» » » » Энн Макалистер - Разве мы женаты?


Авторские права

Энн Макалистер - Разве мы женаты?

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Макалистер - Разве мы женаты?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Макалистер - Разве мы женаты?
Рейтинг:
Название:
Разве мы женаты?
Издательство:
Радуга
Год:
2008
ISBN:
978-5-05-006808-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разве мы женаты?"

Описание и краткое содержание "Разве мы женаты?" читать бесплатно онлайн.



Спенсеру Тиаку просто необходимо срочно жениться. Он приказывает своей верной помощнице Сэди привезти все необходимые для бракосочетания документы, собираясь заключить фиктивный брак с дочерью своего партнера. Однако неожиданно выясняется весьма пикантная подробность...






   Дом, в который пригласили гостей, был довольно непривычным для них, но традиционным для жителей Дальнего Востока. Невысокие и сравнительно небольшие комнаты, раздвижные перегородки, лаконичный декор, много света, дерева, шелка, бумаги и циновок. Чистота и благородная простота, которая изысканно сочеталась с высокотехнологическими атрибутами.

   Оказавшись в тихоокеанском раю, нельзя было не ощутить на себе его успокаивающее действие... Сэди могла поклясться, что здесь ей стало дышаться легче и свободнее.

   Она не была избалована путешествиями. Да и там, где ей изредка удавалось бывать, она вряд ли могла насладиться отдыхом и местным колоритом, поскольку короткие деловые поездки не способствовали этому, а накопленная за многие годы напряженной работы усталость ослабляла восприятие. Если в начале своей карьеры Сэди была счастлива выбраться куда-либо по делам, полагая, что так сможет посмотреть мир, то уже вскоре девушка поняла, что это не более чем ошибочное ожидание. Всю энергию и пытливость у нее отнимала кропотливая работа, в то время как познавание иных культур не терпит спешки.

   Здесь же молодая женщина впервые ощутила такой умиротворяющий покой, который невозможно было игнорировать.

   — Прошу вас располагаться, — предложил мистер Исогава. — Вы представите мне свою очаровательную спутницу, Спенсер-сан?

   — Счастлив это сделать, Исогава-сан, — кивнул в ответ Спенсер Тиак. — Сэди. Моя жена.

   — Сэди! — радостно воскликнул японец. — Та самая Сэди! Так вы женаты на моей Сэди?

   — На вашей Сэди? — изумился Спенсер.

   — Только если мне позволено будет так ее называть... Мы много общались с ней по телефону, и она кажется мне близким другом, — пояснил мистер Исогава.

   — Да, Исогава-сан... Сэди моя жена, — уверенно подтвердил Спенсер. — Хотя до последнего времени мы старались этого не афишировать.

   — Это так, — кротко добавила сама Сэди Морриси.

   Исогава широко улыбнулся, но тут же хитро сощурился, посмотрев на нее, затем сказал ей  что-то по-японски. Сэди понимающе кивнула.

   — Она не говорит... — по-японски, хотел пояснить Спенсер.

   — Уверен, что говорит, — произнес мистер Исогава.

   Спенсер вопросительно посмотрел на супругу.

   — Помнишь, я как-то рассказывала тебе о своей соседке по общежитию в Калифорнийском университете, Тэмми Накамуре? — заявила Сэди.

   Спенсер нахмурился и ответил:

   — Не припоминаю.

   — Ну, как же? — воскликнула женщина. — Я не могла не рассказывать. Мы были с ней очень близки. Общаемся до сих пор. Тэмми наполовину японка. Она учила меня языку. Я тогда подумала, что он мне может пригодиться в работе. А когда ты стал вести дела с господином Исогавой, у меня появилась долгожданная возможность освежить свои знания, — объяснила Сэди ошарашенному супругу.

   — Теперь вы понимаете, почему я набрался дерзости назвать ее моей Сэди. Она не просто умна и усердна в работе, но еще и чрезвычайно скромна. Теперь я вижу, что и удивительно красива, в чем я, однако же, не сомневался. По голосу мисс Морриси... Нет, прошу меня простить, миссис Тиак мне показалась удивительно гармоничной личностью.

   Спенсеру почудилось, что он попал на другую планету, когда Сэди, демонстрируя свое владение японским, коротко поблагодарила хозяина за все терпеливо выслушанные комплименты. После чего мистер Исогава, повернувшись к Спенсеру, сообщил:

   — Ваш выбор делает вам честь, Спенсер-сан. Такая жена, как Сэди, подтверждает вашу предусмотрительность и мудрость. Мне будет очень приятно вести с вами дела.

   — А мне приятно, что вы так думаете, — ответил Спенсер.

   — А вот и моя жена, Тошико. Познакомьтесь.

   Перед ними предстала миниатюрная пожилая женщина с морщинистым, но очень лучистым лицом и детской фигуркой:

   — Вам ведь приходилось разговаривать с моей Тошико по телефону, миссис Тиак?

   — Да, мы несколько раз общались с миссис Исогавой, — подтвердила Сэди.

   — Дело в том, что несколько лет назад моя Тошико решила взяться за изучение вашего языка, и теперь она стремится не упускать возможности для общения. Это одна из причин, по которой я хотел видеть у себя вас и ваших коллег с женами; — объяснил Спенсу мистер Исогава. — Пока мы будем заниматься нашими скучными мужскими делами, женщины смогут наслаждаться отдыхом и общением.

   — По-моему, замечательная идея, — оценил мистер Тиак, которому сия идея доставила куда больше хлопот, чем удовольствия.

   Тошико Исогава присоединилась к беседе:

   — Так, значит, вы женаты... Молодожены? Это ваш медовый месяц? Как удачно сложилось, что вы приехали именно на острова Фиджи...

   — О, нет! — покачала головой Сэди. — Мы женаты уже четыре года.

   Исогава-сан вопросительно приподнял брови и отозвался:

   — Кто бы мог подумать?!

   — И у вас есть дети? — спросила миссис Исогава.

   — Пока не посчастливилось... — поспешил ответить Спенсер Тиак.

   — Смею надеяться, что после этой поездки у вас появится замечательный импульс, — ввернул Исогава-сан. — Дух этого места благоприятно воздействует на умы. Мне множество раз приходилось наблюдать, как суетные люди Запада, побывав в Фиджи, проникались невозмутимым настроением здешних мест. Они начинали воспринимать жизнь полнее. Сейчас мои слова могут показаться вам надуманными или преувеличенными, но через неделю вы сами поймете, что это не вымысел, — уверенным тоном произнес японец.

   — Я вам уже сейчас верю, — сообщила Сэди. — Это нетрудно, если внимательно посмотреть по сторонам и на вас. Здесь все пронизано умиротворенностью. Та уверенность, к которой стремимся мы, западные люди, — это лишь видимость уверенности. И она дается нам настолько тяжко, что, поняв это, мы уже ничто не чувствуем так остро, как собственное одиночество, из-за которого все усилия кажутся нам тщетными. Но это понимание, к сожалению, приходит только с годами, когда все труднее и труднее создавать свой собственный мир, свою семью. Нас с детства приучили думать, что семья — это трамплин для будущих достижений. Что дети из благополучных семей имеют больше шансов на успех. Но при таком взгляде может вырасти только эгоист, уверенный, что поколения, бывшие до него, существовали только затем, чтобы разровнять его путь к вершине. Он начинает воспринимать семью как средство, а не как сообщество родственных по духу людей, с которыми просто хорошо жить. И это грустно, — завершила она свою тираду.

   — Вынужден с вами согласиться, Сэди. Но приходится признать, что браки по расчету — удел не одной лишь западной цивилизации. На Востоке они тоже весьма распространены. Пережиток это или нет, не нам судить, время покажет. Но тем важнее сочетать практичность и душевность. Мы тоже люди весьма практичные. Но я счастлив был узнать, что нашел в Тошико не только хорошую жену, но и настоящего друга. И я сразу оценил это как щедрый дар небес, за который буду благодарен до последнего дня своей жизни, — доверительно произнес мистер Исогава, чем всех немало растрогал. — А теперь разрешите показать место, где вам предстоит жить всю следующую неделю, Спенсер-сан... К сожалению, мы не знали, что вы прибудете с супругой, и отвели вам номер для одного. Но здесь также есть домик для новобрачных, небольшой, уютный, чрезвычайно интимный...

   — Я бы не хотел, чтобы вы из-за этого беспокоились, — осторожно перебил хозяина Спенсер.— Если вы поселите нас раздельно, ничего страшного не произойдет.

   — Да, это же всего на неделю, — добавила Сэди.

   — Вам покажут домик для новобрачных, и вы не сможете отказаться, — заверил их мистер Исогава.

   — Но наш медовый месяц давно позади, — продолжал упираться Спенсер Тиак.

   — Тогда нам придется занять этот домик, дорогая Тошико, ведь наш медовый месяц не закончится никогда, — пошутил седовласый японец. — А вас мы поселим в доме, в котором хотели остановиться сами, в доме, предназначенном для супружеских пар. Он просторный, с собственной кухней... Нас же будут обслуживать слуги, как новобрачных, подавая завтрак в постель. Ты ведь не будешь возражать, дорогая моя Тошико?

   — Вы уговорили нас, Исогава-сан. Но я не намерен расхолаживаться. Я приехал на остров по делу, — решительно заявил Спенсер.

   — Конечно-конечно, Спенсер-сан. Дело прежде всего! Особенно приятно видеть подобную сознательность в спутнике жизни такой красавицы, как Сэди, — хитро добавил мистер Исогава.


   Оказавшись в домике для новобрачных, почти прозрачном павильоне, спрятанном среди буйной изумрудной растительности в чаще экзотических соцветий, Сэди почувствовала себя крайне неуютно и нелепо в чопорном деловом костюме. Ей захотелось немедленно освободиться от него, обернуть тело пестрым платком, накинуть цветочную гавайскую гирлянду на шею и босиком побежать на пляж с орхидеей в волосах...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разве мы женаты?"

Книги похожие на "Разве мы женаты?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Макалистер

Энн Макалистер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Макалистер - Разве мы женаты?"

Отзывы читателей о книге "Разве мы женаты?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.