто я…

— Меня держали здесь против воли, но я бы сделала все, чтобы снова увидеть свою семью.

— Неужели ты думаешь, что я буду отрицать свою вину? Я должен был… — У него вырвалось глухое рыдание. — Но я потерял себя вместе с тобой. Перестал понимать, что важно, а что нет. А теперь, после того как за год Мира стала совсем другим человеком… я не знаю…

Эйми ласково коснулась его руки.

— Просто взгляни на нее моими глазами, — с легкой улыбкой сказала она. — Мирабель стала молодой красивой женщиной. Умной и умелой. Ты хорошо ее воспитал.

Доктор хотел что-то возразить, но жена приложила палец к его губам и посмотрела на Миру, которая закинула за плечо ХМ-29.

— Мы не в силах изменить прошлое. Но настоящее зависит только от нас.

Глава 65

Они падали в полной темноте. Без видимых ориентиров было трудно оценить скорость и расстояние. Казалось, они повисли в невесомости. Ощутив страшный удар, Круз решил, что он умер. Его тело окутал плотный холод, стало нечем дышать. Он понял, что еще жив и медленно погружается в воду. В полном мраке латиноамериканец не мог отличить верх от низа, правую сторону от левой. Он начал барахтаться, но намокший рюкзак тянул его в глубину. Сколько здесь — сто футов, больше? Однако Круз не собирался расставаться со своей взрывчаткой и утроил усилия. Дыхания не хватало, и он уже собирался бросить снаряжение, но тут его попытки всплыть увенчались успехом.

Он успел сделать несколько глотков воздуха, когда раздался голос Аль-Азиза.

— Сюда! Сюда! Здесь есть куда поставить ноги.

Круз завертел головой. Эхо разносилось со всех сторон.

— Я буду хлопать по воде ладонью, — негромко сказал араб. — Слушай.

Круз поплыл на боку — этот стиль плавания, которому он научился еще в детстве на Медвежьем озере, не отнимал много сил и оставлял одну руку свободной, что позволяло тащить за собой рюкзак. Прошло несколько минут, и он услышал плеск всего в паре футов от своей головы. Круз опустил ноги и сразу нащупал твердую опору. Аль-Азиз ухватил товарища за рукав и помог взобраться на груду холодных влажных камней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Демоны Антарктоса"

Книги похожие на "Демоны Антарктоса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джереми Робинсон

Джереми Робинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джереми Робинсон - Демоны Антарктоса"

Отзывы читателей о книге "Демоны Антарктоса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.