» » » » Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры


Авторские права

Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Психология. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Терапевтические метафоры
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Терапевтические метафоры"

Описание и краткое содержание "Терапевтические метафоры" читать бесплатно онлайн.








Номинализация Описывая свой личный опыт, мы часто используем процессуальные слова, говоря о них так, как если бы они были "вещами" или "событиями". Таким образом "я чувствую" превращается в "чувство", "я надеюсь" — в "у меня есть надежда", а "я был разозлен" — в "у меня есть злость". Хота мы можем говорить о чувствах, надежде, злости так, как если бы они были "вещами", которые можно подержать в руках, на самом деле они являются процессами — динамичными и неосязаемыми. Нельзя взять злость, осознание или боль, и положить на стол для всеобщего обозрения. Производить такие действия с "процессуальными" словами

— означает номинализировать их.

Хотя номинализация опыта часто является не самым существенным средством для оказания помощи, тем не менее она может быть использована в метафорах для этой цели, поскольку обладает свойством "стирания" важной информации, требующейся для выражения того, что подразумевается данным словом. Номинализация инициирует трансдеривационный поиск. В утверждении "у меня есть злость" — "стертое" может быть восстановлено вопросами: "Зол на кого? Злость в связи с чем? Злость когда? Зол каким образом? " Рассмотрим следующие два предложения:

1. С прыжком в туалет пришло осознание ситуации.

2. Впрыгнув в туалет, Джон начал постепенно осознавать, что он не знает, шел ли он за чем-то, или наоборот, уходил от чего-то. В первом предложении процесс "переживания осознания" превращен в событие или вещь — в "осознание". Номинализируя опыт "осознавания", мы отбрасываем информацию о том, кто, что именно и каким образом осознавал. Такая информация есть во втором предложении, которое описывает процесс, через который проходит Джон. Как и другие присущие языку свойства, которые мы уже изучали, номинализации в метафорах дают клиенту возможность вовлечения номинализированного слова в процесс его собственных выборов.

Вставленные команды и маркировка Поскольку метафоры по своей сущности являются некой транспортной системой для неявного предложения и/или осуществления изменений в паттернах коммуникации, то обычно в рассказываемых историях присутствует несколько пунктов, где подчеркивается некоторая важная мысль, особенно в отношении разрешения проблемы. Одним из способов привлечения внимания клиента к такого рода неявным предложениям для увеличения их действенности является способ, при котором они оказываются частью вставленной команды. Вставленные команды формируются посредством введения в предложение имени клиента (иди, в некоторых случаях, местоимения 2-го липа) таким образом, что все, следующие после имени, становится для клиента директивой. Например:

1. Посидев там некоторое время, он решился и сказал себе: "Выйди".

2. Посидев там некоторое время, он решился и сказал себе: "Дэвид, выйди". (Выделение шрифтом здесь указывает на изменение интонации — для соответствующего эффекта прочтите фразу вслух.) Сделав достаточно большую паузу в середине предложения 2, чтобы вставить в него имя "Дэвид", мы получили прямую директиву, адресованную клиенту: "Дэвид, выйди".

Идея маркировки напоминает идею вставленных команд. Маркировка предназначается для придания специфическим словам или фразам особого значения посредством совпадения изменений в интонации терапевта (или специфических звуков, жестов, прикосновений к клиенту) с теми фрагментами предъявляемого сообщения, на которое следует обратить особое внимание. Обычно в метафоре есть происшествия, идеи или персонажи, которые особенно важны в смысле соотнесения своего опыта с тем, что соответствует таковому в рассказываемой истории, и они могут быть промаркированы так, чтобы внедрить их в пределы сознательного или подсознательного внимания клиента. Прочтите примеры вслух:

1. И когда он в это время вышел, он вышел полностью.

2. И когда он в это время вышел, он вышел полностью.

Раздел 7 Метафора Сэмюэля


Теперь, возвращаясь к проблеме Сэмюэля, мы располагаем следующими средствами: мы собрали о ней необходимую информацию, сконструировали метафору, и все, что осталось сделать, это непосредственно предъявить метафору. Для лучшего усвоения синтаксических паттернов, описанных в предыдущих разделах, они будут указываться параллельно тексту метафоры. Обратите внимание, что использование этих паттернов позволяет нам "убить сразу двух зайцев", поскольку таким образом клиенту оказывается содействие в специфицировании его проблемной ситуации и в инициации трансдеривационного поиска.

Необходимо помнить, что сначала нужно прочитать всю историю, не обращая внимания на синтаксические паттерны, и сосредоточившись только на ее структурных аспектах (то есть на изоморфизме, связующих стратегиях, исходе и переформировании). Затем прочитайте текст уже с учетом синтаксических паттернов. В ходе работы постарайтесь заглядывать в колонку подсказок только после того, как вы самостоятельно определите использованные паттерны; этим вы окажете себе неоценимую услугу в умении их правильного распознавания и использования.

Обозначения: О — отсутствует референтный индекс, Н — номинализация, НГ — неспецифицированный глагол.

В Англии во времена "Круглого Стола" Н — во времена короля Артура жил рыцарь чести и доблести, Н — чести, доблести известный как сэр Ланселот. Без сомнения, Н — сомнение вы слышали о нем. О — о нем

Возлюбленной Ланселота была королева Н — возлюбленная Гиневра. Ланселот и Гиневра разделили друг с НГ — разделили другом много радостей и печалей, были Н — радостей, печалей ближайшими друзьями и очень любили друг Н — ближайшими друга.

Один был рыцарем, другая была правительницей. О — один, другая Оба, разумеется, имели много обязанностей и НГ — был, была О — оба функций, за которые они были ответственны. Они Н — обязанностей, функций смотрели за всем этим так, чтобы вещи, которые НГ — ответственны нуждались в том, чтобы за ними смотрели, О — они делались как следует. НГ — смотрели за О — вещи О — каждый по-своему

Каждый по-своему они заботились о людях, и во НГ — заботились многих отношениях люди заботились о них. О — о людях Ланселот имел великую гордость за эту О — во многих отношениях ответственность, и был вознагражден за О — народ НГ — имел свои усилия уважением, привязанностью и Н — гордость поддержкой народа. Н — ответственность О — эту, его НГ — вознагражден О — свои Н — усилия Н — уважение, привязанность


Эти обязанности занимали у Ланселота Н — обязанности много времени, но когда он только мог, он НГ — занимали О — эти проводил время с Гиневрой. Такие времена были О — когда только он совершенно особыми для них обоих, поскольку Н — особыми оба понимали, что такие тесные и нежные узы НГ— проводили время между двух людей найти нелегко. О — такие времена О — них обоих Н — тесные узы О — двух людях

И вот пришел такой день, когда Ланселот был НГ — пришел О — такой призван королем Артуром, чтобы воевать во НГ — вызван Франции. НГ — воевать

Он поехал, и был счастлив, делая так, потому О — он, него что понимал, что у него есть обязанности перед Н — обязанности королевством и перед собой, и они во многих О— во многих отношениях отношениях превалировали над другими его О — другими обязанностями обязанностями. О — его


Наибольшее сожаление вызывало у него то, что Н — сожаление теперь он меньше будет видеться с Гиневрой. О — его, он НГ — меньше видеться

Так часто, как он мог, Ланселот возвращался НГ — возвращался домой, чтобы увидеть Гиневру. Но Гиневра становилась все грустней от того, что была покинутой и одинокой. Н — покинутой, одинокой

Вместо радости и удовольствия прошлых времен Н— радости, удовольствия их встречи омрачались спорами и Н — прошлых времен напряженностью. Н — встречи О — их Н — спорами, напряженностью НГ — омрачались


Обоим стало неуютно. Он продолжал О — он, обоим возвращаться к Гиневре, когда только мог, но с НГ — неуютно каждым разом, когда он это делал, его страстное О — когда только мог, он ожидание встречи немного уменьшалось. Н — ожидание, встреча

Ланселот знал, что если они будут продолжать О — его, они все так, как они это делали, он и Гиневра О — все так, как они скоро будут разлучены. НГ — делали НГ — разлучены

Однажды Ланселот устал от войны во Франции и О— однажды НГ — устал отбыл, чтобы нанести еще один визит домой. О — визит

Он был опустошен и утомлен, и надеялся, что НГ — опустошен, утомлен сможет найти отдых в обществе Гиневры. Н — отдых, общество

Однако, когда они вновь были вместе, возникла О — они НГ — возникла та же самая старая неуютная ситуация. Н — ситуация

В конце концов Ланселот больше не смог этого О — в конце концов выносить. Он усадил Гиневру, а затем сказал ей, О — этого Сэмюэль; "Теперь я хочу, чтобы ты послушала НГ — выносить О-он; ей меня минуту. Я вовсе не счастлив от того, что НГ — усадил разлучаюсь с тобой настолько, насколько это НГ — разлучаюсь имеет место, но я также знаю, что то, что я О — с тобой делаю — важно. Я чуть не свихнулся, пытаясь О — настолько насколько это найти способ решить эту проблему, и я не совсем НГ — знаю знаю то, что следует делать. То существенное, О — то, что я делаю что я знаю, что нужно сделать, это сказать О — эту Н — проблему тебе, что ты очень важна для меня, что я люблю О — ты НГ — важна тебя, и то, что я вдали, не означает, что я не О — меня О — вдали беспокоюсь о тебе, потому что я беспокоюсь. НГ-не беспокоюсь Здесь ли, там ли, я часто думаю о тебе. О — о тебе И если бы я мог всегда иметь тебя НГ — беспокоюсь рядом со мной, я бы сделал это". О — здесь, вдали, тебе, часто НГ — думаю


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Терапевтические метафоры"

Книги похожие на "Терапевтические метафоры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Гордон

Дэвид Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры"

Отзывы читателей о книге "Терапевтические метафоры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.