Роберт Стайн - Пляж призраков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пляж призраков"
Описание и краткое содержание "Пляж призраков" читать бесплатно онлайн.
Джерри ждёт не дождётся, когда же можно будет обследовать тёмную, жуткую древнюю пещеру, которую он обнаружил рядом с пляжем. Его друзья рассказывают ему историю о призраке, живущем в глубине пещеры. Призрак, которому три сотни лет. Призрак, выходящий наружу при полной луне. Призрак, разгуливающий по пляжу. Просто очередная глупая история о привидениях. Так ли это?
В моей памяти всплыли слова Ната: «Собаки отличают призраков от людей».
Собаки отличают призраков от людей!
Внимание овчарки между тем обратилось к Луизе и ее братьям. Она вся напряглась, ощетинилась, отпрянула назад и вдруг низко и протяжно завыла.
— Теперь вы видите, кто здесь призраки?! — воскликнул Гаррисон и торжествующе посмотрел на нас с Терри.
Овчарка перестала выть и, рыча, двинулась на Сэма.
Тот, защищаясь, вытянул вперед руки и отступил в глубину пещеры. Сестра с младшим братом попятились вместе с ним.
Овчарка, рыча и лая, продолжала их теснить.
— Значит… Значит, вы и в самом деле призраки? — крикнул я.
Переведя взгляд с собаки на меня, Луиза судорожно всхлипнула.
— Нам ведь совсем не пришлось пожить! — крикнула она. — Эта ужасная зима! Это было так страшно…
По щекам ее катились слезы. Взглянув на Ната, я увидел, что он тоже плачет. А собака все наступала…
— Мы приплыли сюда с родителями, чтобы начать новую жизнь… — дрожащим голосом объяснял нам Сэм. — И всех нас убил холод. Это несправедливо! Это просто-напросто несправедливо!
Снаружи снова заревела буря. Сильный порыв ветра, смешанного с дождем, ворвался в пещеру и почти погасил факел.
— Нам ведь совсем не пришлось пожить! — повторила Луиза.
Снаружи громыхнуло так, что стены пещеры вздрогнули. Собака продолжала рычать и лаять.
А маленькие Сэдлеры, почти исчезнувшие в темноте коридора, вдруг начали меняться. Сперва — медленно, почти неуловимо, потом — все быстрее.
Вначале у них вылезли волосы. Минута — и они клочьями лежали у их ног.
Потом длинными, словно кожура банана, лоскутами начала лопаться и отслаиваться кожа. Еще минута — и на нас с Терри пустыми глазницами глядели три улыбающихся черепа.
— Идите к нам, вы же наши родственники! — шептал череп Луизы. Ее лишенные плоти руки призывным жестом тянулись к нам.
— Идите ж-ж-же к нам, — прошипел череп Сэма. — Мы вырыли для вас такие хорошенькие могилки… Совсем рядом с нашими…
— Поиграйте со мной, — попросил череп Ната. — Идите к нам и поиграйте со мной. Я не хочу с вами разлучаться. Никогда.
И призраки двинулись вперед, протягивая к нам с Терри свои костлявые пальцы.
У меня перехватило дыхание, и я отпрянул.
Краем глаза я заметил, что на лице Гаррисона появилось растерянное выражение, и он тоже попятился.
А потом в пещеру залетел новый порыв ветра и задул факел.
27
Его огонь вспыхнул в последний раз и погас.
Кромешная тьма заставила меня вскрикнуть.
Я чувствовал, что призраки приближаются. Я слышал, как их ноги царапают каменный пол пещеры. Я слышал их умоляющий шепот.
Они подходили все ближе и ближе.
А потом мою руку сжала чья-то чужая холодная ладонь. Я снова вскрикнул и услышал торопливый шепот:
— Джерри, бежим! Терри!
И, прежде чем я успел окончательно прийти в себя, сестра уже тащила меня к выходу.
В бурю. На скользкую от дождя площадку перед пещерой.
— Бежим! Бежим! — не шептала, а уже кричала Терри. Глаза у нее были дикими от ужаса, холодная ладонь продолжала сжимать мою руку.
— Бежим! Бежим!
Эти слова стали для нас отчаянным заклинанием.
— Бежим! Бежим! — повторяли мы безостановочно.
Но когда мы начали спускаться с площадки, наши голоса заглушил ужасный грохот.
Скала вздрогнула, и мы едва не полетели вниз.
Тогда только я понял, что это не очередной раскат грома.
Одновременно обернувшись, мы с Терри посмотрели на пещеру и сквозь пелену дождя увидели, как качаются каменные глыбы на козырьке.
Под действием дождя и ветра они, судя по всему, потеряли равновесие и теперь один за другим падали вниз, сталкиваясь, подскакивая и раскалываясь на куски.
Один за другим валились они на площадку перед пещерой.
Один за другим.
Пока наконец полностью не закрыли темный проем.
Обеими ладонями прикрыв глаза от дождя, я смотрел и ждал.
Ждал, не выберется ли кто-нибудь из пещеры.
Не выбрался никто.
Ни дети-призраки.
Ни отважный старик.
Гаррисон Сэдлер пожертвовал жизнью, чтобы поймать призраков в ловушку.
В очередной вспышке молнии отверстие пещеры показалось нам ослепительно белым.
Теперь уже мне пришлось тащить за собой Терри.
— Пойдем, — просил ее я. — Ты же видишь: все кончено.
Но она продолжала стоять, глядя сквозь пелену дождя на навеки замурованную пещеру.
— Терри, пошли, все кончено, — уговаривал ее я. — Загадка разгадана. Ужас кончился, все уже позади.
28
Дверь коттеджа распахнулась, едва мы постучали. На пороге стояла Агата.
— Боже, где вы были?! — взволнованно воскликнула она. — Мы с Брэдом уже не знали, что и думать!
Но тревогу на ее лице уже сменили радость и облегчение, и она посторонилась, чтобы мы смогли войти.
— Да вы же промокли насквозь! — заохала она, окинув нас взглядом. — Идите переоденьтесь, потом все расскажете.
К тому времени, когда мы все собрались в кухне, буря почти прекратилась. Из окна было видно, как ветер сдувает с листвы последние капли дождя. На столе дымились чашки с горячим сидром.
— Теперь рассказывайте, что с вами случилось, — сказал Брэд. — Мы с Агатой очень переживали, что отпустили вас в такую погоду.
— Это очень длинная история, — ответил я, грея о горячую чашку ладони. — Не знаю даже, с чего начать.
— Начни с начала, — предложил Брэд. — Это, как правило, самый лучший способ.
И мы с Терри, перебивая и дополняя друг друга, рассказали им о детях-призраках, о старике Сэдлере и о священной пещере.
По мере нашего рассказа выражение лиц Агаты и Брэда менялось. Теперь я хорошо понимал, как они беспокоились о нас с Терри и как мы их огорчили тем, что не прислушались к советам и все-таки забрались в пещеру.
После того как мы закончили, все некоторое время молчали. Брэд задумчиво смотрел в окно, на стеклах которого еще не высохли капли дождя. Агата откашлялась, но тоже ничего не сказала.
Первой тишину нарушила Терри.
— Извините, что мы вас не послушались, — виновато попросила она. — Вы не очень на нас сердитесь?
— Главное, что вы оба живы и здоровы, — со вздохом ответила Агата.
Она хотела добавить еще что-то, но ей помешал сильный шум во дворе.
Лай. Громкий собачий лай.
Терри подбежала к задней двери и распахнула ее настежь.
— Джерри, смотри! — крикнула она. — Это овчарка Гаррисона Сэдлера. Ей удалось выбраться из пещеры, и она нашла нас по следам.
Я тоже подошел к двери. Собака, как и мы, промокла насквозь.
— Бедняжка, — пожалела ее Терри. — Ей тоже здорово досталось.
Она протянула руку, чтобы погладить собаку, но та, к нашему удивлению, отпрянула и зарычала.
— Спокойно, песик, — ласково сказал я. — Теперь-то чего бояться?
Но собака и не подумала успокаиваться. Покосившись на меня, она вдруг громко залаяла.
Терри сделала шаг вперед, но собака, не переставая лаять, отскочила в сторону.
— Да что с тобой?! — крикнул ей я. — Мы же твои друзья! Ты что, забыла? Мы не призраки!
Терри повернула ко мне удивленное лицо:
— Ты прав, мы не призраки. Почему же она так себя ведет?
Я пожал плечами и снова обратился к овчарке:
— Спокойно, песик, спокойно. Все будет хорошо.
Овчарка, не обращая на мои слова никакого внимания, продолжала рычать и лаять.
Не зная, как поступить, я повернулся к Брэду с Агатой и увидел, что они вскочили со своих стульев и со странно напряженными лицами стоят, прижавшись к стене кухни.
— Это всего лишь Брэд и Агата, — сказал я овчарке. — Они хорошие. Они не сделают тебе ничего плохого.
И тут сердце мое сжалось, а в горле встал большой плотный комок.
Я понял, почему лает овчарка. Она лает на Брэда и Агату.
Оторвавшись от стены, Агата подошла к двери и замахала на пса руками.
— Убирайся отсюда, гадкая собака! — крикнула она. — Уходи! Теперь ты выдала и нас!
Глаза Терри расширились. Она поняла.
Агата же захлопнула дверь и повернулась к Брэду.
— Какая досада, что эта собака нас выдала, — обескуражено сказала она ему и покачала головой. — Ну и что теперь прикажешь делать с этими непослушными детьми, Брэд? А? Что нам с ними делать?
Примечания
1
Наверное, все мальчишки и девчонки знают этот способ копирования. Чаще всего так копируют гербы и надписи на монетках и медалях: прикладывают к ним тонкую бумагу и притирают обратным конном карандаша.
2
Русское научное название этого цветка — подъельник одноцветный, или по-латыни Monotropa uniflora. Трубка индейца, или подъельник одноцветный, растет только в США и некоторых странах Азии. В наших же лесах можно встретить их близких родственников, которые тоже называются подъельники. — Примеч. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пляж призраков"
Книги похожие на "Пляж призраков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Стайн - Пляж призраков"
Отзывы читателей о книге "Пляж призраков", комментарии и мнения людей о произведении.