» » » » Александр Дорошенко - Стрелы и пули


Авторские права

Александр Дорошенко - Стрелы и пули

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Дорошенко - Стрелы и пули" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стрелы и пули
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стрелы и пули"

Описание и краткое содержание "Стрелы и пули" читать бесплатно онлайн.



…Столица Силесианской империи, город Вульфгартен осаждён войсками Союза Свободных Славенских Республик. Очень скоро имперские захватчики получат по заслугам за все свои преступления. В бункере где спрятались вожди силесианцев, шестнадцатилетняя Герда, дочь министра пропаганды Кристиана Андерса, ожидает смерти, сочиняя в уме письма своему погибшему в концлагере другу, Каю Голдериану. Неожиданно, девушка получает шанс на спасение… Мир Риллок, резиденция Гильдии Проводников. Мастера Гильдии в панике — всего за неделю пропали три опытных Проводника. Такого удара эта почтенная организация не получала уже несколько столетий. Расследование похищений решено поручить Олегу и Марте, которые обладают репутацией людей способных найти иголку в стоге сена. К тому же, среди пропавших — старый друг Олега, Виталий Скородумов… На сей раз нашим героям предстоит вступить в борьбу с группой военных преступников, решивших избегнуть справедливого возмездия и окончательно изменить собственную судьбу…






— Поторопитесь, господа, — быстро сказал офицер, даже не пытаясь скрыть брезгливую гримасу. — Обстрел вот-вот возобновиться.

— Вы что не видите, мы и так спешим! — взвизгнула мадам Бота. — Хам!

В коридоре было достаточно темно, и Герда надеялась, что её не узнают. К тому же беглецы оказались слишком нагружены вещами, чтобы ещё смотреть по сторонам. Даже супруга министра тащила огромную шляпную коробку, судя по всему набитую чем-то тяжёлым, возможно, скромной коллекцией бриллиантов. Они проследовали мимо девушки, и та двинулась следом, стараясь держатся в тени. Офицер сопровождения заметил ее, но ничего не сказал.

Младший мальчик, внезапно со злостью швырнул на пол кожаную сумку и во всеуслышание заявил, что ему надоело таскать тяжести, и он хочет вернуться обратно. Парню было тринадцать лет, он был толст как отец, невероятно избалован и капризен, голос звучал пронзительно, словно сирена пожарной тревоги. Все остановились.

— Ну, пупсик угомонись, пожалуйста, — засюсюкала мамаша, чем только подлила масло в огонь — пупсик заревел в голос. Офицер, презрительно кривя губы, быстро подошёл к нему и залепил оглушительную пощёчину. Потом схватил за плечи и несколько раз с силой встряхнул.

— Заткнись, гадёныш! — прошипел он сквозь зубы. — Или я тебя сейчас пристрелю!

Пупсик, мгновенно заткнулся. Провожатый обвёл тяжелым взглядом остальных, и медленно цедя слова, произнёс: — Это относится ко всем присутствующим.

Мадам Бота, уже распахнувшая было свою акулью пасть, с шумом её захлопнула. Даже до её куриных мозгов, наконец, дошло, что следует промолчать. В полной тишине, офицер кивнул и вновь пошёл по коридору, как ни в чём не бывало. Обескураженное семейство поплелось следом.

Герда увидела, что сумка, брошенная мальчишкой, так и осталась стоять на полу. Девушка подошла к ней и взяла в руку, потом поспешила за уходящими, уже особо не прячась. Пусть все думают, что они идут вместе, благо беглецы оказались настолько потрясены произошедшим, что совсем не глядели по сторонам. Свернув направо, они очутились в коридоре, ведущем к запасному выходу, тёмном и узком как штольня в шахте. Пройдя метров сто, компания подошла к посту охраны. Усталый, небритый армейский капитан в грязном мундире, заступил дорогу.

— Ещё крысы пожаловали?

— Точно, — ответил офицер и протянул капитану листок бумаги. — Вот разрешение на выход.

Тот, не глядя, сунул его в мятую папку и крикнул двум молоденьким лейтенантам: — Ну, чего уставились, давайте, отпирайте.

Тяжёлая дверь бункера бесшумно скользнула в сторону, в лицо Герде, ударила волна холодного, влажного воздуха, такого свежего, что девушка чуть не задохнулась.

— Прошу, дорога открыта, — издевательским тоном произнёс офицер.

— П-постойте, а разве вы не пойдёте дальше с нами? — испуганно спросил министр.

— Вы просили вывести вас наружу. Я вывел. Дальше, придётся самим.

— Но… Вы не имеете права! Вы знаете, кто я! Да вас сегодня же отправят в роту смертников…

— Пауль, — лениво обратился офицер к капитану, — напомни, пожалуйста, как вы там, на фронте поступали с дезертирами?

Тот, нехорошо улыбнувшись, передёрнул затвор автомата. Альберт Бота испуганно пискнул и припустил по коридору, навстречу свободе. Его семейка кинулась следом. Офицеры издевательски засмеялись, мальчишка-лейтенант громко засвистел. Герда швырнула на пол ненужную сумку и тоже пошла к выходу.

— Удачи, — громко сказал сопровождающий. Девушка оглянулась. Он смотрел на неё грустно и очень устало. — Удачи. Постарайся выжить.

— Спасибо. И вы тоже выживите, пожалуйста, — просто сказала она и шагнула на улицу. Под ступнями захрустели битые стёкла и кирпичная крошка. Было очень больно, но она понимала, что сейчас надо как можно быстрее уйти от входа в бункер, до того как обстрел начнётся вновь. Вскарабкавшись на груду ломанного кирпича, Герда невольно остановилась. Перед ней лежал город, некогда самый красивый на континенте. Теперь, в слабых лучах восходящего солнца на неё смотрели безжизненные, уродливые руины бывших дворцов. Опустив голову и стараясь не глядеть по сторонам, девушка принялась торопливо спускаться вниз. Науку смерти она уже изучила. Теперь стоит изучить науку выживания.

Глава 6

Мозаика. Первые шаги на свободе

(Мир Лиарис, город Вулфгартен, столица Второй Империи, 234-й словенский полевой госпиталь).


— А ещё, у меня была кошка, Госпожа Руденгарден, или просто Рудька. Лучшая мышатница в округе. Ни одной не пропускала, каждое утро на крыльце выкладывала рядком, словно по линеечке. Знаешь, как нам завидовали соседи! Ужас! Господин кюре за неё кучу денег предлагал, но матушка сказала, что не торгует своими детьми. А у тебя есть кошка?

Мирабелла Ротт, невероятно болтливая, четырнадцатилетняя девчонка, чья остриженная под ноль голова удобно устроилась на соседней подушке, вопросительно посмотрела на Герду. Та страдальчески вздохнула и, не ответив, прикрыла глаза. Палата полевого госпиталя, отведённая для гражданских лиц, была переполнена. Пациенты лежали по два человека на койке, и только тяжелораненые могли наслаждаться комфортом одиночества. В воздухе стоял гул. Громко плакали дети, визгливо переругивались между собой две полные пожилые тётки, стонали раненные. На соседней койке, непрерывно рыдала девушка, бессильно уронившая на одеяло короткие обрубки ампутированных рук. Остро пахло формалином.

Мирабеллу, положили рядом с Гердой пару дней назад. За это время неутомимая болтунья успела несколько раз изложить своей молчаливой соседке, собственную биографию, а также биографию своей, погибшей под бомбёжкой семьи, некогда жившей на ферме в самом центре Ригской долины. Сначала, девушку страшно раздражала её болтовня, но потом она привыкла.

Герда попала в госпиталь спустя три дня после побега из бункера. К этому времени, её ступни превратились в одну открытую рану, и в какой-то момент она ясно поняла, что не способна больше идти. Ей неоднократно попадались мёртвые люди, у которых можно было без труда позаимствовать ботинки, но беглянка всё ещё оставалась воспитанной, домашней девочкой, не успевшей окончательно озвереть, так что мысль о мародерстве, просто не приходила ей в голову. По той же причине, она брезгливо отворачивалась от зловонных мусорных куч, в которых копались в поисках пищи, группы отчаявшихся людей. Все продовольственные магазины и склады, были давно разграблены, и хотя военный комендант города, славен с непроизносимой фамилией Богдановский, развернул на улицах полевые кухни, горожане боялись подходить к ним близко, зная из радиосводок Министерства Пропаганды, что безжалостные оккупанты, будучи дикарями-каннибалами, вполне способны накормить их человеческим мясом.

Герда лежала на дне глубокой воронки, глядела в медленно сереющее небо, и мысленно просила у Кая прощения, за то, что так и не смогла его найти. Сил больше не было. Она оказалась жалкой слабачкой, совсем не похожей на отважных и неутомимых девушек из приключенческих книжек.

Внезапно беглянка замерла, услышав над головой громкие шаги. Кто-то шёл уверенной походкой хозяина. Герда взглянула наверх и пискнула от ужаса. На краю воронки, стоял высокий, пожилой солдат в славенской форме. Полы выгоревшей плащ-палатки колыхались за спиной, руки привычно лежали на коротком автомате, висевшем на груди.

— Так, а это что тут ещё? — грозно спросил он и спрыгнул вниз.

Герда машинально подтянула коленки к подбородку и закрыла глаза. Из радио и кино-передач, она во всех подробностях, знала о том, как поступают оккупанты с захваченными женщинами и девушками. Шансов на спасения не было. Оставалась только робкая надежда, что он убьёт её сразу.

— Ты чего здесь лежишь, глупая? Испугалась, что ли? — добродушно спросил солдат, подходя ближе. Он нагнулся, увидел её изуродованные ноги и покачал головой. — Вот беда-то, какая. Тебя к доктору надо. Да не трясись ты так. Вот дурная девка.

Герда, конечно, не поняла, ни слова из того, что он ей говорил, но была уверена, что ничего хорошего в этом нет. И потому, когда, широкая, грубая ладонь внезапно, несколько раз, ласково прошлась по её голове, она только сильнее сжалась. Солдат неодобрительно покачал головой, затем легко, словно котёнка, поднял её с земли.

— Пошли, нечего тут валятся. Катюша тебя мигом на ноги поставит, — проговорил он и двинулся вперёд, старательно огибая кучи битого кирпича и воронки.

Спустя некоторое время, Герда сидела в крохотном дворике, на мягкой телогрейке, окружённая со всех сторон славенскими солдатами.

— На, возьми, поешь, — сказал молодой сержант, ставя рядом с девушкой закопченный котелок, с горячей кашей. Забыв обо всём на свете, девушка схватила щербатую алюминиевую ложку и принялась, обжигаясь, глотать пищу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стрелы и пули"

Книги похожие на "Стрелы и пули" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Дорошенко

Александр Дорошенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Дорошенко - Стрелы и пули"

Отзывы читателей о книге "Стрелы и пули", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.